ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 慮, -慮- |
| [慮, lǜ, ㄌㄩˋ] anxious, concerned, worried Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 [hū, ㄏㄨ] 思 [sī, ㄙ] Etymology: [ideographic] A tiger 虍 striking fear into the heart 思 Variants: 虑 | | [虑, lǜ, ㄌㄩˋ] anxious, concerned, worried Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 [hū, ㄏㄨ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [ideographic] A tiger 虍 striking fear into the heart 心 Variants: 慮, Rank: 901 | | [濾, lǜ, ㄌㄩˋ] to filter, to strain Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 滤 | | [藘, lǘ, ㄌㄩˊ] madder; Rubia Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 8144 | | [鑢, lǜ, ㄌㄩˋ] file, rasp; to file, to polish Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 慮 [lǜ, ㄌㄩˋ] Etymology: [pictophonetic] metal Rank: 8766 |
|
| 慮 | [慮] Meaning: prudence; thought; concern; consider; deliberate; fear On-yomi: リョ, ryo Kun-yomi: おもんぱく.る, おもんぱか.る, omonpaku.ru, omonpaka.ru Radical: 心, Decomposition: ⿸ 虍 思 Rank: 916 |
| 虑 | [lǜ, ㄌㄩˋ, 虑 / 慮] anxiety #16,531 [Add to Longdo] | 考虑 | [kǎo lǜ, ㄎㄠˇ ㄌㄩˋ, 考 虑 / 考 慮] to think over; to consider; consideration #678 [Add to Longdo] | 焦虑 | [jiāo lǜ, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ, 焦 虑 / 焦 慮] anxious; worried; apprehensive #7,178 [Add to Longdo] | 忧虑 | [yōu lǜ, ㄧㄡ ㄌㄩˋ, 忧 虑 / 憂 慮] to worry; anxiety (about) #8,868 [Add to Longdo] | 顾虑 | [gù lǜ, ㄍㄨˋ ㄌㄩˋ, 顾 虑 / 顧 慮] misgivings; apprehensions #10,056 [Add to Longdo] | 疑虑 | [yí lǜ, ㄧˊ ㄌㄩˋ, 疑 虑 / 疑 慮] hesitation; misgivings; doubt #13,433 [Add to Longdo] | 无忧无虑 | [wú yōu wú lǜ, ㄨˊ ㄧㄡ ㄨˊ ㄌㄩˋ, 无 忧 无 虑 / 無 憂 無 慮] insouciance #22,906 [Add to Longdo] | 深思熟虑 | [shēn sī shú lǜ, ㄕㄣ ㄙ ㄕㄨˊ ㄌㄩˋ, 深 思 熟 虑 / 深 思 熟 慮] mature reflection; after careful deliberations #27,216 [Add to Longdo] | 思虑 | [sī lǜ, ㄙ ㄌㄩˋ, 思 虑 / 思 慮] to think sth through; to consider carefully #35,143 [Add to Longdo] | 远虑 | [yuǎn lǜ, ㄩㄢˇ ㄌㄩˋ, 远 虑 / 遠 慮] long term (considerations); (to take) the long view #72,588 [Add to Longdo] | 熟虑 | [shú lǜ, ㄕㄨˊ ㄌㄩˋ, 熟 虑 / 熟 慮] careful thought #131,893 [Add to Longdo] | 挂虑 | [guà lǜ, ㄍㄨㄚˋ ㄌㄩˋ, 挂 虑 / 掛 慮] to worry about #136,374 [Add to Longdo] | 谋虑 | [móu lǜ, ㄇㄡˊ ㄌㄩˋ, 谋 虑 / 謀 慮] to plan and consider; to reflect on one's best strategy #185,519 [Add to Longdo] | 安全考虑 | [ān quán kǎo lǜ, ㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄎㄠˇ ㄌㄩˋ, 安 全 考 虑 / 安 全 考 慮] security consideration [Add to Longdo] | 懮虑 | [yōu lǜ, ㄧㄡ ㄌㄩˋ, 懮 虑 / 懮 慮] (feel) anxiety; concern [Add to Longdo] | 焦虑不安 | [jiāo lǜ bù ān, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ ㄅㄨˋ ㄢ, 焦 虑 不 安 / 焦 慮 不 安] worried too much [Add to Longdo] | 焦虑症 | [jiāo lǜ zhèng, ㄐㄧㄠ ㄌㄩˋ ㄓㄥˋ, 焦 虑 症 / 焦 慮 症] neurosis; anxiety [Add to Longdo] |
| 配慮 | [はいりょ, hairyo] พิจารณา นึกถึง คำนึงถึง |
| 考慮 | [こうりょ, kouryo] การพิจารณา, การไตร่ตรอง | それを考慮に入れて | [それをこうりょに入れて, sorewokouryoni ire te] (exp) เมื่อคิดดูแล้ว......, เมื่อพิจารณาดูแล้ว...... |
