*at the en* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


232 ผลลัพธ์ สำหรับ *at the en*
ภาษา
หรือค้นหา: at the en, -at the en-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
at the end of the day(idm) เมื่อหมดวัน
at the end of the day(idm) เมื่อไตร่ตรองทุกอย่างแล้ว (ใช้กล่าวก่อนเข้าสู่สิ่งสำคัญ), See also: เมื่อพิจารณาทุกอย่างแล้ว
at the end of one's tether(idm) มีความอดทนจำกัด
be at the end of one's rope(idm) เกือบจะทนไม่ไหวอยู่แล้ว
see the light at the end of the tunnel(idm) มีความหวังอยู่ร่ำไร, See also: มีความหวังอยู่ข้างหน้า

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I got 50 more coming at the end of the month. มีอีก 50 เหรียญที่จะได้ตอนสิ้นเดือน Of Mice and Men (1992)
You're very good at the English, aren't you? คุณเก่งภาษาอังกฤษ, คุณไม่ไป? In the Name of the Father (1993)
We can reach the cars at the end. อะไรนะ Schindler's List (1993)
I'll put you at the end of the hall... so that you don't disturb anyone. ฉันจะให้คุณอยู่ห้องในสุด... จะได้ไม่รบกวนคนอื่น Léon: The Professional (1994)
And at the end of the year, you figure the tax wrong, you pay them out of your own pocket. และในตอนท้ายของปีที่คุณคิดผิดภาษีที่คุณจ่ายพวกเขาออกมาจากกระเป๋าของคุณเอง The Shawshank Redemption (1994)
I can return at the end of the hour and see him back. อีกชั่วโมงฉันจะกลับมารับเขานะ Don Juan DeMarco (1994)
At the end of 2 years, I noticed... สองปีให้หลัง Don Juan DeMarco (1994)
At the end of the World War Tomainia weakened. ในช่วงท้ายของสงครามโลก โทไมเนีย กำลังพ่ายแพ้ The Great Dictator (1940)
And the blackmailer sometimes finds himself in jail at the end of it. และบางครั้งคนที่เเบล็คเมล์ก็ต้องไปลงเอยในคุก Rebecca (1940)
And at the end of the happy day he is slaughtered jolly with a knife. เขาจะฆ่าครึกครื้นด้วยมีด Help! (1965)
Listen the neck at the end of the rope is mine! ฟังนะ ไอ้คอที่อยู่ปลายเชือกน่ะ คอฉันนะโว้ย The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Nobody misses when I'm at the end of the rope! ไม่มีใครพลาด ตอนฉันติดอยู่ปลายเชือกเลยนะโว้ย The Good, the Bad and the Ugly (1966)
Let's see 'em, at the end of your hype - not waving about like a hampton searching for a hand. ลองมาดู 'em ในตอนท้ายของ hype ของคุณ ไม่ได้เกี่ยวกับการโบกเช่น แฮมพ์ตัน ค้นหามือ How I Won the War (1967)
And you must pass an exam at the end of each year. เธอจะต้องสอบผ่าน ตอนสิ้นปีของแต่ละปี. Suspiria (1977)
Are waiting at the end of my ride กำลังรอให้ถึงตอนท้ายของการขี่ The Blues Brothers (1980)
I forgot how the story goes but at the end the Serbian was the smartest and outwitted them all. ฉันลืมไปว่าเรื่องนี้เป็นอย่างไร แต่ในตอนท้ายเซอร์เบียเป็นคนฉลาด และ outwitted พวกเขาทั้งหมด Idemo dalje (1982)
Quidacioluo's is at the end of that little road that goes by the junkyard. ควิดาเซียโล อยู่สุดถนนเล็กๆ นั่น อยู่ใกล้ๆ ลานขยะ Stand by Me (1986)
Who kills Prince Humperdinck? At the end? ใครฆ่าเจ้าชายฮัมเปอร์ดิงค์ ตอนจบน่ะฮะ The Princess Bride (1987)
At the end of winter, all of them will leave และจบลงด้วยฤดูหนาว ทุกอย่างจะกลับมา 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
Besides, I'm going on vacation at the end of the week. นอกจากว่า ผมจะไปทำตอนปลายอาทิตย์เลย Akira (1988)
Besides, I'm going on vacation at the end of the week. นอกจากว่า ผมจะไปทำตอนปลายอาทิตย์เลย Akira (1988)
At the end of a page, you decide where the story goes. At the end of the page, you decide where the story goes. -That's the point. Big (1988)
"If you can wait... for 100 days and 100 nights under my balcony... at the end of it, I shall be yours." "ถ้าเจ้าสามารถรอ... 100 วันและ 100 คืน ที่ใต้ระเบียงห้องข้าได้... พอครบกำหนดเวลา, ข้าจะเป็นของเจ้า." Cinema Paradiso (1988)
At the end... of 90 days... he had become... all dry, all white. ในที่สุด... วันที่ 90... เขาก็อยู่ในสภาพ... Cinema Paradiso (1988)
At the end? วันสุดท้ายเนี่ยนะ ? Cinema Paradiso (1988)
The boy who started the fuss at the Royal at the end of your song. เด็กที่ทำเสียงดังตอนที่คุณร้องเพลงจบ ที่ เดอะ รอยัล The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
I'll tell you at the end of the week. ไว้ตอนไปจะบอก Gattaca (1997)
We'll put you on a program. Every day you come in here with your six cents. At the end of the week, you get your sandwich. จ่ายครบเมื่อไหร่ แกค่อยเอาแซนวิชไปกินแล้วกันนะ Good Will Hunting (1997)
They're making cutbacks at the end of this month. สิ้นเดือนนี้จะมีการตัดงบ The Truman Show (1998)
At the enormity of living it? ความร้ายกาจของการมีชีวิตอยู่ The Legend of 1900 (1998)
Doesn't Brad Pitt get killed by a bear at the end? ตอนจบแบรดพิท โดนหมีฆ่าตายไม่ใช่เหรอ? April Story (1998)
The twists and turns at the end made my head spin. บิดและหมุน แผ่นโลหะที่ผมทำออก eXistenZ (1999)
You're standing at the entrance of your cave. ผมรู้ว่าพวกเรา.. พวกเรากำลังจะตาย, ใช่มั้ย? แต่คุณเปล่า, คุณไม่ได้กำลังจะตายเหมือนโคล Fight Club (1999)
At the end of the day, we are talking about a machine. แต่จริงๆ แล้ว เรากำลังพูดถึงเครื่องจักร Bicentennial Man (1999)
I see the field. It's 445 yards long. It's got a little red flag at the end of it. ผมเห็นอยู่แล้ว หลุมนี้ยาว 445 หลา มีธงแดงปักอยู่ด้านหลังของกรีน... The Legend of Bagger Vance (2000)
It's down at the end on the left. มันอยู่สุดทางทางซ้ายมือ Mulholland Dr. (2001)
Or they get cranky. At the end of the day, they always come home. เธอคงต้องสติแตก ถ้าคิดว่าจะฝืนมันได้ ..ไม่งั้นเธอก็ต้องปรับตัวเอง Rock Star (2001)
At the end of the year, the house with the most points wins the house cup. เมื่อถึงสิ้นปี บ้านที่ได้แต้มสูงสุด จะได้ถ้วยรางวัลบ้านดีเด่น Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
It had like apitchfork at the end of it. It had like apitchfork at the end of it. Ken Park (2002)
- I just threw that in at the end. - ผมก็โยนว่าในตอนท้าย Showtime (2002)
I will give my dear sister also pocket money Need to look at the environment? ฉันก็จ่ายให้เงินกับน้องสาวที่ฉันนอนด้วยแล้วนี่นา Sex Is Zero (2002)
If not, the only place we will be able to mount a defense will be at the entrance of the temple. แต่ถ้าไม่ ที่ๆเดียวที่เราจะสามารถ ขึ้นไปถึงด่านได้ น่าจะเป็นทางเข้าของวิหาร The Matrix Revolutions (2003)
The bathroom's at the end of the corridor. ห้องน้ำอยู่สุดทางเดิน The Dreamers (2003)
At the end of the high street, Harris Street, near the Queen's Head. อยู่สุดถนนค่ะ ตรงถนนแฮริส ใกล้กับควีนส์เฮด Love Actually (2003)
Whatever. There's this big concert at the end of term and Joanna's in it. คืองี้ จะมีคอนเสิร์ตตอนปลายเทอม แล้วโจแอนนาก็จะร้องเพลงด้วย Love Actually (2003)
The 14th amendment was passed at the end of the Civil War to give equal rights to black people. (เฮาเวิร์ด ซินน์ ผู้เขียนหนังสือ ประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกาฉบับประชาชน) เมื่อสิ้นสงครามกลางเมือง มีการผ่านญัตติแก้ไขกฎหมายเพิ่มเติมข้อ 14 The Corporation (2003)
If you are a good girl for the next ten years, I'll take you to a review at the end of them. ถ้าลูกเป็นเด็กดีต่อไปได้ซักสิบปี พ่อจะพาลูกไปดูพวกนั้นเดินสวนสนามด้วยตัวเองเลย Episode #1.5 (1995)
Couldn't the Keeleys slip out at the end of the show? ไม่สามารถ Keeleys ลื่นออกมาในตอนท้ายของการแสดงหรือไม่ The Birdcage (1996)
God, I'm lucky if I get a kiss at the end of the night. พระเจ้า แค่ได้จูบกับเธอคืนนั้นก็ถือว่าโชคดีแล้ว Wicker Park (2004)
One for each part in the obnoxiously difficult contrapuntal harmony at the end of the book. แต่ละท่อนจะมีส่วนที่ยากสุดๆ อยู่ด้วย Raise Your Voice (2004)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
at the enA car drew up at the entrance.
at the enAt the end of a working day everybody is in a hurry to get home.
at the enAt the end of every day his back was tired and his legs hurt.
at the enAt the end of March we'll marry.
at the enAt the end of the class the teacher said, "That's enough for today."
at the enAt the end of the speech she repeated the word.
at the enAutomobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
at the enBrian was grateful when Chris delivered the money at the end of the week.
at the enCome to my house at the end this month.
at the enCome to my office at the end of this month.
at the enEven at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
at the enHave more month left over at the end of the money.
at the enHe claimed that the enormous property was at his disposal.
at the enHe left Japan at the end of the year.
at the enHe stood at the end of the line.
at the enHe was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
at the enHe went to Paris at the end of May.
at the enHis wagon drew up at the entrance to the market.
at the enI am at the end of my patience.
at the enI am constantly amazed at the energy of my grandparents.
at the enI have so little money at the end of the month.
at the enI met him at the end of the platform.
at the enIn Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
at the enI took my stand at the end of the line.
at the enIt's in a small room at the end of garden.
at the enI've decided to quit my job at the end of this month.
at the enJapan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
at the enKen is going to the United States at the end of July.
at the enMy father will come home at the end of this week.
at the enPlease hand in the papers at the entrance.
at the enPlease wait for me at the entrance of the building.
at the enPrizes will be awarded at the end of the contest.
at the enSam has promised to pay the money at the end of the month.
at the enShe is coming home at the end of this month.
at the enShe left for Paris at the end of last month.
at the enShe saw a young man at the entrance.
at the enSign your name at the end of the paper.
at the enSome people were hanging around at the entrance.
at the enStudents are supposed to turn in reports at the end of the school year.
at the enThat work will be finished at the end of this week.
at the enThe bathroom is at the end of the hall.
at the enThe company closes its books at the end of March.
at the enThe company is at the end of its rope.
at the enThe drugstore is at the end of this road.
at the enThe hero died at the end of the book.
at the enTheir contract is to ran out at the end of this month.
at the enThe large audience clapped at the end of the song.
at the enThe priest blessed the congregation at the end of the mass.
at the enThere is a post office at the end of the street.
at the enThere will be an economic crisis at the end of this year.

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
ค่าน้ำนม(n) money given to the bride's parents by the groom's parents at the engagement ceremony, Syn. ค่าสินสอด, Example: เมื่อลูกสาวแต่งงาน พ่อแม่ก็จะได้เงินก้อนใช้ เรียกว่า ค่าน้ำนม, Thai Definition: เงินสินสอดที่ฝ่ายชายให้พ่อแม่หรือผู้ใหญ่ฝ่ายหญิง
หมดภูมิ(v) be at one wit's end, See also: be at the end of one's tether, Syn. หมดปัญญา, จนหนทาง, สิ้นหนทาง, Ant. มีภูมิ, Example: เมื่อถูกถามมากๆ เข้า เขาก็หมดภูมิที่จะคิดตอบปัญหา, Thai Definition: หมดปัญญาแก้ไข
แน่ะ(end) word used at the end, See also: to confirm the exact place, Example: คุณแม่คอยอยู่ข้างในแน่ะ, Thai Definition: คำลงท้ายเพื่อแสดงการบอก
วะ(end) word used at the end of a statement among friends but not politely, Example: อย่านอนมันเลยวะ เดี๋ยวก็ได้เวลาทำงานแล้ว, Thai Definition: คำอุทานไม่สุภาพต่อท้ายประโยค
เรือหางยาว(n) long-tailed boat, See also: long boat with a small motor driving a propeller at the end of a long shaft, Example: วัดที่ข้าพเจ้าไปทำบุญประจำก็คือวัดในคลองเมืองนนท์ ต้องนั่งเรือหางยาวเข้าไป, Count Unit: ลำ, Thai Definition: เรือยนต์เล็กๆ ที่ติดเครื่องยนต์ท้ายเรือ มีใบพัดต่อยาวออกไปจากท้ายเรือ
ล่ะ(end) particle used at the end of a question, command or entreaty, Syn. เล่า, Example: หญิงสาวคนไหนเมื่อตกลงปลงใจแต่งงานกับชายหนุ่มคนใดแล้วอยากจะหย่าบ้างล่ะ, Thai Definition: เพี้ยนเสียงมาจาก เล่า
ศารท(n) annual festival of merit-making at the end of the tenth lunar month, Syn. สารท, วันศารท, เทศกาลศารท, Example: ในพิธีต่างๆ เช่นแต่งงานหรือศารทต่างๆ มักจะมีการปั้นขนมอี๋ ซึ่งทำมาจากแป้งข้าวเหนียว, Thai Definition: เทศกาลทำบุญสิ้นเดือน 10, Notes: (บาลี/สันสกฤต)
สุดปัญญา(v) be at the end of one's wit, See also: be at the end of of one's tether, Syn. หมดปัญญา, จนปัญญา, สิ้นหนทาง, Example: ปัญหาอย่างนี้สุดปัญญาที่จะแก้ไข
สุดหนทาง(v) be at the end of one's wit, See also: be at the end of of one's tether, Syn. หมดหนทาง, สิ้นหนทาง, จนปัญญา, Example: เขาเจียนจะสุดหนทางอยู่แล้ว จนเกือบจะยอมแพ้ชะตากรรม
อับจน(v) be at the end of one's rope, See also: be driven to the wall, have no way out, be in an impasse, Syn. จนหนทาง, หมดหนทาง, Ant. มีทางไป, มีหนทาง, Example: การขาดความเชื่อมั่นดังกล่าวกำลังนำมนุษยชาติไปสู่ความสิ้นหวัง และอับจนต่อการเผชิญวิกฤติการณ์ในปัจจุบัน
อับปัญญา(v) be at the end of one's wit, See also: have no wit, be at a loss for, be at loss to know what to do, Syn. จนปัญญา, Ant. มีปัญญา, Example: ผมอับปัญญาเต็มทีแล้ว
ละ(end) particle used at the end of a simple statement, Example: ผู้ที่จะรักษาอำนาจไว้ให้คุณได้คือเขาละ, Thai Definition: คำประกอบกริยาเพื่อเน้นความให้มีน้ำหนักขึ้น
หมดทางแก้ไข(v) have no solution, See also: end of wisdom, be at the end of one's wits, Syn. จนปัญญา, หมดปัญญา, Example: ทุกฝ่ายต่างหมดทางแก้ไขปัญหาการซื้อสิทธิขายเสียง เนื่องจากประชาชนไม่ให้ความร่วมมือเลย, Thai Definition: ไม่มีทางที่จะทำให้เป็นเหมือนเดิมได้
หมดปัญญา(v) be at the end of one's wits, Example: หล่อนยินยอมรับเงิน 5 ล้านบาท เพื่อถ่ายภาพนู้ด เพราะหมดปัญญาทำมาหากิน, Thai Definition: หมดความรอบรู้
ไหม(ques) word ending at the end of the question to be answered 'Yes' or 'No', Example: คุณบอกได้ไหมว่าภาพนี้เป็นภาพของอะไร, Thai Definition: เป็นคำถามมาจาก หรือไม่
ท้ายแถว(n) last in a row, See also: person at the end of a queue, Syn. ปลายแถว, Ant. หน้าแถว, Example: รูปร่างร่างกายของเขาทั้งสองเล็กและเตี้ยจึงต้องอยู่ท้ายแถวเป็นประจำเวลาฝึกทหารตอนเช้า, Thai Definition: ส่วนที่อยู่สุดด้านหนึ่ง, ตรงข้ามกับ ด้านหัวหรือด้านหาง
ท้ายสุด(adj) last, See also: rearmost, hindmost, at the end, Syn. หลังสุด, Example: เขาอยู่ตอนท้ายสุดของขบวนแห่
เข้าปิ้ง(v) be in trouble, See also: be in a tight spot, be in the soup, be at the end of one's tether, Example: ชีวิตช่วงนี้มันเข้าปิ้งเสียแล้ว แต่อีกไม่นานต้องฟื้นขึ้นมาใหม่, Thai Definition: อยู่ในความลำบากแก้ไขยาก
ลาพรรษา(v) leave the Buddhist temple at the end of the Lent, Syn. ออกพรรษา, Example: หลวงพี่ลาพรรษาไปเมื่อวานนี้
สุดคิด(v) be at the end of one's tether, See also: be at one's wit's end, Syn. จนปัญญา, หมดปัญญา, Example: ผมสุดคิดในเรื่องนี้แล้ว ใครจะเอาอย่างไรก็ตามใจเถิด, Thai Definition: คิดอะไรไม่ออกแล้ว, คิดหาทางแก้ไขไม่ได้
ตันปัญญา(v) have no idea, See also: be at the end of one's wit, have no alternative, be stumped, at the end of one's tether, Syn. จนปัญญา, Example: เวลามีปัญหาเขาต้องปรึกษาคนอื่นๆ เพราะเขาตันปัญญาจริงๆ, Thai Definition: คิดอะไรไม่ออก
ตอนท้าย(n) end, See also: at the end, towards the end, extreme, Syn. ส่วนท้าย, ช่วงท้าย, Ant. ตอนแรก, ตอนต้น, Example: ตอนท้ายของนวนิยายเรื่องนี้จบได้ไม่ค่อยดี
ตะกาว(n) hook at the end of a pole or rope (often used by ferry boatmen along the river), Syn. ขอเกี่ยวเรือ, Count Unit: อัน, Thai Definition: ขอสำหรับเกี่ยวเรือ
ตอนปลาย(n) at the end, See also: in the end, at last, finale, Syn. ปลายสุด, ส่วนปลาย, ข้างท้าย, Example: ตอนปลายเดือนตุลาคมเขาต้องเดินทางไปดูงานที่ประเทศนิวซีแลนด์
ตอนปลาย(n) at the end, See also: in the end, at last, finale, Syn. ปลายสุด, ส่วนปลาย, ข้างท้าย, Example: ตอนปลายเดือนตุลาคมเขาต้องเดินทางไปดูงานที่ประเทศนิวซีแลนด์
ถึงที่(v) be doomed to die, See also: be to the final end, have reached the inevitable, be at the end of one's resources, Syn. ถึงคราวตาย, ถึงฆาต, ถึงคราว, Example: แม่ปลงได้แล้วว่าลูกชายคงจะถึงที่จึงได้ตายไป
ทอดกฐิน(v) present robes to monks at the end of Buddhist Lent, See also: hold a religious ceremony in which yellow robes are presented to the priests, Example: สมาชิกของสมาคมจะไปทอดกฐินที่วัดในจังหวัดอยุธยา, Thai Definition: ทำพิธีถวายผ้ากฐินแก่พระสงฆ์
เบื้องปลาย(n) at the end, See also: final part, end part, Ant. เบื้องต้น, Example: ในเบื้องต้นกิจการของเราอาจจะไม่ได้กำไร แต่เบื้องปลายกิจการงานของเราก็จะเจริญขึ้นเอง, Thai Definition: ตอนสุดท้ายหรือลำดับสุดท้าย
การทอดกฐิน(n) ceremony of presenting yellow to the Buddhist monks at the end of the Buddhist Lent, Example: เขาได้รับคัดเลือกให้เป็นประธานในการทอดกฐินปีนี้
ก้อนขี้หมา(n) knob on the crocodile's mouth, See also: lump at the end of a crocodile's mouth, Syn. ขี้หมา, หัวขี้หมา, Example: จระเข้อ้าปากกว้างจนมองเห็นก้อนขี้หมาตรงปลายปากชัดเจน, Thai Definition: ปุ่มเหนือปลายปากบนของจระเข้
เทอญ(adv) a particle used in a more poetic context at the end of clause, See also: used like or added for emphasis to any word, Syn. เถิด, Example: ขอให้คุณมีความสุขตลอดปีใหม่เทอญ, Thai Definition: (ใช้เป็นคำลงท้ายข้อความที่แสดงความมุ่งหมายให้เป็นดังนั้นดังนี้, มักใช้ในการให้ศีลให้พร)
นะ(end) particle used at the end of a clause, Example: เย็นนี้อย่าลืมไปงานเลี้ยงให้ได้นะ, Thai Definition: คำประกอบท้ายคำอื่น บอกความเป็นเชิงอ้อนวอน บังคับตกลง หรือเน้นให้หนักแน่นเป็นต้น
ต้นร้ายปลายดี(n) be bad at the beginning and good at the end, See also: project or career which started disastrously but whose end is auspicious, Ant. ต้นดีปลายร้าย, Example: ธรรมดาของการทำการค้ามักจะต้นร้ายปลายดีเสมอ, Thai Definition: ตอนแรกประพฤติตัวไม่ดี แต่ภายหลังกลับสำนึกตัวได้แล้วประพฤติดีตลอดไป, ตอนต้นไม่ดีไปดีเอาตอนหลัง, Notes: (สำนวน)
แหละ(end) particle used at the end of a statement to emphasize it, Syn. ล่ะ, Example: ฉันกำลังสนใจผู้ชายคนนั้นแหละ, Thai Definition: คำประกอบเพื่อเน้นความอยู่ท้ายประโยค

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
การทอดกฐิน[kān thøtkathin] (n) EN: ceremony of presenting yellow robes to the Buddhist monks at the end of the Buddhist Lent
คะ[kha] (x) EN: yes ; do ; would ; [ particle used by a woman after a vocative or at the end of a question ]  FR: oui ; [ formule de politesse en fin de vocatif ou de phrase interrogative ]
ก้อนขี้หมา[køn khīmā] (n, exp) EN: knob on the crocodile's mouth ; lump at the end of a crocodile's mouth
...ล่ะ[... la] (x) EN: what about ... ? ; [ particle used at the end of a question, command or entreaty ]  FR: et à propos de ... ? ; dis-moi ?
นะ[na] (x) EN: [ particle used at the end of a clause to indicate emphasis, persuasion , sarcasm, disappointment, approval or a question, or to make a command softer ]  FR: [ particule finale d'insistance ou d'impératif atténué : voulez-vous ? ]
ในปลาย[nai plāi] (x) EN: at the end of  FR: à la fin de ; vers la fin de
ซะ[sa] (n) EN: [ a word placed after a verb or at the end of a sentence to add emphasis or indicate a command ]
เสีย[sīa] (x) EN: [ a word placed after a verb or at the end of a sentence to add emphasis or indicate a command ]
สินสอด[sinsøt] (n) EN: money given to the bride's parents by the groom's parents at the engagement ceremony  FR: dot [ f ]
ตันปัญญา[tan panyā] (v, exp) EN: have no idea ; be at the end of one's wit ; have no alternative ; be stumped ; at the end of one's tether
ท้ายสุด[thāisut] (adj) EN: last ; rearmost ; hindmost ; at the end  FR: final ; ultime
ตอนท้าย[tønthāi] (adv) EN: at the end ; towards the end
วาระสุดท้าย[wāra sutthāi] (n, exp) EN: at the end ; final period

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
曹操[Cáo Cāo, ㄘㄠˊ ㄘㄠ,  ] Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义 #8,281 [Add to Longdo]
刘备[Liú Bèi, ㄌㄧㄡˊ ㄅㄟˋ,   /  ] Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han kingdom of Shu 蜀漢|蜀汉 (c. 200-263), later the Shu Han dynasty #12,655 [Add to Longdo]
[Yīn, ㄧㄣ, ] surname Yin; flourishing; dynasty name at the end the Shang dynasty, after their move to Yinxu 殷墟 in modern Henan province #19,352 [Add to Longdo]
忍无可忍[rěn wú kě rěn, ㄖㄣˇ ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ,     /    ] more than one can bear; at the end of one's patience; that's the last straw #21,399 [Add to Longdo]
李自成[Lǐ Zì chéng, ㄌㄧˇ ㄗˋ ㄔㄥˊ,   ] Li ZiCheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty #26,635 [Add to Longdo]
建安[Jiàn ān, ㄐㄧㄢˋ ㄢ,  ] reign name (196-219) at the end of the Han dynasty #28,817 [Add to Longdo]
绿林[lǜ lín, ㄌㄩˋ ㄌㄧㄣˊ, 绿  /  ] green wood; place name in Hubei, the starting point for a major rebellion at the end of Western Han #37,172 [Add to Longdo]
无计可施[wú jì kě shī, ㄨˊ ㄐㄧˋ ㄎㄜˇ ㄕ,     /    ] at one's wit's end; at the end of one's tether; powerless #39,393 [Add to Longdo]
华佗[Huà Tuó, ㄏㄨㄚˋ ㄊㄨㄛˊ,   /  ] Hua Tuo, famous doctor at the end of Han dynasty, reputedly murdered by Cao Cao 曹操 #45,203 [Add to Longdo]
刘渊[Liú Yuān, ㄌㄧㄡˊ ㄩㄢ,   /  ] Liu Yuan, warlord at the end of the Western Jin dynasty 西晋, founder of Cheng Han of the Sixteen Kingdoms 成漢|成汉 (304-347) #52,991 [Add to Longdo]
敬祝[jìng zhù, ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨˋ,  ] to offer humbly (written at the end of letter from sb of lower status to higher status); your humble servant #67,536 [Add to Longdo]
朱温[Zhū Wēn, ㄓㄨ ㄨㄣ,   /  ] Zhu Wen (852-912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923); also called 后梁太祖 #83,414 [Add to Longdo]
朱隽[Zhū Jùn, ㄓㄨ ㄐㄩㄣˋ,   /  ] Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han #120,503 [Add to Longdo]
十常侍[shí cháng shì, ㄕˊ ㄔㄤˊ ㄕˋ,   ] Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption #125,264 [Add to Longdo]
黄巾起义[huáng jīn qǐ yì, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄧˇ ㄧˋ,     /    ] Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184) #131,779 [Add to Longdo]
吴自牧[Wú Zì mù, ㄨˊ ㄗˋ ㄇㄨˋ,    /   ] Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty #200,283 [Add to Longdo]
崔鸿[Cuī Hóng, ㄘㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ,  鸿 /  ] Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏 #240,881 [Add to Longdo]
满服[mǎn fú, ㄇㄢˇ ㄈㄨˊ,   / 滿 ] at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning #267,308 [Add to Longdo]
[tǎn, ㄊㄢˇ, ] sacrifice at the end of mourning #525,057 [Add to Longdo]
仰屋兴叹[yǎng wū xīng tàn, ㄧㄤˇ ㄨ ㄒㄧㄥ ㄊㄢˋ,     /    ] to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits [Add to Longdo]
在今年年底[zài jīn nián nián dǐ, ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧˇ,     ] at the end of this year [Add to Longdo]
春灯谜[Chūn dēng mí, ㄔㄨㄣ ㄉㄥ ㄇㄧˊ,    /   ] Spring lantern riddles (guessing game at Lantern festival 元宵節|元宵节, at the end of Spring festival 春節|春节) [Add to Longdo]
满孝[mǎn xiào, ㄇㄢˇ ㄒㄧㄠˋ,   / 滿 ] at the end of the mourning period; to fulfill one's filial duties of mourning [Add to Longdo]
无路可走[wú lù kě zǒu, ㄨˊ ㄌㄨˋ ㄎㄜˇ ㄗㄡˇ,     /    ] nowhere to go; at the end of one's tether [Add to Longdo]
煞笔[shā bǐ, ㄕㄚ ㄅㄧˇ,   /  ] to stop one's pen; to break off writing; final remarks (at the end of a book or article) [Add to Longdo]
红巾军[hóng jīn jūn, ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄩㄣ,    /   ] the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty [Add to Longdo]
隧道尽头的光亮[suì dào jìn tóu de guāng liàng, ㄙㄨㄟˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄡˊ ㄉㄜ˙ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄤˋ,        /       ] the light at the end of the tunnel [Add to Longdo]
黄巾[huáng jīn, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ,   /  ] refers to the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184) [Add to Longdo]
黄巾之乱[huáng jīn zhī luàn, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄓ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184) [Add to Longdo]
黄巾民变[huáng jīn mín biàn, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄇㄧㄣˊ ㄅㄧㄢˋ,     /    ] the Yellow Turbans peasant uprising at the end of later Han (from 184) [Add to Longdo]
黄巾军[huáng jīn jūn, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄩㄣ,    /   ] the army of Yellow Turbans, a peasant uprising at the end of later Han (from 184) [Add to Longdo]

DING DE-EN Dictionary
Ende { n }; Zweck { m }; Ziel { n } (von) | letztes Ende | am Ende seiner Kraft | am Ende der Geschichte | am oberen Ende | am Ende seiner Künste sein | ein Ende machen | am Ende sein | langsam zu Ende gehen; versiegen; versickern; im Sande verlaufen | einer Sache ein Ende machen | das Ende vom Lied | mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst | mit den Enden aneinander | gegen Ende seiner Tageend (of) | fag end | at the end of one's tether | at the end of the story | at the head | to be at one's wits end | to put an end to | to be running on empty | to peter out | to put a stop to sth. | the end of the story | endwise; endways | end to end; endwise | in his declining days [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[shi] (prt, conj) (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons; (P) #11 [Add to Longdo]
留め;止め[とめ, tome] (n, suf) (1) (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke); (2) remaining (e.g. poste-restante); (3) (留め only) forty-five degree angle #10,555 [Add to Longdo]
[はい, hai] (n) (1) bowing one's head (in respect or worship); worship; (n-suf) (2) (hon) (after one's own name at the end of a letter) respectfully yours #15,410 [Add to Longdo]
お雇い外国人;御雇外国人[おやといがいこくじん, oyatoigaikokujin] (n) hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era [Add to Longdo]
しまいに[shimaini] (adj-f) at the end; finally [Add to Longdo]
なごり雪;名残り雪;名残雪[なごりゆき, nagoriyuki] (n) (1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring [Add to Longdo]
エンドロール[endoro-ru] (n) credits roll (at the end of a show or movie) (wasei [Add to Longdo]
ソトワール[sotowa-ru] (n) sautoir; long necklace (longer than opera-length), often with an ornament (tassel or pendant) at the end [Add to Longdo]
パリソン[parison] (n) parison, the first small bubble at the end of a blowpipe [Add to Longdo]
煙管乗車;キセル乗車[キセルじょうしゃ, kiseru jousha] (n, vs) (See 煙管乗り) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) [Add to Longdo]
火叩き;火たたき[ひたたき, hitataki] (n) traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end) [Add to Longdo]
会期不継続の原則[かいきふけいぞくのげんそく, kaikifukeizokunogensoku] (n) principle holding that any matters left unresolved at the end of one Diet session are not to be carried over to the next [Add to Longdo]
貴輪[きりん, kirin] (n) (sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana [Add to Longdo]
貴輪時代[きりんじだい, kirinjidai] (n) (sumo) era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana [Add to Longdo]
詰まり(P);詰り[つまり, tsumari] (adv) (1) (uk) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (uk) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; (n) (3) (uk) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (uk) shrinkage; (5) (uk) (See とどのつまり) end; conclusion; (6) (uk) (arch) dead end; corner; (7) (uk) (arch) distress; being at the end of one's rope; (P) [Add to Longdo]
弓取り式;弓取式[ゆみとりしき, yumitorishiki] (n) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling [Add to Longdo]
君沢形[きみさわがた, kimisawagata] (n) schooner style ship built at the end of the Shogunate [Add to Longdo]
敬啓[けいけい, keikei] (exp) (arch) salutation at the end of a formal letter [Add to Longdo]
結局のところ;結局の所[けっきょくのところ, kekkyokunotokoro] (exp, adv) in the end; at the end of the day [Add to Longdo]
後株[あとかぶ, atokabu] (n) (See 前株) company name with the words "kabushiki kaisha" at the end [Add to Longdo]
御手洗[みたらし, mitarashi] (n) font of purifying water placed at the entrance of a shrine [Add to Longdo]
合掌[がっしょう, gasshou] (n, vs) (1) pressing one's hands together in prayer; (n) (2) triangular frame of a thatched roof; (3) (at the end of Buddhist correspondence) (See 敬具) Yours sincerely; Yours truly; Sincerely yours; (P) [Add to Longdo]
三十日蕎麦;晦日蕎麦;晦日そば[みそかそば, misokasoba] (n) soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year) [Add to Longdo]
三賞[さんしょう, sanshou] (n) three special awards for sumo wrestlers at the end of a tournament [Add to Longdo]
山粧う;山装う[やまよそおう, yamayosoou] (n) (See 紅葉・1) mountain covered in autumn colours at the end of autumn [Add to Longdo]
止め椀;止椀[とめわん, tomewan] (n) (See 会席料理) soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) [Add to Longdo]
車回し[くるままわし, kurumamawashi] (n) turnaround (e.g. at the end of a driveway) [Add to Longdo]
手も足も出ない[てもあしもでない, temoashimodenai] (exp) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end [Add to Longdo]
書き判[かきはん, kakihan] (n) signature or written seal at the end of a document [Add to Longdo]
食べ残し[たべのこし, tabenokoshi] (n) leftover food (esp. on one's plate at the end of a meal) [Add to Longdo]
尻切れ[しりきれ, shirikire] (n) object cut off at the end (lit [Add to Longdo]
水霜[みずじも, mizujimo] (n) (1) frozen dew (at the end of autumn); (2) amniotic fluid [Add to Longdo]
相星[あいぼし, aiboshi] (n) sumo wrestlers with the same win-loss record at the end of tournament [Add to Longdo]
大寄[おおよせ, ooyose] (n) (1) calling many harlots and entertainers and have a big party; (2) starting an important maneuver at the end of a game of go [Add to Longdo]
跳ね太鼓[はねだいこ, hanedaiko] (n) drumming at the end of the day of sumo wrestling inviting spectators to return tomorrow [Add to Longdo]
追い出し;追出し[おいだし, oidashi] (n) (1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) [Add to Longdo]
通信相手[つうしんあいて, tsuushin'aite] (n) { comp } communications partner; entity at the end of a communication [Add to Longdo]
頓首[とんしゅ;とんじゅ, tonshu ; tonju] (n) (1) (hon) (formula at the end of a letter) Respectfully yours; (n, vs) (2) (orig. meaning) kowtowing; kowtow [Add to Longdo]
頓首再拝[とんしゅさいはい, tonshusaihai] (n) (hon) (formula at the end of a letter) Respectfully yours [Add to Longdo]
肉弾戦[にくだんせん, nikudansen] (n) warfare in which soldiers fling themselves at the enemy; hand-to hand combat [Add to Longdo]
年末賞与[ねんまつしょうよ, nenmatsushouyo] (n) year-end bonus; bonus salary given at the end of the year [Add to Longdo]
不具[ふぐ, fugu] (n, adj-no) (1) (sens) deformity; distortion; disability; cripple; (2) word written at the end of a letter [Add to Longdo]
末に[すえに, sueni] (adv) (1) (used after long, hard work) (See のちに) finally; after; following; (2) (with noun, e.g. 来週の末に) at the end (of); (P) [Add to Longdo]
末文[まつぶん, matsubun] (n) phrases, etc. at the ends of letters, etc. [Add to Longdo]
名残りの雪;なごりの雪;名残の雪[なごりのゆき, nagorinoyuki] (n) (1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring [Add to Longdo]
露寒[つゆさむ;つゆざむ, tsuyusamu ; tsuyuzamu] (n) cold at the end of autumn [Add to Longdo]
吶喊[とっかん, tokkan] (n) (1) (See 鬨の声) battlecry; cheer; cry where one breathes in a large volume of air and then releases it suddenly in a loud cry; (n, vs) (2) (See 突貫) rushing at the enemy [Add to Longdo]

COMPDICT JP-EN Dictionary
通信相手[つうしんあいて, tsuushin'aite] communications partner, entity at the end of a communication [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0397 seconds, cache age: 54.95 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม