ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*拖*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -拖-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, tuō, ㄊㄨㄛ] to drag, to haul, to tow; to delay
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]    亻 [rén, ㄖㄣˊ]  也 [, ㄧㄝˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 1492

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: drag; tow; haul; delay; prolong
On-yomi: タ, イ, ta, i
Kun-yomi: ひ.く, hi.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: to drag after; to drag out; to involve; to delay; to implicate
On-yomi: タ, イ, ta, i
Kun-yomi: ひ.く, hi.ku
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tuō, ㄊㄨㄛ, ] dragging (brush stroke in painting); to drag along #2,771 [Add to Longdo]
[tuō qiàn, ㄊㄨㄛ ㄑㄧㄢˋ,  ] in arrears; behind in payments; to default on one's debts #7,293 [Add to Longdo]
[tuō yán, ㄊㄨㄛ ㄧㄢˊ,  ] to delay; to defer; procrastination #9,970 [Add to Longdo]
[tuō xié, ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄝˊ,  ] slippers #12,035 [Add to Longdo]
拉机[tuō lā jī, ㄊㄨㄛ ㄌㄚ ㄐㄧ,    /   ] tractor #12,747 [Add to Longdo]
[tuō lěi, ㄊㄨㄛ ㄌㄟˇ,  ] to encumber; to be a burden on; to implicate #14,973 [Add to Longdo]
[tuō chē, ㄊㄨㄛ ㄔㄜ,   /  ] trailer (pulled by tractor or other vehicle) #28,684 [Add to Longdo]
[tuō lā, ㄊㄨㄛ ㄌㄚ,  ] dilatory; slow; sluggish #33,407 [Add to Longdo]
[tuō bǎ, ㄊㄨㄛ ㄅㄚˇ,  ] mop #35,299 [Add to Longdo]
[tuō tà, ㄊㄨㄛ ㄊㄚˋ,  ] dilatory; procrastinating; obstructive #38,112 [Add to Longdo]
后腿[tuō hòu tuǐ, ㄊㄨㄛ ㄏㄡˋ ㄊㄨㄟˇ,    /   ] to impede; to obstruct; to hold back #39,907 [Add to Longdo]
泥带水[tuō ní dài shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄋㄧˊ ㄉㄞˋ ㄕㄨㄟˇ,     /    ] lit. wading in mud and water; a slovenly job; sloppy #43,974 [Add to Longdo]
拉拉[tuō tuō lā lā, ㄊㄨㄛ ㄊㄨㄛ ㄌㄚ ㄌㄚ,    ] to procrastinate #48,601 [Add to Longdo]
[tuō cháng, ㄊㄨㄛ ㄔㄤˊ,   /  ] lengthen; drag out #59,763 [Add to Longdo]
[tuō dài, ㄊㄨㄛ ㄉㄞˋ,   /  ] traction; towing; pulling #61,541 [Add to Longdo]
[tuō yè, ㄊㄨㄛ ㄧㄝˋ,  ] to pull; to drag; to haul #62,352 [Add to Longdo]
[tuō lún, ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄣˊ,   /  ] a tow; tugboat #65,310 [Add to Longdo]
家带口[tuō jiā dài kǒu, ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ,     /    ] dragged down by having a family to feed #65,703 [Add to Longdo]
[tuō wǎng, ㄊㄨㄛ ㄨㄤˇ,   /  ] a dragnet; a trawl #65,765 [Add to Longdo]
[tuō chuán, ㄊㄨㄛ ㄔㄨㄢˊ,  ] a tow; tugboat #68,004 [Add to Longdo]
[tuō táng, ㄊㄨㄛ ㄊㄤˊ,  ] to drag out a lesson; to insist on extending class after the bell #76,183 [Add to Longdo]
[tuō guà, ㄊㄨㄛ ㄍㄨㄚˋ,   /  ] to pull; to tow #80,869 [Add to Longdo]
[tuō bù, ㄊㄨㄛ ㄅㄨˋ,  ] mop #86,271 [Add to Longdo]
[tuō dǒu, ㄊㄨㄛ ㄉㄡˇ,  ] small open trailer #107,964 [Add to Longdo]
儿带女[tuō ér dài nǚ, ㄊㄨㄛ ㄦˊ ㄉㄞˋ ㄋㄩˇ,     /    ] supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed #110,789 [Add to Longdo]
[tuō bó, ㄊㄨㄛ ㄅㄛˊ,   /  ] barge; lighter (pulled by a tugboat) #192,920 [Add to Longdo]
[Bù tuō, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄛ,  ] (N) Butuo (place in Sichuan) #205,990 [Add to Longdo]
人下水[tuō rén xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ,    ] lit. to pull sb into the water; fig. to involve sb in a messy business; to get sb into trouble #213,246 [Add to Longdo]
尾巴[tuō wěi ba, ㄊㄨㄛ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙,   ] to obstruct; to be a drag on sb; to delay finishing off a job #315,845 [Add to Longdo]
[tuō mó, ㄊㄨㄛ ㄇㄛˊ,  ] dawdling; to waste time #375,608 [Add to Longdo]
[tuō zhài, ㄊㄨㄛ ㄓㄞˋ,   /  ] to default on a debt #501,838 [Add to Longdo]
[tuō dàng, ㄊㄨㄛ ㄉㄤˋ,  ] to delay; to postpone #591,476 [Add to Longdo]
地毯[dì tǎn tuō xié, ㄉㄧˋ ㄊㄢˇ ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄝˊ,    ] carpet slippers [Add to Longdo]
下水[tuō xià shuǐ, ㄊㄨㄛ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ,   ] lit. to pull sb into the water; to involve sb in a messy business; to get sb into trouble [Add to Longdo]
动力[tuō dōng lì, ㄊㄨㄛ ㄉㄨㄥ ㄌㄧˋ,    /   ] motive force; traction [Add to Longdo]
延战术[tuō yán zhàn shù, ㄊㄨㄛ ㄧㄢˊ ㄓㄢˋ ㄕㄨˋ,     /    ] delaying tactics; deliberate procrastination [Add to Longdo]
[tuō màn, ㄊㄨㄛ ㄇㄢˋ,  ] to retard; to slow sth down [Add to Longdo]
曳机[tuō yì jī, ㄊㄨㄛ ㄧˋ ㄐㄧ,    /   ] tractor [Add to Longdo]
油瓶[tuō yóu píng, ㄊㄨㄛ ㄧㄡˊ ㄆㄧㄥˊ,   ] to remarry (of a widow, contemptuous); woman's children by previous marriage (derog.); step-children (discrimatory term) [Add to Longdo]
[tuō zǒu, ㄊㄨㄛ ㄗㄡˇ,  ] drag away [Add to Longdo]
车头[tuō chē tóu, ㄊㄨㄛ ㄔㄜ ㄊㄡˊ,    /   ] trailer truck [Add to Longdo]
[tuō jìn, ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄣˋ,   /  ] to drag in [Add to Longdo]
拟阿品药物[nǐ ā tuō pǐn yào wù, ㄋㄧˇ ㄚ ㄊㄨㄛ ㄆㄧㄣˇ ㄧㄠˋ ㄨˋ,       /      ] atropinemimetic drug [Add to Longdo]
潜水装备轮箱[qián shuǐ zhuāng bèi tuō lún xiāng, ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄤ ㄅㄟˋ ㄊㄨㄛ ㄌㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ,        /       ] diving bag; diving suitcase [Add to Longdo]
品化[ā tuō pǐn huà, ㄚ ㄊㄨㄛ ㄆㄧㄣˇ ㄏㄨㄚˋ,    ] atropinization [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- A little emergency, Ray.[CN] 有事延了 The Fabulous Baker Boys (1989)
a broom...[CN] 你拿把,扫帚... Black Sheep (1996)
Sorry to drag you here like this, but I think it's the only way... if you want to leave tomorrow.[CN] 抱歉你下水 你明天想走的话,只此一途 Foreign Correspondent (1940)
This is such a drag![CN] 不要那么用力 Star Wars: Attack of the Clones (2002)
Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people.[CN] 除非我们可以获得外币 然后购买拉机 否则我们的人民 不会有足够的面包 Ninotchka (1939)
Hey, fuck that shit.[CN] 你為了這件事 將傑奇從病床上下來? 46 Long (1999)
Now do you want to walk back... or shall I whistle up some help and have you taken back?[CN] 要么你自己回去 要么我叫人来你回去 The Grapes of Wrath (1940)
- We may get into trouble. - Don't be squeamish.[CN] 我们搞不好会惹上麻烦 少拉拉的 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
follow this kid now.[CN] 去跟着这个小子,不要甩 Above the Law (1986)
I don't mind you making a sap out of yourself, but not out of me.[CN] 你不仅让自己看起来像个傻瓜 也把我下水了 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
- Your chin is dragging on the ground - Dragging on the ground[CN] 一你的下巴地了 一 Labyrinth (1986)
You can keep my share for the time being.[CN] 我份你可以住先 Huo wu feng yun (1988)
He's stalling us![CN] 他在延时间! Reindeer Games (2000)
Chopping and pulling at the same time[CN] 行了,连斩带 Ling huan xian sheng (1987)
- But how will I put on the slipper, sir?[CN] 那我要怎么帮你穿鞋呢? Mr. Deeds Goes to Town (1936)
"Hand-in-hand we're glued together"[CN] "两家如糖耦豆同你拉手" Mr. Vampire II (1986)
Call a tow-truck[CN] 打电话去政府车部 Police Story (1985)
Don't leave him half-dead[CN] 拉拉的 Triads: The Inside Story (1989)
Up and down, rub gently[CN] 叔叔啊 Qu mo jing cha (1990)
How about Walter's little tractor?[CN] 沃尔特的小拉机怎么样? Tremors (1990)
Mop rags.[CN] 布. Grand Hotel (1932)
He's flaring up. Take them away[CN] 教授发脾气了,先他出去吧 Mr. Vampire II (1986)
...and 30 million peasants, 85% of the population into an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep...[CN] 3千万农民85%的人口 开始使用汽车 而农民们使用拉机 那么让资本主义努力保持 Ninotchka (1939)
- What? - No, not like that![CN] 我不要地板,我想要碰碰你 Move Over (1999)
You saw it, 1 against 2.[CN] 当然坚料啦,一二,你没看到 Yes, Madam! (1985)
I just want to touch you a little.[CN] 去拿个把来 Move Over (1999)
Look! The floor, it's been swept![CN] 你看 这地板被过了 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Try to drag me.[CN] 試看看 Thir13en Ghosts (2001)
They would hold the Russians for at most 72 hours.[CN] 陆军最多能住俄国人72小时 They would hold the Russians for at most 72 hours. The Grand Design (1986)
Dragging my pink bag[CN] 着我的粉色包包 Ggot seom (2001)
Take the female out[CN] 把女的出来 Mr. Vampire II (1986)
Don't you and Kit involve me in your affairs.[CN] 你和阿杰的事不要我下水 A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon (1989)
- Who is this girl going out with?[CN] - 她跟谁拍 Ferris Bueller's Day Off (1986)
Why, one man and a tractor can handle 12 or 14 of these places.[CN] 一个人,一部拉机 就可以耕种12到14户的土地 The Grapes of Wrath (1940)
- Get him out, hurry! - Yes, sir.[CN] 把他出来,快 好 Island of Fire (1990)
Here, your slippers.[CN] 給, 你的 Vagabond (1985)
Toby[CN] Silver Medalist (2009)
I dragged you out.[CN] 着你。 Laggies (2014)
Do get on, Abraham.[CN] 拉拉的,亚伯拉罕 Ladyhawke (1985)
If we can hold them off till we get past Morsken... the frontier's a few miles beyond the station.[CN] 如果我们能延他们 直到过了莫斯肯 边界就在车站不远处 The Lady Vanishes (1938)
Thongs![CN] 人字 Rob-B-Hood (2006)
Pull him.[CN] 住他 Virgin Mountain (2015)
Don't get me wrong, I'm not weird.[CN] 你臭好了,不要我下水 Yes, Madam! (1985)
On a date[CN] 呀! City on Fire (1987)
I must make it straight[CN] 我不想再下去,一就一,二就二 Mr. Vampire II (1986)
You wouldn't break my fingers[CN] 要像葉德嫻一樣咬著 Kuai le de xiao ji (1990)
Amnesia will buy us a month, at most.[CN] 失忆症最多能让我们延一个月 Law of Desire (1987)
But Hing has got 3 kids![CN] 但系亚卿系寡母婆,仲住三个细路 Huo wu feng yun (1988)
-Dragging us in here? -Yeah.[CN] -你把我们到这里来 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I don't think she'll arrive.[CN] 他不相信我,所以把椅子走了 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top