| 考慮 | [こうりょ, kouryo] (n, vs) consideration; taking into account; (P) #2,858 [Add to Longdo] | 配慮 | [はいりょ, hairyo] (n, vs) consideration; concern; forethought; (P) #4,802 [Add to Longdo] | 遠慮 | [えんりょ, enryo] (adj-na, n, vs) diffidence; restraint; reserve; discretion; tact; thoughtfulness; (P) #6,658 [Add to Longdo] | ご遠慮ください(P);ご遠慮下さい(P) | [ごえんりょください, goenryokudasai] (exp) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.); (P) [Add to Longdo] | オノコロ島;オノゴロ島;磤馭慮島(oK) | [オノコロじま(オノコロ島);オノゴロじま(オノゴロ島);おのころじま(磤馭慮島);おのごろじま(磤馭慮島), onokoro jima ( onokoro shima ); onogoro jima ( onogoro shima ); onokorojima ( ketsu] (n) (1) (arch) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan [Add to Longdo] | 一徹短慮 | [いってつたんりょ, ittetsutanryo] (n, adj-na) stubborn and short-tempered [Add to Longdo] | 叡慮 | [えいりょ, eiryo] (n) the emperor's pleasure [Add to Longdo] | 遠謀深慮 | [えんぼうしんりょ, enboushinryo] (n) deep design and forethought; farsighted and deeply-laid plan [Add to Longdo] | 遠慮なく | [えんりょなく, enryonaku] (adv) without reservation [Add to Longdo] | 遠慮の無い;遠慮のない | [えんりょのない, enryononai] (adj-i) unreserved [Add to Longdo] | 遠慮会釈 | [えんりょえしゃく, enryoeshaku] (n) reserve and consideration (to others) [Add to Longdo] | 遠慮気味 | [えんりょぎみ, enryogimi] (n, adj-na, adj-no) somewhat reserved (diffident); shyly; timidly; retiringly; in a retiring (reserved) manner [Add to Longdo] | 遠慮近憂 | [えんりょきんゆう, enryokinyuu] (n) Failure to think of the long term leads to grief in the short term [Add to Longdo] | 遠慮勝ち;遠慮がち | [えんりょがち, enryogachi] (adj-na) shy; diffident; retiring; reserved [Add to Longdo] | 遠慮深い | [えんりょぶかい, enryobukai] (adj-i) reserved [Add to Longdo] | 環境配慮書 | [かんきょうはいりょしょ, kankyouhairyosho] (n) environmental impact statement [Add to Longdo] | 苦慮 | [くりょ, kuryo] (n, vs) rack one's brains; (P) [Add to Longdo] | 愚者も千慮に一得 | [ぐしゃもせんりょにいっとく, gushamosenryoniittoku] (exp) (See 愚者一得) Even fools can give good counsel. [Add to Longdo] | 賢慮 | [けんりょ, kenryo] (n) a wise idea; polite reference to another's consideration [Add to Longdo] | 顧慮 | [こりょ, koryo] (n, vs) concern; solicitude; consideration [Add to Longdo] | 考慮に入れる;考慮にいれる | [こうりょにいれる, kouryoniireru] (exp, v1) to take into consideration; to bear in mind [Add to Longdo] | 再考慮 | [さいこうりょ, saikouryo] (n) reconsideration [Add to Longdo] | 思慮 | [しりょ, shiryo] (n, vs) prudence [Add to Longdo] | 思慮深い | [しりょぶかい, shiryobukai] (n) prudent [Add to Longdo] | 思慮分別 | [しりょふんべつ, shiryofunbetsu] (n) discrete and well-advised judgment; wise and mature judgment; making judgment with prudence [Add to Longdo] | 熟慮 | [じゅくりょ, jukuryo] (n) (1) deliberation; (thoughtful) consideration; (vs) (2) to consider a matter carefully [Add to Longdo] | 熟慮断行 | [じゅくりょだんこう, jukuryodankou] (n, vs) being deliberate in council, and decisive in action [Add to Longdo] | 焦心苦慮 | [しょうしんくりょ, shoushinkuryo] (n, vs) worrying oneself (about); being anxious (about); fidgeting (about) [Add to Longdo] | 焦慮 | [しょうりょ, shouryo] (n, vs) impatience; worry [Add to Longdo] | 深謀遠慮 | [しんぼうえんりょ, shinbouenryo] (n) far sight and deep design [Add to Longdo] | 深慮 | [しんりょ, shinryo] (n) deliberate; careful; thoughtful; thoughtfulness; prudence [Add to Longdo] | 深慮遠謀 | [しんりょえんぼう, shinryoenbou] (n) deep design and forethought; a farsighted and deeply-laid plan [Add to Longdo] | 神慮 | [しんりょ, shinryo] (n) divine will [Add to Longdo] | 政治的配慮 | [せいじてきはいりょ, seijitekihairyo] (n) political consideration [Add to Longdo] | 千慮 | [せんりょ, senryo] (n) much thought [Add to Longdo] | 千慮の一失 | [せんりょのいっしつ, senryonoisshitsu] (n) the mistake of a wise man [Add to Longdo] | 千慮一失 | [せんりょいっしつ;せんりょのいっしつ, senryoisshitsu ; senryonoisshitsu] (n) mere slip by someone who is usually very careful; simple mistake by a wise person; point overlooked by a cautious person [Add to Longdo] | 千慮一得 | [せんりょいっとく;せんりょのいっとく, senryoittoku ; senryonoittoku] (exp) Even a fool may sometimes come up with a good idea [Add to Longdo] | 浅慮 | [せんりょ, senryo] (n) imprudence; indiscretion; thoughtlessness [Add to Longdo] | 尊慮 | [そんりょ, sonryo] (n) your will; your idea [Add to Longdo] | 短慮 | [たんりょ, tanryo] (adj-na, n) imprudence; quick temper [Add to Longdo] | 短慮軽率 | [たんりょけいそつ, tanryokeisotsu] (n, adj-na) impulsive and imprudent; rash and unthinking [Add to Longdo] | 短慮性急 | [たんりょせいきゅう, tanryoseikyuu] (n, adj-na) short-tempered and impatient [Add to Longdo] | 知者も千慮に一失 | [ちしゃもせんりょにいっしつ, chishamosenryoniisshitsu] (exp) (id) Even Homer sometimes nods [Add to Longdo] | 知慮 | [ちりょ, chiryo] (n) wisdom; sagacity [Add to Longdo] | 智慮 | [ちりょ, chiryo] (n) foresight [Add to Longdo] | 百慮一得 | [ひゃくりょいっとく, hyakuryoittoku] (exp) Even a fool may sometimes give good counsel [Add to Longdo] | 不慮 | [ふりょ, furyo] (n, adj-no) unforeseen; accidental; (P) [Add to Longdo] | 不慮の外 | [ふりょのほか, furyonohoka] (exp) totally unexpected; completely unforeseen [Add to Longdo] | 凡慮 | [ぼんりょ, bonryo] (n) ordinary minds; ordinary men [Add to Longdo] |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | The age of the carpet is a third thing to consider. | 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 | Would you please refrain from smoking when babies are here. | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | I submit this plan for your consideration. | あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。 | Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 | You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。 | You must take his age into account. | あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 | You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | All things considered, he is a good teacher. | あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 | Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | I appreciate it, but I think I shouldn't. | ありがとう、でも遠慮しておきます。 | Thanks, but no thanks. | ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 | Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | Please feel free to have a second helping. | お代わりをどうぞご遠慮なく。 | After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. | こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 | Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮ください。 | Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | Please refrain from smoking here. | ここでは喫煙にご遠慮下さい。 | Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | Before embarking on this type of therapy, the wishes of patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | I'd rather not. | ご遠慮させてください。 | Please help yourself to the cake. | ご遠慮なくケーキをお取りください。 | Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | I'd rather you didn't, if you don't mind. | さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 | For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120−00−0000までお電話下さい。 | Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | Taking everything Into consideration, he bought the car. | すべてのことを考慮して彼はその車を買った。 | All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. | すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 |
| I don't think Mr. Phillips realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, and out of respect for him I never intended to tell anybody. | [JP] 彼に配慮して 誰にも黙ってた D.O.A. (1949) | High time you did. I'm so glad you could come. | [JP] いいえご遠慮なく War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Of course, you must make allowances for my daughter, gentlemen. | [JP] 当然のことだが、君達は 私の娘の非礼を考慮して欲しい Forbidden Planet (1956) | That vital committee which coordinates all our security measures? | [JP] 考慮する必要があります The Spy Who Came In from the Cold (1965) | and therefore is not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and appetites, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God, duly considering the causes for which matrimony was ordained. | [JP] それゆえ 軽んじて 成されるべきでなく 肉体の欲望を 満たすものでもありません 厳かに慎重に考慮し Episode #1.6 (1995) | It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men. | [JP] "深く考慮せよ" "人に対し 偏見を持つ前に" Episode #1.3 (1995) | I'm cool to you, but you're always on my ass! | [CN] 我對你沒有什麼顧慮 但是你總是管我的閒事! Amores Perros (2000) | - None of us wants to resort to that. | [JP] あらゆる可能性を考慮しなければ The Crazies (1973) | The other one's warmer. That's all I care about. | [CN] 另一件比較暖和 我現在主要考慮這點 Gosford Park (2001) | You wish. You got to buy me dinner first. | [CN] 想得美, 先請我吃晚餐我才肯考慮 Ghost World (2001) | I was even considering marriage. | [CN] 我甚至考慮到結婚 Virgin Stripped Bare by Her Bachelors (2000) | Without them knowing. | [CN] 沒有,我們沒有考慮後果的 嚴重性 Night Wind (1999) | Please reconsider, boss! | [CN] 請考慮清楚, 老大! My Boss, My Hero (2001) | Fine, I also thought of Helene | [CN] 我也在考慮 Helene He Loves Me... He Loves Me Not (2002) | "Considering life and mores of Vincent van Gogh one can't help but to feel deeply emotional. | [JP] "ゴッホの人生と慣習を考慮することはー ー人類に深い感情的なものを感じさせる。 Live for Life (1967) | I really thought we lost them... freedom and truth. | [CN] 我是認真地考慮過... No Place to Go (2000) | Do you actually believe after the way you've just behaved that I would ever even consider recommending you for admission? | [JP] 私が君の推薦入学を 考慮しないと思うかね? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) | After his father's early death, my father supported him at school and at Cambridge, and hoped he would make the church his profession. | [JP] 彼の父の死後 父は彼を大学まで入れ 聖職につくよう配慮 Episode #1.4 (1995) | And they organized everything without the police knowledge? | [CN] 你們都沒有考慮嚴重性 就行動了嗎? Night Wind (1999) | I'm giving very serious thought... to eating your wife. | [CN] 我正在認真的考慮 拿你太太當晚餐 Hannibal (2001) | Me, to consider marriage. | [CN] 我, 在考慮結婚 Virgin Stripped Bare by Her Bachelors (2000) | Well just tell me you'll think about it. | [CN] 只要跟我說你會考慮就可以了 Extreme Ops (2002) | No, thank you, Tom. We're in a hurry. | [JP] 遠慮するよ トム 急ぐんでね Straw Dogs (1971) | That's it. Come on now. Nothing to be afraid of. | [JP] さあ 乗りたまえ 遠慮はいらん The Last Starfighter (1984) | When I stay at home, working and slaving, you roam through the woods as you like. | [JP] 思慮深い言葉で助言もしてやった 黎明な知識で分別もつけてやった Siegfried (1980) | I can reveal I am considering a career in politics. | [CN] 我可以透露我在考慮進入政壇. S1m0ne (2002) | - I don't think I should. | [JP] ちょっと遠慮する The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) | Where most consider their relationship to the universe I contemplate relationships of my various selves to one another. | [CN] 他們更多的的考慮個體與世界的關係 我細想這些 不同的自我彼此之間的關係 Waking Life (2001) | Come on in, sit down. Be our guest. | [JP] 入って座れよ 遠慮するな Tikhiy Don (1957) | - Well... will she reconsider? | [CN] -那就好... 她會重新考慮嗎? Enemy at the Gates (2001) | Mike in a one horse race, closing in on the cash. | [CN] 所以你要理解 我們會有些疑慮 我們要保證Da這周回家 Big Brother (2000) | Are you sure? | [CN] 你有慎重考慮過嗎? No Place to Go (2000) | And my clients will assist you with any resettlement problems that may arise. | [JP] 将来 君に就職の 必要が生じたら それも 考慮すると言っている The Spy Who Came In from the Cold (1965) | The government has declared that the needs of a growing population... are too urgent to even consider cancelling the New Town project. | [JP] 政府は、と宣言しています 人口増加のニーズ... も、考慮することがあまりにも急務である ニュータウンプロジェクトをキャンセルする。 Pom Poko (1994) | What do you think about children? | [CN] 你是怎麼考慮「孩子」這個問題的? Learning to Lie (2003) | - Psychological depression? | [CN] - 沮喪焦慮? Wit (2001) | If you can trust me, maybe you could start a relationship with me. | [CN] 請相信我, 考慮做我的女朋友吧 Virgin Stripped Bare by Her Bachelors (2000) | For sure it's good. You don't have to worry about anything. | [CN] 這當然是好事,你不需要顧慮任何事 No Place to Go (2000) | If it's gonna be a problem for you to see me tonight... don't feel pressured to do so. | [JP] 今夜 私と会うのが 問題になりそうなら... 遠慮なく止めて下さい The Bridges of Madison County (1995) | We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, but our primary consideration at this point is national security. | [JP] エバンス市のことも 考慮している だが今は 国防が優先だ The Crazies (1973) | She has dick-sucking lips, so I consider the options. | [CN] 她的嘴唇很厚 於是我考慮該如何選擇 The Rules of Attraction (2002) | I want you eleven men to... vote by secret written ballot. I'll abstain. | [JP] 皆さん方11人が無記名で 投票して 私は遠慮する 12 Angry Men (1957) | Come on... If you get scared, you can always hold my hand. | [JP] 怖かったら手を握ってもいいよ 遠慮なく Demons (1985) | I don't know what we're going to do about the entree, but we'll think of something. | [CN] 我不知道開胃菜會如何做。 不過我們會把這事考慮進去的 Gosford Park (2001) | I insist. Your health comes first. | [JP] 遠慮するな 君の健康が第一だ Pinocchio (1940) | Would you consider the cinema of the Ukraine? | [JP] あなたは、ウクライナの映画 考慮しませんか? Mission: Impossible (1996) | I spoke to him last night, and he said he'd think about it. | [CN] 昨晚我對他說的 他說他會考慮一下 Gosford Park (2001) | Well, I'm majoring in Business Administration... and thinking of minoring in Communications, so- | [CN] 我主修商業管理 也許考慮副修人際溝通... Ghost World (2001) | I understand you have some anxiety but you have to trust me. | [CN] 我知道你肯定感覺到有點焦慮 但是你一定要相信我. Kate & Leopold (2001) | I can only assume I'm in a nightmare brought on by agita, or else I am dead. | [CN] 我只能假設自己在一場夢魘之中 帶來的這些焦慮 或者我已經死了. Kate & Leopold (2001) |
| | 慮 | [りょ, ryo] (BE)DENKEN [Add to Longdo] | 憂慮 | [ゆうりょ, yuuryo] Kummer, -Sorge, Besorgnis [Add to Longdo] | 焦慮 | [しょうりょ, shouryo] Ungeduld, Besorgnis [Add to Longdo] | 考慮 | [こうりょ, kouryo] Ueberlegung, Erwaegung [Add to Longdo] | 遠慮 | [えんりょ, enryo] Weitsicht, Zurueckhaltung, Reserve [Add to Longdo] | 配慮 | [はいりょ, hairyo] Ruecksicht, Aufmerksamkeit [Add to Longdo] | 顧慮 | [こりょ, koryo] Ruecksicht, Beruecksichtigung [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |