ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 獅, -獅- |
| [獅, shī, ㄕ] lion Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 師 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] animal Variants: 狮 | | [狮, shī, ㄕ] lion Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 师 [shī, ㄕ] Etymology: [pictophonetic] animal Variants: 獅, Rank: 2211 |
|
| 獅 | [獅] Meaning: lion On-yomi: シ, shi Kun-yomi: しし, shishi Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 師 Rank: 1914 |
| 狮 | [shī, ㄕ, 狮 / 獅] lion #6,860 [Add to Longdo] | 狮子座 | [Shī zi zuò, ㄕ ㄗ˙ ㄗㄨㄛˋ, 狮 子 座 / 獅 子 座] Leo (constellation and sign of the zodiac) #3,991 [Add to Longdo] | 狮子 | [shī zi, ㄕ ㄗ˙, 狮 子 / 獅 子] lion #4,075 [Add to Longdo] | 石狮 | [Shí shī, ㄕˊ ㄕ, 石 狮 / 石 獅] (N) Shishi (city in Fujian) #18,456 [Add to Longdo] | 海狮 | [hǎi shī, ㄏㄞˇ ㄕ, 海 狮 / 海 獅] sea lion #36,615 [Add to Longdo] | 舞狮 | [wǔ shī, ㄨˇ ㄕ, 舞 狮 / 舞 獅] lion dance (traditional Chinese dance form) #37,775 [Add to Longdo] | 狮子头 | [shī zi tóu, ㄕ ㄗ˙ ㄊㄡˊ, 狮 子 头 / 獅 子 頭] lit. lion's head; pork meatballs #48,852 [Add to Longdo] | 狮城 | [Shī chéng, ㄕ ㄔㄥˊ, 狮 城 / 獅 城] Lion city (refer to Singapore) #73,081 [Add to Longdo] | 狮泉河 | [Shī quán hé, ㄕ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄜˊ, 狮 泉 河 / 獅 泉 河] (N) Shiquanhe (place in Tibet) #139,337 [Add to Longdo] | 人头狮身 | [rén tóu shī shēn, ㄖㄣˊ ㄊㄡˊ ㄕ ㄕㄣ, 人 头 狮 身 / 人 頭 獅 身] sphinx [Add to Longdo] | 小狮座 | [xiǎo shī zuò, ㄒㄧㄠˇ ㄕ ㄗㄨㄛˋ, 小 狮 座 / 小 獅 座] Leo Minor (constellation) [Add to Longdo] | 山狮 | [shān shī, ㄕㄢ ㄕ, 山 狮 / 山 獅] mountain lion [Add to Longdo] | 狮子乡 | [Shī zǐ xiāng, ㄕ ㄗˇ ㄒㄧㄤ, 狮 子 乡 / 獅 子 鄉] (N) Shihtzu (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 狮心王理查 | [Shī xīn wáng Lǐ chá, ㄕ ㄒㄧㄣ ㄨㄤˊ ㄌㄧˇ ㄔㄚˊ, 狮 心 王 理 查 / 獅 心 王 理 查] Richard the Lionheart (1157-1199), King Richard I of England 1189-1199 [Add to Longdo] | 狮潭乡 | [Shī tán xiāng, ㄕ ㄊㄢˊ ㄒㄧㄤ, 狮 潭 乡 / 獅 潭 鄉] (N) Shihtan (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 狮身人面像 | [shī shēn rén miàn xiàng, ㄕ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄒㄧㄤˋ, 狮 身 人 面 像 / 獅 身 人 面 像] sphinx [Add to Longdo] | 耍狮子 | [shuǎ shī zi, ㄕㄨㄚˇ ㄕ ㄗ˙, 耍 狮 子 / 耍 獅 子] to perform a lion dance [Add to Longdo] | 雪山狮子 | [xuě shān shī zi, ㄒㄩㄝˇ ㄕㄢ ㄕ ㄗ˙, 雪 山 狮 子 / 雪 山 獅 子] Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism [Add to Longdo] | 雪山狮子旗 | [xuě shān shī zi qí, ㄒㄩㄝˇ ㄕㄢ ㄕ ㄗ˙ ㄑㄧˊ, 雪 山 狮 子 旗 / 雪 山 獅 子 旗] Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard [Add to Longdo] |
| 獅子座 | [ししざ, shishiza] (n) ราศีีสิงห์ |
| 獅子 | [しし, shishi] (n) สิงโต ราชสีห์, See also: R. 獅子座 |
| 獅子(P);師子 | [しし, shishi] (n) (1) lion; (2) (See 狛犬) left-hand guardian dog at a Shinto shrine; (P) #7,085 [Add to Longdo] | 越後獅子 | [えちごじし, echigojishi] (n) street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head [Add to Longdo] | 獅子の座 | [ししのざ, shishinoza] (n) { Buddh } Buddha's seat; seat of a high monk [Add to Longdo] | 獅子猿 | [ししざる, shishizaru] (n) (col) (See ライオンタマリン) lion tamarin [Add to Longdo] | 獅子宮 | [ししきゅう, shishikyuu] (n) Leo (5th zodiacal sign); the Lion [Add to Longdo] | 獅子座 | [ししざ, shishiza] (n) (1) (constellation) Leo; the Lion; (2) { Buddh } (See 獅子の座) Buddha's seat; seat of a high monk [Add to Longdo] | 獅子座流星群 | [ししざりゅうせいぐん, shishizaryuuseigun] (n) Leonids [Add to Longdo] | 獅子女 | [すふぃんくす(gikun);スフィンクス(P), sufinkusu (gikun); sufinkusu (P)] (n) (uk) Sphinx; (P) [Add to Longdo] | 獅子身中 | [しししんちゅう, shishishinchuu] (n) treacherous friend; snake in one's bosom; treacherous insider [Add to Longdo] | 獅子身中の虫 | [しししんちゅうのむし, shishishinchuunomushi] (n) treacherous friend [Add to Longdo] | 獅子唐 | [ししとう, shishitou] (n) green pepper [Add to Longdo] | 獅子唐辛子 | [ししとうがらし, shishitougarashi] (n) small sweet green pepper [Add to Longdo] | 獅子頭 | [ししがしら, shishigashira] (n) lion mask [Add to Longdo] | 獅子鼻 | [ししばな, shishibana] (n) pug nose [Add to Longdo] | 獅子舞;獅子舞い | [ししまい, shishimai] (n) lion dance [Add to Longdo] | 獅子奮迅 | [ししふんじん, shishifunjin] (n, adj-no, n-adv, vs) being irresistible; being furiously vigorous; being intensely forceful [Add to Longdo] | 獅子奮迅の勢い | [ししふんじんのいきおい, shishifunjinnoikioi] (n) irresistible force [Add to Longdo] | 獅子吼 | [ししく, shishiku] (n, vs) lion's roar; harangue [Add to Longdo] | 神楽獅子 | [かぐらじし, kagurajishi] (n) kagurajishi camelia; Camellia japonica var. [Add to Longdo] | 唐獅子 | [からしし;からじし, karashishi ; karajishi] (n) (artistic portrait of a) lion [Add to Longdo] |
| | - Shi-Shi festival. | [JP] - 獅子祭りで The Karate Kid (2010) | We need to make the eagle and the lion whole again. | [CN] 我們得讓鷹獅回歸原樣 Merge with Caution (2010) | And you, my lion. | [JP] 私の獅子様もね Blackwater (2012) | Griffins? | [CN] - 兩座獅鷲嗎? Merge with Caution (2010) | Yes, all Lannisters are lions. | [JP] ええ ラニスターは皆獅子よ Dark Wings, Dark Words (2013) | Mr. Han, would you like to go with us to the Shi-Shi festival? | [JP] ハンさん 一緒に獅子祭りに行きませんか? The Karate Kid (2010) | Not to The Lion King, there won't. | [CN] 那就看不了獅子王了,沒有其他的團了 Before the Devil Knows You're Dead (2007) | - Who happens to be a Lowen. | [JP] 本件の犯行は獅子獣だ The Other Side (2012) | Thank you, Cougar. | [CN] 謝謝,美洲獅 The Losers (2010) | Huh. Half lion, half eagle. | [CN] 半獅半鷹 Merge with Caution (2010) | lamb or lion, his wound must be washed and sewn or it will fester. | [JP] 羊でも、獅子でも 傷を洗い、縫わなければ 化膿するでしょう The Pointy End (2011) | The wolf rushes into the lion's jaws. So be it. | [JP] 狼が獅子のアゴに噛みつくか それならそれで良い The Pointy End (2011) | Cougar, squelch when you're in position. | [CN] - 美洲獅,到達後通知我 The Losers (2010) | Come here. Dig it my lions. Dig it. | [JP] 我が獅子たちよ、掘れ! Conquest 1453 (2012) | Stay and do the Lion Dance at the Tin Hau Festival with me! | [CN] 今年天后誕籮獅, 我算你一份 Just One Look (2002) | the guardians of the knowledge. They guard the knowledge under their paw. | [JP] 獅子は地の守り神で、 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) | ♪ the lion ripped his balls off ♪ ♪ and ♪ | [JP] ♪ 獅子は彼の玉を引き剥がし ♪ Fire and Blood (2011) | He'll be the greatest king that ever was, a golden lion, and I'll give him sons with beautiful blond hair. | [JP] 彼は偉大な 金の獅子になるでしょう そして私は、彼に ブロンドの髪の息子を与える A Golden Crown (2011) | Be ready to move as soon as Cougar hits the fire alarm. Get gone. | [CN] 準備好在美洲獅觸動火警警報後 馬上走人 The Losers (2010) | You'll defend your children like a lion with her cubs. | [CN] 你會像獅子保護小獅一樣 挺身而出 Cold Cuts (2004) | Uh, can you be there when he picks it up? Make sure he's happy, but don't let the shit spiral out of control. | [CN] 盡量讓他滿意 也別讓他獅子大開口 Marco Polo (2004) | I know. Well, did you know that in Chinese mythology they were used to guard treasure? | [CN] 那你知道不知道在中國神話裡 獅鷲通常都是用來護衛珍寶的? Merge with Caution (2010) | I did. I twisted it nabbing the griffin, which I put on Artie's desk. | [CN] 搶獅鷲的時候扭傷了 獅鷲放Artie桌子上了 Merge with Caution (2010) | Hercules killed the beast with his bare hands and took the skin as a trophy. | [CN] 海格力斯赤手空拳就殺了尼米亞猛獅 並扒取獅皮做戰利品 Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief (2010) | I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart. | [CN] 在獅心王理查德帶領下我曾經在聖戰中和他軍隊戰鬥 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010) | Then you go to the Forbidden City, the sun gods reside and where you find that the ancients, the "foo dogs" | [JP] 太陽の守り神が宿るという、 紫禁城にはいると、 その門には、獅子がいます。 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) | You wouldn't happen to still know that guy that has the Lions season tickets? | [CN] 你不會剛好知道有老同事... 手上有底特律《雄獅隊》的季票吧? Gran Torino (2008) | Okay. So tomorrow, Shaolin theater. Shi-Shi festival at seven. | [JP] 明日 少林先生 獅子祭り 7時 The Karate Kid (2010) | No, it wasn't, not really. It was the Lowen. | [JP] 本当のピアスではなく 獅子獣です The Other Side (2012) | Come on lions. Come on. | [JP] さあ、獅子たちよ、さあ Conquest 1453 (2012) | I mean, I saw a flash of the griffin. | [CN] 我看到獅鷲閃過眼前 Merge with Caution (2010) | - I'm a hungry lioness and you're a baby gazelle. | [CN] - 我是一只飢渴的母獅... ...而你是個羚羊寶寶 17 Again (2009) | It's a Cougar. lt's got a big trunk. | [CN] 是輛"美洲獅",大得像卡車 The Virgin Suicides (1999) | His mother said, "You are a lion, my son. | [JP] "息子よ あなたは獅子よ" Blackwater (2012) | Well, he's not a Lowen, and neither is she. | [JP] - 2人共獅子獣じゃなかった The Other Side (2012) | Pierce never would have hurt his friends, but the Lowen must've seen them as a threat. | [JP] ピアスに友達を殺す気など なかったのですが 獅子獣が 脅威と受け止めたのです The Other Side (2012) | Yes. The eagle and the lion. | [CN] 對 鷹是鷹 獅是獅 Merge with Caution (2010) | Fire when ready, Cougar. | [CN] 美洲獅,準備好就開槍吧 The Losers (2010) | -Go, Cougars! | [CN] -加油,美洲獅! The Girl Next Door (2004) | But somehow this one helps people steal treasure and then make a clean getaway. | [CN] 不知怎地這個獅鷲卻幫助人們偷珍寶 然後還逃個無影無蹤 Merge with Caution (2010) | But I can assure you, Mr. Hobbes, we're a sleeping giant. | [JP] だがホッブズさんよ 俺達は "眠れる獅子" なんだよ Pound of Flesh (2010) | Basically a bunch of guys like Cougar without the warm and cuddly side. | [CN] 就像一群沒有了溫情的美洲獅 The Losers (2010) | You are the honey in the lion." | [CN] "你是獅子裡的蜜糖" Hannibal (2001) | So you... you made him a Lowen? | [JP] つまり... 獅子獣に変えたのか? The Other Side (2012) | Dude, that's a Lowen! | [JP] おいっ こいつは獅子獣だ! The Other Side (2012) | Now the griffins are back in their dormant state. | [CN] 現在兩座獅鷲恢復休眠狀態了吧? Merge with Caution (2010) | Like stealing the question paper... from the lion's den | [CN] 就像從獅口中偷試卷 3 Idiots (2009) | You know, they used to make people fight with lions. | [CN] 經常讓人和獅子搏鬥 Repo Men (2010) | This is an amazing lion. Did you do that all by yourself? | [CN] 好一隻大獅子呀 你自己畫的? Silent Hill (2006) | I altered his genetic material... I added to it. | [JP] 息子の遺伝子に 獅子獣の遺伝子を加えました The Other Side (2012) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |