陈水扁 | [Chén Shuǐ biǎn, ㄔㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢˇ, 陈 水 扁 / 陳 水 扁] Chen Shui-Bian (1950-), Taiwanese DPP 民進黨|民进党 politician, President of Republic of China 2000-2008 #5,261 [Add to Longdo] |
衰 | [shuāi, ㄕㄨㄞ, 衰] weak; feeble; decline; wane #6,077 [Add to Longdo] |
周杰伦 | [Zhōu Jié lún, ㄓㄡ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄨㄣˊ, 周 杰 伦 / 周 杰 倫] Jay Chou (1979-), Taiwanese pop star #8,627 [Add to Longdo] |
马英九 | [Mǎ Yīng jiǔ, ㄇㄚˇ ㄧㄥ ㄐㄧㄡˇ, 马 英 九 / 馬 英 九] Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei from 1998, President of Republic of China from 2008 #9,663 [Add to Longdo] |
台商 | [Tái shāng, ㄊㄞˊ ㄕㄤ, 台 商] Taiwanese businessman #9,790 [Add to Longdo] |
宋楚瑜 | [Sòng Chǔ yú, ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨˇ ㄩˊ, 宋 楚 瑜] James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党 #13,325 [Add to Longdo] |
消退 | [xiāo tuì, ㄒㄧㄠ ㄊㄨㄟˋ, 消 退] to wane; to vanish gradually #15,083 [Add to Longdo] |
王力宏 | [Wáng Lì Hóng, ㄨㄤˊ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄥˊ, 王 力 宏] Wang Lee-Hom (American-Taiwanese singer) #16,522 [Add to Longdo] |
李登辉 | [Lǐ Dēng huī, ㄌㄧˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄟ, 李 登 辉 / 李 登 輝] Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000 #16,776 [Add to Longdo] |
蔡依林 | [Cài Yī Lín, ㄘㄞˋ ㄧ ㄌㄧㄣˊ, 蔡 依 林] Jolin Tsai (Taiwanese singer) #20,131 [Add to Longdo] |
台湾人 | [Tái wān rén, ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄖㄣˊ, 台 湾 人 / 台 灣 人] Taiwanese people #21,484 [Add to Longdo] |
谢长廷 | [Xiè Cháng tíng, ㄒㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ, 谢 长 廷 / 謝 長 廷] Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005 #21,551 [Add to Longdo] |
苏贞昌 | [Sū Zhēn chāng, ㄙㄨ ㄓㄣ ㄔㄤ, 苏 贞 昌 / 蘇 貞 昌] Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician #22,511 [Add to Longdo] |
李开复 | [Lǐ Kāi fù, ㄌㄧˇ ㄎㄞ ㄈㄨˋ, 李 开 复 / 李 開 復] Lee Kai-Fu (1961-), Taiwanese computer scientist and IT executive, from 2005 Vice president of Google and president of Google China #24,132 [Add to Longdo] |
李安 | [Lǐ Ān, ㄌㄧˇ ㄢ, 李 安] Ang Li (1954-), Taiwanese-American film director (films include Crouching Tiger, Hidden Dragon 臥虎藏龍|卧虎藏龙 and Brokeback Mountain 斷背山|断背山 #24,146 [Add to Longdo] |
东区 | [Dōng qū, ㄉㄨㄥ ㄑㄩ, 东 区 / 東 區] east zone; east end; east district (of Taiwanese town) #25,011 [Add to Longdo] |
专案 | [zhuān àn, ㄓㄨㄢ ㄢˋ, 专 案 / 專 案] project (Taiwanese); special case for investigation #25,503 [Add to Longdo] |
琼瑶 | [qióng yáo, ㄑㄩㄥˊ ㄧㄠˊ, 琼 瑶 / 瓊 瑤] Chiung Yao (Taiwanese writer) #26,291 [Add to Longdo] |
施明德 | [Shī Míng dé, ㄕ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄜˊ, 施 明 德] Shih Ming-te (1941-), Taiwanese politician, imprisoned 1962-1977 and 1980-1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党, since 2006 leader of protests against Chen Shuibian #27,402 [Add to Longdo] |
邓丽君 | [Dèng Lì jūn, ㄉㄥˋ ㄌㄧˋ ㄐㄩㄣ, 邓 丽 君 / 鄧 麗 君] Teresa Teng (1953-1995), Taiwanese pop idol #27,727 [Add to Longdo] |
张震 | [Zhāng Zhèn, ㄓㄤ ㄓㄣˋ, 张 震 / 張 震] Chang Chen (1976-), Taiwanese film actor #34,883 [Add to Longdo] |
古龙 | [Gǔ Lóng, ㄍㄨˇ ㄌㄨㄥˊ, 古 龙 / 古 龍] Gu Long (Taiwanese writer) #38,445 [Add to Longdo] |
海基会 | [hǎi jī huì, ㄏㄞˇ ㄐㄧ ㄏㄨㄟˋ, 海 基 会 / 海 基 會] (abbr.) SEF, Taiwanese Strait Exchange Foundation #43,086 [Add to Longdo] |
王建民 | [Wáng Jiàn mín, ㄨㄤˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄣˊ, 王 建 民] Chien-Ming Wang (a Taiwanese starting pitcher for the New York Yankees in Major League Baseball, MLB) #47,975 [Add to Longdo] |
衰微 | [shuāi wēi, ㄕㄨㄞ ㄨㄟ, 衰 微] be in decline; decline; wane; be weakened #59,779 [Add to Longdo] |
萧万长 | [Xiāo Wàn cháng, ㄒㄧㄠ ㄨㄢˋ ㄔㄤˊ, 萧 万 长 / 蕭 萬 長] Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice-president from 2008 #70,624 [Add to Longdo] |
丘逢甲 | [qiū féng jiǎ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄚˇ, 丘 逢 甲] Qiu Fengjia or Ch’iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet #111,211 [Add to Longdo] |
亇 | [gè, ㄍㄜˋ, 亇] Taiwanese variant of 個|个 (classifier) #112,555 [Add to Longdo] |
台湾话 | [Tái wān huà, ㄊㄞˊ ㄨㄢ ㄏㄨㄚˋ, 台 湾 话 / 台 灣 話] Taiwanese Chinese (language) #132,464 [Add to Longdo] |
宏碁 | [Hóng qí, ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ, 宏 碁] Acer, Taiwanese PC company [Add to Longdo] |
宏碁集团 | [Hóng qí jí tuán, ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧˊ ㄐㄧˊ ㄊㄨㄢˊ, 宏 碁 集 团 / 宏 碁 集 團] Acer, Taiwanese PC company [Add to Longdo] |
朘 | [juān, ㄐㄩㄢ, 朘] wane, reduce, contract; exploit [Add to Longdo] |
本土派 | [běn tǔ pài, ㄅㄣˇ ㄊㄨˇ ㄆㄞˋ, 本 土 派] local faction; pro-localization faction (in Taiwanese politics) [Add to Longdo] |
李敏勇 | [Lǐ Mǐn yǒng, ㄌㄧˇ ㄇㄧㄣˇ ㄩㄥˇ, 李 敏 勇] Li Minyong (1947-), Taiwanese poet [Add to Longdo] |
美玲 | [Měi Líng, ㄇㄟˇ ㄌㄧㄥˊ, 美 玲] Mei Ling (girl's name); Zhou Meiling 周美玲 (1969-), Taiwanese gay film director [Add to Longdo] |
草莓族 | [cǎo méi zú, ㄘㄠˇ ㄇㄟˊ ㄗㄨˊ, 草 莓 族] the Strawberry Generation (Taiwanese term, often sarcastic, for those born between 1980 and 1991, well off and influenced by advertising) [Add to Longdo] |
亏缺 | [kuī quē, ㄎㄨㄟ ㄑㄩㄝ, 亏 缺 / 虧 缺] wane [Add to Longdo] |
连战 | [Lián Zhàn, ㄌㄧㄢˊ ㄓㄢˋ, 连 战 / 連 戰] Lien Chan (1936-), Taiwanese politician, former vice-president and chairman of Guomintang [Add to Longdo] |
达文西密码 | [Dá wén xī Mì mǎ, ㄉㄚˊ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄇㄧˋ ㄇㄚˇ, 达 文 西 密 码 / 達 文 西 密 碼] The Da Vinci Code (Taiwanese Translation) [Add to Longdo] |
长荣航空 | [cháng róng háng kōng, ㄔㄤˊ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄤˊ ㄎㄨㄥ, 长 荣 航 空 / 長 榮 航 空] Eva Air (Taiwanese airline) [Add to Longdo] |
双十节 | [shuāng shí jié, ㄕㄨㄤ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ, 双 十 节 / 雙 十 節] Double Tenth, the anniversary of the Wuchang uprising 武昌起義|武昌起义 of 10th October 1911; Taiwanese national holiday with a patriotic and militarist flavor [Add to Longdo] |
欠ける(P);缺ける;闕ける | [かける, kakeru] (v1, vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (also 虧ける) (of the moon) to wane; to go into eclipse; (P) #9,233 [Add to Longdo] |
欠け;闕け;缺け | [かけ, kake] (n) (1) fragment; splinter; (2) wane (of the moon) #10,380 [Add to Longdo] |
ウェイン | [uein] (n, vs) wane #13,664 [Add to Longdo] |
わね | [wane] (exp) (fem) (See わ, ね・1) expresses depth of feeling or emphasis (sentence end) [Add to Longdo] |
ビン南語;ミン南語 | [ビンなんご(ビン南語);ミンなんご(ミン南語), bin nango ( bin minami go ); min nango ( min minami go )] (n) Min Nan (dialect of Chinese, inc. Taiwanese) [Add to Longdo] |
移ろう | [うつろう, utsurou] (v5u, vi) (1) to change (with the passage of time); (2) to fade; to wane; to decline [Add to Longdo] |
雨傘蛇 | [あまがさへび;アマガサヘビ, amagasahebi ; amagasahebi] (n) (uk) krait (esp. the Taiwanese banded krait, Bungarus multicinctus) [Add to Longdo] |
黄昏れる | [たそがれる, tasogareru] (v1, vi) (1) to fade into dusk; to fade into twilight; (2) to decline; to wane; to abate [Add to Longdo] |
下火になる | [したびになる, shitabininaru] (exp, v5r) to be under control; to burn down; to decline; to drop; to wane [Add to Longdo] |
岩根 | [いわね, iwane] (n) rock [Add to Longdo] |
岩根絞り | [いわねしぼり;イワネシボリ, iwaneshibori ; iwaneshibori] (n) (uk) Camellia japonica 'Iwaneshibori' (cultivar of common camellia) [Add to Longdo] |
傾いた家運 | [かたむいたかうん, katamuitakaun] (n) fortunes on the wane (decline) [Add to Longdo] |
傾く | [かたむく(P);かたぶく(ok), katamuku (P); katabuku (ok)] (v5k, vi) (1) to incline toward; to slant; to lurch; to heel over; to be disposed to; to trend toward; to be prone to; (2) to go down (sun); to wane; to sink; to decline; (P) [Add to Longdo] |
傾ぐ | [かしぐ;かたぐ(ok), kashigu ; katagu (ok)] (v5g, vi) (1) (See 傾く・1) to incline toward; to slant; to lurch; to heel over; to be disposed to; to trend toward; to be prone to; (2) (See 傾く・2) to go down (sun); to wane; to sink; to decline [Add to Longdo] |
降り懸かる火の粉は払わねばならぬ | [ふりかかるひのこははらわねばならぬ, furikakaruhinokohaharawanebanaranu] (exp) (id) You must protect yourself against any possible dangers [Add to Longdo] |
弱音 | [よわね, yowane] (n) soft sound [Add to Longdo] |
弱音 | [よわね, yowane] (n) complaints; (P) [Add to Longdo] |
弱音をはく;弱音を吐く | [よわねをはく, yowanewohaku] (exp, v5k) to whine; to make complaints; to capitulate; to say die; to cry uncle [Add to Longdo] |
昭和年間 | [しょうわねんかん, shouwanenkan] (n) Showa era [Add to Longdo] |
上値 | [うわね, uwane] (n) higher price; price rise [Add to Longdo] |
声音 | [せいおん;こわね, seion ; kowane] (n, adj-no) vocal sound; tone of voice [Add to Longdo] |
川鼠;河鼠 | [かわねずみ;カワネズミ, kawanezumi ; kawanezumi] (n) (uk) Japanese water shrew (Chimarrogale platycephala) [Add to Longdo] |
台流 | [たいりゅう, tairyuu] (n) (See 韓流) influx of Taiwanese pop culture (into Japan) [Add to Longdo] |
台湾栗鼠 | [たいわんりす;タイワンリス, taiwanrisu ; taiwanrisu] (n) (uk) Taiwanese squirrel (subspecies of Pallas's squirrel, Callosciurus erythraeus thaiwanensis) [Add to Longdo] |
台湾語 | [たいわんご, taiwango] (n) Taiwanese (dialect) [Add to Longdo] |
台湾国民党 | [たいわんこくみんとう, taiwankokumintou] (n) (See 中国国民党) Kuomintang (Taiwanese Nationalist Party) [Add to Longdo] |
台湾人 | [たいわんじん, taiwanjin] (n) a Taiwanese [Add to Longdo] |
台湾茶 | [たいわんちゃ, taiwancha] (n) Taiwanese tea (i.e. oolong) [Add to Longdo] |
台湾波布;台湾飯匙倩 | [たいわんはぶ, taiwanhabu] (n) (uk) (See 波布) Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) [Add to Longdo] |
竹筏 | [てっぱい;テッパイ, teppai ; teppai] (n) (uk) Taiwanese bamboo raft [Add to Longdo] |
中和熱 | [ちゅうわねつ, chuuwanetsu] (n) heat of neutralization (neutralisation) [Add to Longdo] |
内輪ネタ;内輪ねた | [うちわネタ(内輪ネタ);うちわねた(内輪ねた), uchiwa neta ( uchiwa neta ); uchiwaneta ( uchiwa neta )] (n) private joke; inside joke [Add to Longdo] |
物言わねば腹膨る | [ものいわねばはらふくる, monoiwanebaharafukuru] (exp) (id) Feel uneasy if something is left unsaid [Add to Longdo] |
暮れ行く | [くれゆく, kureyuku] (v5k-s, vi) to darken; to wane [Add to Longdo] |
落ち目 | [おちめ, ochime] (n) on the wane (e.g. popularity of something); decline of one's fortunes [Add to Longdo] |
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