Search result for

*拖*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -拖-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, tuō, ㄊㄨㄛ] to drag, to haul, to tow; to delay
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]    亻 [rén, ㄖㄣˊ]  也 [, ㄧㄝˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1492

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: drag; tow; haul; delay; prolong
On-yomi: タ, イ, ta, i
Kun-yomi: ひ.く, hi.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: to drag after; to drag out; to involve; to delay; to implicate
On-yomi: タ, イ, ta, i
Kun-yomi: ひ.く, hi.ku
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tuō, ㄊㄨㄛ, ] dragging (brush stroke in painting); to drag along #2,771 [Add to Longdo]
[tuō qiàn, ㄊㄨㄛ ㄑㄧㄢˋ,  ] in arrears; behind in payments; to default on one's debts #7,293 [Add to Longdo]
[tuō yán, ㄊㄨㄛ ㄧㄢˊ,  ] to delay; to defer; procrastination #9,970 [Add to Longdo]
[tuō xié, ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄝˊ,  ] slippers #12,035 [Add to Longdo]
拉机[tuō lā jī, ㄊㄨㄛ ㄌㄚ ㄐㄧ,    /   ] tractor #12,747 [Add to Longdo]
[tuō lěi, ㄊㄨㄛ ㄌㄟˇ,  ] to encumber; to be a burden on; to implicate #14,973 [Add to Longdo]
[tuō chē, ㄊㄨㄛ ㄔㄜ,   /  ] trailer (pulled by tractor or other vehicle) #28,684 [Add to Longdo]
[tuō lā, ㄊㄨㄛ ㄌㄚ,  ] dilatory; slow; sluggish #33,407 [Add to Longdo]
[tuō bǎ, ㄊㄨㄛ ㄅㄚˇ,  ] mop #35,299 [Add to Longdo]
[tuō tà, ㄊㄨㄛ ㄊㄚˋ,  ] dilatory; procrastinating; obstructive #38,112 [Add to Longdo]
后腿[tuō hòu tuǐ, ㄊㄨㄛ ㄏㄡˋ ㄊㄨㄟˇ,    /   ] to impede; to obstruct; to hold back #39,907 [Add to Longdo]
泥带水[tuō ní dài shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄋㄧˊ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ,     /    ] lit. wading in mud and water; a slovenly job; sloppy #43,974 [Add to Longdo]
拉拉[tuō tuō lā lā, ㄊㄨㄛ ㄊㄨㄛ ㄌㄚ ㄌㄚ,    ] to procrastinate #48,601 [Add to Longdo]
[tuō cháng, ㄊㄨㄛ ㄔㄤˊ,   /  ] lengthen; drag out #59,763 [Add to Longdo]
[tuō dài, ㄊㄨㄛ ㄉㄞˋ,   /  ] traction; towing; pulling #61,541 [Add to Longdo]
[tuō yè, ㄊㄨㄛ ㄧㄝˋ,  ] to pull; to drag; to haul #62,352 [Add to Longdo]
[tuō lún, ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄣˊ,   /  ] a tow; tugboat #65,310 [Add to Longdo]
家带口[tuō jiā dài kǒu, ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ,     /    ] dragged down by having a family to feed #65,703 [Add to Longdo]
[tuō wǎng, ㄊㄨㄛ ㄨㄤˇ,   /  ] a dragnet; a trawl #65,765 [Add to Longdo]
[tuō chuán, ㄊㄨㄛ ㄔㄨㄢˊ,  ] a tow; tugboat #68,004 [Add to Longdo]
[tuō táng, ㄊㄨㄛ ㄊㄤˊ,  ] to drag out a lesson; to insist on extending class after the bell #76,183 [Add to Longdo]
[tuō guà, ㄊㄨㄛ ㄍㄨㄚˋ,   /  ] to pull; to tow #80,869 [Add to Longdo]
[tuō bù, ㄊㄨㄛ ㄅㄨˋ,  ] mop #86,271 [Add to Longdo]
[tuō dǒu, ㄊㄨㄛ ㄉㄡˇ,  ] small open trailer #107,964 [Add to Longdo]
儿带女[tuō ér dài nǚ, ㄊㄨㄛ ㄦˊ ㄉㄞˋ ㄋㄩˇ,     /    ] supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed #110,789 [Add to Longdo]
[tuō bó, ㄊㄨㄛ ㄅㄛˊ,   /  ] barge; lighter (pulled by a tugboat) #192,920 [Add to Longdo]
[Bù tuō, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄛ,  ] (N) Butuo (place in Sichuan) #205,990 [Add to Longdo]
人下水[tuō rén xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ,    ] lit. to pull sb into the water; fig. to involve sb in a messy business; to get sb into trouble #213,246 [Add to Longdo]
尾巴[tuō wěi ba, ㄊㄨㄛ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,   ] to obstruct; to be a drag on sb; to delay finishing off a job #315,845 [Add to Longdo]
[tuō mó, ㄊㄨㄛ ㄇㄛˊ,  ] dawdling; to waste time #375,608 [Add to Longdo]
[tuō zhài, ㄊㄨㄛ ㄓㄞˋ,   /  ] to default on a debt #501,838 [Add to Longdo]
[tuō dàng, ㄊㄨㄛ ㄉㄤˋ,  ] to delay; to postpone #591,476 [Add to Longdo]
地毯[dì tǎn tuō xié, ㄉㄧˋ ㄊㄢˇ ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄝˊ,    ] carpet slippers [Add to Longdo]
下水[tuō xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ,   ] lit. to pull sb into the water; to involve sb in a messy business; to get sb into trouble [Add to Longdo]
动力[tuō dōng lì, ㄊㄨㄛ ㄉㄨㄥ ㄌㄧˋ,    /   ] motive force; traction [Add to Longdo]
延战术[tuō yán zhàn shù, ㄊㄨㄛ ㄧㄢˊ ㄓㄢˋ ㄕㄨˋ,     /    ] delaying tactics; deliberate procrastination [Add to Longdo]
[tuō màn, ㄊㄨㄛ ㄇㄢˋ,  ] to retard; to slow sth down [Add to Longdo]
曳机[tuō yì jī, ㄊㄨㄛ ㄧˋ ㄐㄧ,    /   ] tractor [Add to Longdo]
油瓶[tuō yóu píng, ㄊㄨㄛ ㄧㄡˊ ㄆㄧㄥˊ,   ] to remarry (of a widow, contemptuous); woman's children by previous marriage (derog.); step-children (discrimatory term) [Add to Longdo]
[tuō zǒu, ㄊㄨㄛ ㄗㄡˇ,  ] drag away [Add to Longdo]
车头[tuō chē tóu, ㄊㄨㄛ ㄔㄜ ㄊㄡˊ,    /   ] trailer truck [Add to Longdo]
[tuō jìn, ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to drag in [Add to Longdo]
拟阿品药物[nǐ ā tuō pǐn yào wù, ㄋㄧˇ ㄚ ㄊㄨㄛ ㄆㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄨˋ,       /      ] atropinemimetic drug [Add to Longdo]
潜水装备轮箱[qián shuǐ zhuāng bèi tuō lún xiāng, ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄤ ㄅㄟˋ ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ,        /       ] diving bag; diving suitcase [Add to Longdo]
品化[ā tuō pǐn huà, ㄚ ㄊㄨㄛ ㄆㄧㄣˇ ㄏㄨㄚˋ,    ] atropinization [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- A little emergency, Ray.[CN] 有事延了 The Fabulous Baker Boys (1989)
a broom...[CN] 你拿把,扫帚... Black Sheep (1996)
Sorry to drag you here like this, but I think it's the only way... if you want to leave tomorrow.[CN] 抱歉你下水 你明天想走的话,只此一途 Foreign Correspondent (1940)
This is such a drag![CN] 不要那么用力 Star Wars: Attack of the Clones (2002)
Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people.[CN] 除非我们可以获得外币 然后购买拉机 否则我们的人民 不会有足够的面包 Ninotchka (1939)
Hey, fuck that shit.[CN] 你為了這件事 將傑奇從病床上下來? 46 Long (1999)
Now do you want to walk back... or shall I whistle up some help and have you taken back?[CN] 要么你自己回去 要么我叫人来你回去 The Grapes of Wrath (1940)
- We may get into trouble. - Don't be squeamish.[CN] 我们搞不好会惹上麻烦 少拉拉的 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
follow this kid now.[CN] 去跟着这个小子,不要甩 Above the Law (1986)
I don't mind you making a sap out of yourself, but not out of me.[CN] 你不仅让自己看起来像个傻瓜 也把我下水了 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
- Your chin is dragging on the ground - Dragging on the ground[CN] 一你的下巴地了 一 Labyrinth (1986)
You can keep my share for the time being.[CN] 我份你可以住先 Huo wu feng yun (1988)
He's stalling us![CN] 他在延时间! Reindeer Games (2000)
Chopping and pulling at the same time[CN] 行了,连斩带 Ling huan xian sheng (1987)
- But how will I put on the slipper, sir?[CN] 那我要怎么帮你穿鞋呢? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
"Hand-in-hand we're glued together"[CN] "两家如糖耦豆同你拉手" Mr. Vampire II (1986)
Call a tow-truck[CN] 打电话去政府车部 Police Story (1985)
Don't leave him half-dead[CN] 拉拉的 Triads: The Inside Story (1989)
Up and down, rub gently[CN] 叔叔啊 Qu mo jing cha (1990)
How about Walter's little tractor?[CN] 沃尔特的小拉机怎么样? Tremors (1990)
Mop rags.[CN] 布. Grand Hotel (1932)
He's flaring up. Take them away[CN] 教授发脾气了,先他出去吧 Mr. Vampire II (1986)
...and 30 million peasants, 85% of the population into an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep...[CN] 3千万农民85%的人口 开始使用汽车 而农民们使用拉机 那么让资本主义努力保持 Ninotchka (1939)
- What? - No, not like that![CN] 我不要地板,我想要碰碰你 Move Over (1999)
You saw it, 1 against 2.[CN] 当然坚料啦,一二,你没看到 Yes, Madam! (1985)
I just want to touch you a little.[CN] 去拿个把来 Move Over (1999)
Look! The floor, it's been swept![CN] 你看 这地板被过了 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Try to drag me.[CN] 試看看 Thir13en Ghosts (2001)
They would hold the Russians for at most 72 hours.[CN] 陆军最多能住俄国人72小时 They would hold the Russians for at most 72 hours. The Grand Design (1986)
Dragging my pink bag[CN] 着我的粉色包包 Ggot seom (2001)
Take the female out[CN] 把女的出来 Mr. Vampire II (1986)
Don't you and Kit involve me in your affairs.[CN] 你和阿杰的事不要我下水 A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon (1989)
- Who is this girl going out with?[CN] - 她跟谁拍 Ferris Bueller's Day Off (1986)
Why, one man and a tractor can handle 12 or 14 of these places.[CN] 一个人,一部拉机 就可以耕种12到14户的土地 The Grapes of Wrath (1940)
- Get him out, hurry! - Yes, sir.[CN] 把他出来,快 好 Island of Fire (1990)
Here, your slippers.[CN] 給, 你的 Vagabond (1985)
Toby[CN] Silver Medalist (2009)
I dragged you out.[CN] 着你。 Laggies (2014)
Do get on, Abraham.[CN] 拉拉的,亚伯拉罕 Ladyhawke (1985)
If we can hold them off till we get past Morsken... the frontier's a few miles beyond the station.[CN] 如果我们能延他们 直到过了莫斯肯 边界就在车站不远处 The Lady Vanishes (1938)
Thongs![CN] 人字 Rob-B-Hood (2006)
Pull him.[CN] 住他 Virgin Mountain (2015)
Don't get me wrong, I'm not weird.[CN] 你臭好了,不要我下水 Yes, Madam! (1985)
On a date[CN] 呀! City on Fire (1987)
I must make it straight[CN] 我不想再下去,一就一,二就二 Mr. Vampire II (1986)
You wouldn't break my fingers[CN] 要像葉德嫻一樣咬著 Kuai le de xiao ji (1990)
Amnesia will buy us a month, at most.[CN] 失忆症最多能让我们延一个月 Law of Desire (1987)
But Hing has got 3 kids![CN] 但系亚卿系寡母婆,仲住三个细路 Huo wu feng yun (1988)
-Dragging us in here? -Yeah.[CN] -你把我们到这里来 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I don't think she'll arrive.[CN] 他不相信我,所以把椅子走了 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top