ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 怨, -怨- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [怨, yuàn, ㄩㄢˋ] to blame, to complain, to hate; enmity, resentment Radical: 心, Decomposition: ⿱ 夗 [yuàn, ㄩㄢˋ] 心 [xīn, ㄒㄧㄣ] Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1637 |
|
| ![](images/play-btn.png) 怨 | [怨] Meaning: grudge; show resentment; be jealous On-yomi: エン, オン, ウン, en, on, un Kun-yomi: うら.む, うらみ, うら.めしい, ura.mu, urami, ura.meshii Radical: 心, Decomposition: ⿱ 夗 心 Rank: 2137 |
| 怨 | [yuàn, ㄩㄢˋ, 怨] blame; complain #6,326 [Add to Longdo] | 抱怨 | [bào yuàn, ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ, 抱 怨] complain; grumble #4,448 [Add to Longdo] | 埋怨 | [mán yuàn, ㄇㄢˊ ㄩㄢˋ, 埋 怨] to complain #11,510 [Add to Longdo] | 怨恨 | [yuàn hèn, ㄩㄢˋ ㄏㄣˋ, 怨 恨] to hate; hate; grudge #16,447 [Add to Longdo] | 恩怨 | [ēn yuàn, ㄣ ㄩㄢˋ, 恩 怨] (feeling of) resentment; (longstanding) grudge #17,421 [Add to Longdo] | 怨言 | [yuàn yán, ㄩㄢˋ ㄧㄢˊ, 怨 言] complaint #19,771 [Add to Longdo] | 怨气 | [yuàn qì, ㄩㄢˋ ㄑㄧˋ, 怨 气 / 怨 氣] grievance; resentment; complaint #23,647 [Add to Longdo] | 哀怨 | [āi yuàn, ㄞ ㄩㄢˋ, 哀 怨] sad; plaintive #28,805 [Add to Longdo] | 任劳任怨 | [rèn láo rèn yuàn, ㄖㄣˋ ㄌㄠˊ ㄖㄣˋ ㄩㄢˋ, 任 劳 任 怨 / 任 勞 任 怨] to undertake a task despite criticism (成语 saw); to bear the burden of office willingly #38,066 [Add to Longdo] | 怨声载道 | [yuàn shēng zài dào, ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ, 怨 声 载 道 / 怨 聲 載 道] lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around; discontent is openly voiced #41,862 [Add to Longdo] | 积怨 | [jī yuàn, ㄐㄧ ㄩㄢˋ, 积 怨 / 積 怨] grievance; accumulated rancor #46,562 [Add to Longdo] | 仇怨 | [chóu yuàn, ㄔㄡˊ ㄩㄢˋ, 仇 怨] hatred and desire for revenge #55,487 [Add to Longdo] | 宿怨 | [sù yuàn, ㄙㄨˋ ㄩㄢˋ, 宿 怨] an old grudge; old scores to settle #79,940 [Add to Longdo] | 怨命 | [yuàn mìng, ㄩㄢˋ ㄇㄧㄥˋ, 怨 命] to complain about one's fate; to bemoan one's lot [Add to Longdo] | 怨天载道 | [yuàn tiān zài dào, ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ, 怨 天 载 道 / 怨 天 載 道] lit. cries of complaint fill the roads (成语 saw); complaints rise all around; discontent is openly voiced [Add to Longdo] | 怨声 | [yuàn shēng, ㄩㄢˋ ㄕㄥ, 怨 声 / 怨 聲] wail; lament; voice of complaint [Add to Longdo] | 东征西怨 | [dōng zhēng xī yuàn, ㄉㄨㄥ ㄓㄥ ㄒㄧ ㄩㄢˋ, 东 征 西 怨 / 東 征 西 怨] war on all sides (成语 saw); fighting from all four quarters [Add to Longdo] | 柳啼花怨 | [liǔ tí huā yuàn, ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˋ, 柳 啼 花 怨] desolate [Add to Longdo] | 无怨无悔 | [wú yuàn wú huǐ, ㄨˊ ㄩㄢˋ ㄨˊ ㄏㄨㄟˇ, 无 怨 无 悔 / 無 怨 無 悔] (set phrase) to have neither complaints nor regrets [Add to Longdo] |
| 恨み(P);憾み;怨み | [うらみ, urami] (n) (1) resentment; grudge; malice; bitterness; (2) (esp. 憾み) matter for regret; regret; (P) #14,112 [Add to Longdo] | 怨ずる | [えんずる, enzuru] (vz, vt) to bear a grudge [Add to Longdo] | 怨恨 | [えんこん, enkon] (n) enmity; grudge [Add to Longdo] | 怨色 | [えんしょく, enshoku] (n) grudging look [Add to Longdo] | 怨声 | [えんせい, ensei] (n) complaint; murmur [Add to Longdo] | 怨憎会苦 | [おんぞうえく, onzoueku] (n) { Buddh } the pain of meeting people one dislikes [Add to Longdo] | 怨敵 | [おんてき, onteki] (n) sworn enemy [Add to Longdo] | 怨敵退散 | [おんてきたいさん, ontekitaisan] (exp) invoking disaster upon one's mortal enemy; Confusion to the enemy! [Add to Longdo] | 怨念 | [おんねん, onnen] (n) grudge; malice; hatred [Add to Longdo] | 怨霊 | [おんりょう, onryou] (n) revengeful ghost; apparition [Add to Longdo] | 怨嗟 | [えんさ, ensa] (n, vs) (deeply held) resentment [Add to Longdo] | 旧怨 | [きゅうえん, kyuuen] (n) old grudge [Add to Longdo] | 恨みを買う;怨みを買う | [うらみをかう, uramiwokau] (exp, v5u) to incur someone's enmity [Add to Longdo] | 恨み言;怨み言;怨言 | [うらみごと;えんげん(怨言), uramigoto ; engen ( en gen )] (n) grudge; complaint; reproach [Add to Longdo] | 恨む(P);怨む;憾む | [うらむ, uramu] (v5m, vt) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) (esp. 憾む) to regret; (P) [Add to Longdo] | 恨めしい;怨めしい;怨しい(io);恨しい(io) | [うらめしい, urameshii] (adj-i) reproachful; hateful; bitter [Add to Longdo] | 私怨 | [しえん, shien] (n) personal grudge or enmity [Add to Longdo] | 私怨私欲 | [しえんしよく, shienshiyoku] (n) personal grudges and selfish desires [Add to Longdo] | 呪怨 | [じゅおん, juon] (n) Ju-on; The Grudge (Japanese horror movie) [Add to Longdo] | 宿怨 | [しゅくえん, shukuen] (n) old grudge; old score [Add to Longdo] | 人を怨むより身を怨め | [ひとをうらむよりみをうらめ, hitowouramuyorimiwourame] (exp) (id) Everyone is the son of his own works [Add to Longdo] |
| | Tails not so lucky. | [JP] 裏なら 運を怨め The Dark Knight (2008) | "No matter what happens, honey, don't complain." | [CN] ,,不管发生什么事 都别怨天尤人, Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Did she have problems with anyone, enemies of any kind? | [JP] 怨まれていたとか そういうことは? The Body (2012) | Corpses are the best witnesses but this one's a mute. | [CN] 虽说尸体会说话 这个尸体没有怨言 Killer Toon (2013) | But it's always bitch, bitch, bitch. About Dom or dinner or whatever. | [CN] 但你不停在抱怨DOM,抱怨晚饭,抱怨所有事 Fandango (1985) | Don't explain. I'm not marrying him. | [CN] 别抱怨了 不是我要跟他结婚 The Awful Truth (1937) | The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice! | [JP] 血塗られた 怨恨の 悪意を 感じます! Public Enemies (2009) | That level of brutality... it has to be personal, okay? | [JP] この犯行の残忍さは 怨恨からでは? Silent Night (2012) | - There to remain in unquenchable fire and brimstone until the Day of Wrath! | [JP] 消せない火と硫黄の中に留める 怨みの日まで The Devil's Rock (2011) | Of course, you don't need to be alive to tell him that. | [JP] だまされた自分を怨め... The Anvil or the Hammer (2015) | Brother, I am not your enemy | [CN] 兄弟我跟你无怨无仇 Red Sorghum (1987) | Although I suppose we barristers ought not to complain about that. | [CN] 所以咱们还是别埋怨了 The Lady Vanishes (1938) | There are plenty of people like the man that shot you. | [JP] 怨んでる人も沢山いる Seconds (2013) | Stabbing's personal. | [JP] 刺殺だから私怨ね The Fix (2011) | The Nibelung bears me rancour | [JP] あのニーベルグは嫉妬心から わしを怨んでいる Die Walküre (1990) | All right, well, let's narrow it down to former employees with access to the lab, who know how to modify the tech, and have a personal grudge against you. | [JP] わかりました 元従業員にしぼって捜査します 技術に明るく―― あなたに私怨を持つ人間は? Livewire (2015) | Resentment. | [CN] 怨恨 The Attorney (2013) | There have been complaints from your cellmates. | [CN] 你同房的人对你有所抱怨 The Last Emperor (1987) | So don't gripe, huh? | [CN] 所以要汲取營養,不要埋怨吧 The Discarnates (1988) | I noticed it, but I'm not complaining. | [CN] 我知道这些,但我不是抱怨 Red Sonja (1985) | "Converting all | [CN] 收起你的哀思怨绪 Much Ado About Nothing (1993) | We can forget our old hates, who we were. | [JP] 怨恨や昔の俺達を 忘れる事が出来る Road Trip (2014) | - There to remain in unquenchable fire and brimstone until the Day of Wrath! | [JP] 怨みの日まで消せない火と 硫黄の中に留める The Devil's Rock (2011) | - Well, your readers don't complain. | [CN] 但是你的读者不抱怨 Mr. Deeds Goes to Town (1936) | Hank was not some... lone assassin with a grudge. | [JP] ハンクは怨恨による・・ 一匹狼の殺し屋とは違う The Magical Delights of Stevie Nicks (2014) | ♪ Why should I complain? | [CN] 我又怎抱怨? Mamma Mia! (2008) | But I can't complain. | [CN] 但我不能抱怨 But I can't complain. The Six Ungraspables (2014) | That's all you're good at. I'm sick of hearing it. | [CN] 你就擅长抱怨 我听厌了 Fandango (1985) | But them first. Here... Here's to resentment. | [JP] 奴らが先だ 怨みに乾杯 Get the Gringo (2012) | Keiko resented my deceit and left not to return. | [CN] 总之惠子因为埋怨我 而跑了去再也没回来 House on Fire (1986) | Now that's a touch egocentric. | [JP] そりゃ 私怨だろ Second Thoughts (2013) | It was nothing personal... | [JP] - 個人的に怨みはなくて... Halloween: Part 2 (2011) | Because you don't say anything , that's why I hated you . | [CN] 因為你什麼都不表示 我才怨恨你 And Then (1985) | The dead can hold a grudge better than most Scorpios. | [JP] 死者は "さそり座" 生まれより ─ 執念深く 怨みを抱く Piggy Piggy (2011) | Her acrimony runs too deep, she has to burn. | [JP] その怨みは深く 灰にせねばならない Journey to the West: The Demons Strike Back (2017) | Don't complain. | [CN] 別抱怨了 Vagabond (1985) | I don't want any hard feelings. | [JP] "怨みは買わない" Scott Pilgrim vs. the World (2010) | Can't you stop yapping? | [CN] 让你弹就弹, 别满嘴的怨气 Mr. Vampire (1985) | And you don't hold grudges. | [JP] - だから怨恨がない? El Cucuy (2013) | He complained to Grandma we were making fun of him and now he's Jerry. | [CN] 他向奶奶抱怨說我們取笑他, 現在他叫傑裏 Hey Babu Riba (1985) | Do you have any other complaints against them at all? | [CN] 你还有什么其它的要报怨吗 Police Academy 6: City Under Siege (1989) | But I shouldn't complain. | [CN] 但是我不會抱怨. It All Starts Today (1999) | [ He grumbles ] | [CN] [ 他抱怨 ] A Little Bit Zombie (2012) | who would take a bride so shady. | [CN] 谁人愿爱凄怨鬼新娘 Mr. Vampire (1985) | Why haven't you found her? | [CN] -这都怨你 Made a Wrong Turn (2016) | And he comes from a divorced family... so I'm sure he has a lot of conflicted feelings about me... and there might be some Oedipal stuff at play in there, or... | [JP] しかも片親だ... 私を怨んでいるに違いない... コンプレックスがあるはずだ Night at the Museum: Secret of the Tomb (2014) | Sorry to ruin your diabolical high school grudge-fest, but chances are none of us are gonna make it outta here alive. | [JP] 悪魔のような高校怨恨祭を 台無しにしてごめんなさい でも 可能性は 私達の誰にもない Most Likely to... (2014) | 'Laado! ' | [CN] *我要抱怨一切事情 它们让我烦恼,妈妈 Neerja (2016) | So don't complain afterwards. | [CN] 所以以後別抱怨恨 The Book of Mary (1985) | It's a resentful stalker. | [CN] 是个怨恨性跟踪者 Crazy for You (2014) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |