ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 売, -売- |
売 | [売] Meaning: sell On-yomi: バイ, bai Kun-yomi: う.る, う.れる, u.ru, u.reru Radical: 士, Decomposition: ⿳ 士 冖 儿 Variants: 賣, 卖, Rank: 202 | 続 | [続] Meaning: continue; series; sequel On-yomi: ゾク, ショク, コウ, キョウ, zoku, shoku, kou, kyou Kun-yomi: つづ.く, つづ.ける, つぐ.ない, tsudu.ku, tsudu.keru, tsugu.nai Radical: 糸, Decomposition: ⿰ 糹 売 Variants: 賡, 續, 续, Rank: 141 | 読 | [読] Meaning: read On-yomi: ドク, トク, トウ, doku, toku, tou Kun-yomi: よ.む, -よ.み, yo.mu, -yo.mi Radical: 言, Decomposition: ⿰ 言 売 Variants: 读, 讀, Rank: 618 | 賣 | [賣] Meaning: sell; betray; show off On-yomi: バイ, bai Kun-yomi: う.る, う.れる, u.ru, u.reru Radical: 貝, Decomposition: ⿱ 士 買 Variants: 卖, 売 |
|
| | 別売 | [べつばい, betsubai] (vt) แยกขายต่างหาก | 売り場 | [うりば, uriba] (n) ที่ขายของ | 売る | [うる, uru] (vt) ขาย, See also: 販売 | 売上 | [うりあげ, uriage] (n) ยอดขาย | 自動販売機 | [じどうはんばいき, jidouhanbaiki] (n) เครื่องจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ, ตู้อัตโนมัติ |
| 売れ筋 | [うれすじ, uresuji] (n) สินค้าขายดี รายการสินค้ายอดนิยม, See also: A. 死に筋 | -中央卸売市場- | [ちゅうおうおろしうりしじょう, chuuouoroshiurishijou] ตลาดกลางสินค้าการเกษตร (ขายส่ง เป็นหลัก สินค้าที่ขาย ได้แก่สินค้าเกษตร พืชผัก ผลไม้ และสินค้าประมง) | 発売 | [はつばい, hatsubai] (n) การวางตลาด การออกขาย | 売れっ子 | [うれっこ, urekko] คนดัง | 相対売買 | [あいたいばいばい, aitaibaibai] (n) การต่อรองซื้อขาย | 売り | [うり, uri] (vt) ขาย(ของ) | 売却 | [ばいきゃく, baikyaku] (n) การขายทิ้ง | 売り場 | [うりば, uriba, uriba , uriba] (n) เคาน์เตอร์ขาย, สถานที่ขายสินค้าในห้างสรรพสินค้า | 専売特許 | [せんばいとっきょ, senbaitokkyo] (n) สิทธิบัตร |
| 販売 | [はんばい, hanbai] TH: การขาย EN: sale | 発売 | [はつばい, hatsubai] TH: การวางตลาด EN: sale (vs) | 売れる | [うれる, ureru] TH: ขายดี |
| 発売 | [はつばい, hatsubai] (n, vs) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product); (P) #236 [Add to Longdo] | 販売 | [はんばい(P);ハンバイ, hanbai (P); hanbai] (n, vs) sales; selling; marketing; (P) #689 [Add to Longdo] | 読売 | [よみうり, yomiuri] (n) Yomiuri (newspaper); (P) #2,509 [Add to Longdo] | 売却 | [ばいきゃく, baikyaku] (n, vs) selling off; disposal by sale; sale; (P) #4,292 [Add to Longdo] | 売り上げ(P);売上げ(P);売上;売り上 | [うりあげ, uriage] (n) amount sold; sales; proceeds; takings; (P) #6,917 [Add to Longdo] | 小売(P);小売り(P) | [こうり, kouri] (n, vs) retail; (P) #7,405 [Add to Longdo] | 売り | [うり, uri] (n, n-suf) (1) sale; selling; (n) (2) selling point; gimmick; (n-suf) (3) ~seller; ~vendor; (P) #8,598 [Add to Longdo] | 売買 | [ばいばい, baibai] (n, vs) trade; buying and selling; (P) #9,035 [Add to Longdo] | 卸売(P);卸売り(P);卸し売り | [おろしうり, oroshiuri] (n, adj-no) wholesale; (P) #11,370 [Add to Longdo] | 売春 | [ばいしゅん, baishun] (n, vs, adj-no) prostitution; (P) #12,347 [Add to Longdo] | 商売 | [しょうばい, shoubai] (n, vs) trade; business; commerce; transaction; occupation; (P) #12,700 [Add to Longdo] | 売る | [うる, uru] (v5r, vt) to sell; (P) #14,046 [Add to Longdo] | 売店 | [ばいてん, baiten] (n) shop; stand; (P) #14,367 [Add to Longdo] | 販売元 | [はんばいもと, hanbaimoto] (n) selling agency #14,519 [Add to Longdo] | 専売 | [せんばい, senbai] (n, vs, adj-no) monopoly; (P) #14,635 [Add to Longdo] | 完売 | [かんばい, kanbai] (n, vs, adj-no) sold out; (P) #18,721 [Add to Longdo] | 売り場(P);売場 | [うりば, uriba] (n, adj-no) place where things are sold; point of sale; POS; sales floor; counter (in shop); (P) #19,564 [Add to Longdo] | つなぎ売り | [つなぎうり, tsunagiuri] (n, vs) hedging; hedge selling [Add to Longdo] | カタログ販売 | [カタログはんばい, katarogu hanbai] (n) catalog retailing; catalogue retailing [Add to Longdo] | スタンプ販売 | [スタンプはんばい, sutanpu hanbai] (n) stamp trading [Add to Longdo] | セット販売 | [セットはんばい, setto hanbai] (n, vs) { comp } bundle [Add to Longdo] | プログラム売買 | [プログラムばいばい, puroguramu baibai] (n) program trading; programme trading [Add to Longdo] | 斡旋販売 | [おっせんはんばい, ossenhanbai] (n) mediated marketing; mediated sales [Add to Longdo] | 飴売り;飴売(io) | [あめうり, ameuri] (n) candy vendor (esp. an Edo-period candy vendor who sold candy while walking around playing the flute or another musical instrument); candy vender [Add to Longdo] | 安売り | [やすうり, yasuuri] (n, vs) discount; bargain sale; selling cheaply; (P) [Add to Longdo] | 委託売買 | [いたくばいばい, itakubaibai] (n) consignment sales and purchase [Add to Longdo] | 委託販売 | [いたくはんばい, itakuhanbai] (n, adj-no) consignment sale [Add to Longdo] | 一括売買 | [いっかつばいばい, ikkatsubaibai] (n) a bulk sale; buying and selling in bulk [Add to Longdo] | 一個売り | [いっこうり, ikkouri] (n, vs) selling individually; selling piecemeal [Add to Longdo] | 一手販売 | [いってはんばい, ittehanbai] (n) sole agency [Add to Longdo] | 一手販売契約 | [いってはんばいけいやく, ittehanbaikeiyaku] (n) exclusive distributorship agreement; sole sales contract [Add to Longdo] | 一手販売権 | [いってはんばいけん, ittehanbaiken] (n) exclusive-distributorship; exclusive selling right [Add to Longdo] | 一手販売代理権 | [いってはんばいだいりけん, ittehanbaidairiken] (n) (obsc) sole agency authority [Add to Longdo] | 淫売;淫賣(oK) | [いんばい, inbai] (n) (sens) prostitution; prostitute [Add to Longdo] | 淫売屋 | [いんばいや, inbaiya] (n) brothel; bordello; whorehouse; cathouse [Add to Longdo] | 淫売宿 | [いんばいやど, inbaiyado] (n) brothel [Add to Longdo] | 淫売婦;淫賣婦(oK) | [いんばいふ, inbaifu] (n) (See 売春婦) prostitute [Add to Longdo] | 駅売り | [えきうり, ekiuri] (n) station vendor [Add to Longdo] | 押し売り(P);押売(P);押売り(P) | [おしうり, oshiuri] (n) high-pressure salesmanship; (P) [Add to Longdo] | 卸売り価格 | [おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo] | 卸売り業;卸売業 | [おろしうりぎょう, oroshiurigyou] (n) wholesale business; wholesale trade [Add to Longdo] | 卸売価格 | [おろしうりかかく, oroshiurikakaku] (n) wholesale price [Add to Longdo] | 卸売会社 | [おろしうりがいしゃ, oroshiurigaisha] (n) wholesale company; wholesaler [Add to Longdo] | 卸売業者;卸売り業者 | [おろしうりぎょうしゃ, oroshiurigyousha] (n) wholesaler [Add to Longdo] | 卸売市場 | [おろしうりしじょう, oroshiurishijou] (n) wholesale market; (P) [Add to Longdo] | 卸売物価(P);卸し売り物価 | [おろしうりぶっか, oroshiuribukka] (n) wholesale price; (P) [Add to Longdo] | 卸売物価指数 | [おろしうりぶっかしすう, oroshiuribukkashisuu] (n) wholesale price index; WPI [Add to Longdo] | 恩を売る | [おんをうる, onwouru] (exp, v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person [Add to Longdo] | 暇な商売 | [ひまなしょうばい, himanashoubai] (n) dull business [Add to Longdo] | 花売り | [はなうり, hanauri] (n) flower vendor [Add to Longdo] |
| | Its famous red and blue cover appears in every bookshop in the space of a few hours. | [JP] この有名な赤と青の表紙はすべての本屋の店頭に並び 数時間で売り切れる The Wing or The Thigh? (1976) | My house, maybe for 6oo, if I could sell it. | [JP] 俺の家は 売れば600ペソだ Sorcerer (1977) | The guy at the newsstand can. | [JP] 売店の人は出来たわよ Taxi Driver (1976) | I'm no pusher. I've never pushed. | [JP] 俺は麻薬なんて 売ったりしないよ Taxi Driver (1976) | If they traced the robots here... they may have learned who they sold them to... and that would lead them back... home! | [JP] ドロイドを追ってきたなら 売った先を聞いたはず ということは... 家が危ない Star Wars: A New Hope (1977) | Why did you have to sell that one? | [JP] 女房を平気で売って Turkish Delight (1973) | Mulwray and your father sold the water department? | [JP] ご主人と父上が 水道会社を売る前ですか? Chinatown (1974) | But I must know what's going on. The Guide comes out in one month. | [JP] 大変なことだ、ガイドは1ヶ月後に発売なんだぞ The Wing or The Thigh? (1976) | I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500. | [JP] ハーレムの黒人には 500ドルで売れる Taxi Driver (1976) | Take it, and if you can sell it, you give me half of what you got. | [JP] こいつを売ってくれたら 半分やるよ Taxi Driver (1976) | Make it 50 and you've got a deal. | [JP] 最高のシルクです 特別販売を発表 Four Flies on Grey Velvet (1971) | Ask Lefferts what's available in the capital. I told him you were a first-rate driver. | [JP] 首都で働けるか頼んでみろ 一流のドライバーだと売り込んでおいた Sorcerer (1977) | It was sometime after. | [JP] 売った後 すぐよ Chinatown (1974) | It'll give us the kind of exposure we need. | [JP] 名前を売るのも大切なの You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | It's not good business. | [JP] (商売あがったりだ) Star Wars: A New Hope (1977) | It's a premium, high resale weapon. | [JP] いい値段で転売もきく Taxi Driver (1976) | I had to break a machine open. | [JP] 販売機を壊した The Crazies (1973) | I sold a drawing. | [JP] 絵が売れた Turkish Delight (1973) | He's always making mistakes. Sometimes it's really embarrassing. He's giving me the old cripple's mail orders. | [JP] 本当に困るわ 通信販売の不良品とか Four Flies on Grey Velvet (1971) | You'll have to sell your speeder. | [JP] スピーダーを売らないと いけないな Star Wars: A New Hope (1977) | Damn it, you just don't do such a thing! | [JP] 何でそれを売るのよ Turkish Delight (1973) | He's a prophet and a pusher partly truth, partly fiction, a walking contradiction." | [JP] 彼は予言者で売人... ... 事実と創作が半々の 歩く矛盾よ Taxi Driver (1976) | 'Fitting and proper for housing the oldest profession. ' Uh-huh. No, no. | [JP] 伝統ある商売にピッタリだ やめろ ベルを押してもムダさ 1人眠らせた Farewell, My Lovely (1975) | Wine that Mr. Tricatel sells in abundance, every day, unfortunately. | [JP] トリカテルさんが毎日売ってるワインですな、 まったく The Wing or The Thigh? (1976) | They're up for sale if you want them. | [JP] 欲しけりゃ売ってもいいよ Star Wars: A New Hope (1977) | We are selling it. | [JP] そうやって売りこむのよ Taxi Driver (1976) | Because he's gonna sell a house. | [JP] 家を売るのよ Halloween (1978) | But I just deal high-quality goods to the right people. | [JP] だが いい銃は 人を見て 売る事にしてるんだ Taxi Driver (1976) | Velma from the gutter, whore from Amthor's. | [JP] 元売春婦のヴェルマか Farewell, My Lovely (1975) | 'It didn't matter that she turned him in for a reward. | [JP] 銀行を襲った後で 彼を売ろうと Farewell, My Lovely (1975) | Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies. | [JP] 娼婦 売女 チンピラ オカマ ホモ 売人 ジャンキー Taxi Driver (1976) | I can't be put in the ridiculous position of giving out stars to someone who sells junk food. | [JP] 我が社のガイドブックの星は・・・ ジャンクフードを売るような店にはやれん! The Wing or The Thigh? (1976) | # Twinkle, twinkle, little star | [CN] 一闪一闪売晶晶 Eisenstein in Guanajuato (2015) | Well, I don't work at a newsstand. | [JP] 僕は売店で働いてない Taxi Driver (1976) | I mean, you know, regularly. This is nothing for a person to do. | [JP] 商売じゃなくて 個人的にって事だ Taxi Driver (1976) | We don't publish a record in the paper. | [JP] 新聞に記事は売らんよ 俺もだ Chinatown (1974) | Sure is. Fools' names and fools' faces. | [JP] ヤクザの売名行為か Chinatown (1974) | A real bargain, folks. Synthetic footgear. | [JP] 大安売りは こっちだよ Soylent Green (1973) | If you were a bank president, that would be one thing, but in your business, it's admirable, and it's good advertising. | [JP] 銀行屋なら困るだろうが 悪名でならした方が 君の商売にはプラスだろう Chinatown (1974) | I haven't unpacked, I almost greased three boy scouts and a pimp on the way over here, | [JP] 来たばかり ほとんど売られてきた感じ Someone's Watching Me! (1978) | is this what you do nowadays? | [JP] 今度は商売? Turkish Delight (1973) | To steal the recipe for Wong and sell it back to him. | [JP] ウォンからレシピを盗む事さ... ...そしてレシピを売って、私は安泰だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Well, that means most of the valley's sold in the last few months. | [JP] 最近売られたのか でしょうね Chinatown (1974) | I went down to buy a turkey tree and all they have are things for Christmas. | [JP] 感謝祭ツリーが欲しいのに― クリスマスのしか 売ってないの A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | Y eah. They sell pr etty good. | [JP] いい値で売れる Turkish Delight (1973) | You look stupid, you're in a stupid business and you're on a stupid case. | [JP] バカ面で バカな商売して バカな事件を調べて Farewell, My Lovely (1975) | You walk out with fucking creeps, lowlifes and degenerates and you sell your little pussy for nothing, man? | [JP] ...堕落した ど底辺とつるんで... ...自分の体を売って 何になる? Taxi Driver (1976) | You can get in trouble selling pharmaceuticals here. | [JP] ここで薬を売っちゃマズいだろ Taxi Driver (1976) | These are the same Jawas that sold us R2 and 3PO. | [JP] R2と3POを売ったジャワたちだ Star Wars: A New Hope (1977) | I see you like publicity, Mr. Gittes. | [JP] 売名がお好きなのね ギテスさん Chinatown (1974) |
| セット販売 | [セットはんばい, setto hanbai] bundle (vs) [Add to Longdo] | 売り場 | [うりば, uriba] place where things are sold (a-no), point of sale (POS), salesfloor, counter (in shop) [Add to Longdo] | 販売 | [はんばい, hanbai] marketing, sales [Add to Longdo] | 販売時点 | [はんばいじてん, hanbaijiten] Point-Of-Sale, POS [Add to Longdo] | 販売時点管理 | [はんばいじてんかんり, hanbaijitenkanri] POS, Point Of Sales [Add to Longdo] | 販売店 | [はんばいてん, hanbaiten] dealer [Add to Longdo] | 抱き合せで販売 | [だきあわせではんばい, dakiawasedehanbai] bundle (goods for sale) (vs) [Add to Longdo] |
| 切符売り場 | [きっぷうりば, kippuuriba] Fahrkartenschalter [Add to Longdo] | 卸し売り物価 | [おろしうりぶっか, oroshiuribukka] Grosshandelspreis [Add to Longdo] | 商売 | [しょうばい, shoubai] Handel, Geschaeft, Beschaftigung [Add to Longdo] | 売り切れ | [うりきれ, urikire] Ausverkauf [Add to Longdo] | 売り手 | [うりて, urite] Verkaeufer [Add to Longdo] | 売る | [うる, uru] verkaufen [Add to Longdo] | 売れる | [うれる, ureru] sich_verkaufen [Add to Longdo] | 売却 | [ばいきゃく, baikyaku] -Verkauf, Abstoss [Add to Longdo] | 売国奴 | [ばいこくど, baikokudo] Landesverraeter [Add to Longdo] | 売子 | [うりこ, uriko] Verkaeufer(in) [Add to Longdo] | 売店 | [ばいてん, baiten] Verkaufsstand, Kiosk [Add to Longdo] | 売春 | [ばいしゅん, baishun] Prostitution [Add to Longdo] | 売買 | [ばいばい, baibai] Kauf_und_Verkauf, Handel [Add to Longdo] | 専売 | [せんばい, senbai] Monopol, Alleinvertrieb [Add to Longdo] | 小売 | [こうり, kouri] Kleinhandel [Add to Longdo] | 廉売 | [れんばい, renbai] billiger_Verkauf, Ausverkauf [Add to Longdo] | 競売 | [きょうばい, kyoubai] Versteigerung, Auktion [Add to Longdo] | 自動販売器 | [じどうはんばいき, jidouhanbaiki] Verkaufsautomat [Add to Longdo] | 販売 | [はんばい, hanbai] Verkauf [Add to Longdo] | 販売値段 | [はんばいねだん, hanbainedan] Verkaufspreis [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |