ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 恭, -恭- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 恭喜 | [gōng xǐ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ, 恭 喜] (vi) แสดงความยินดี | 恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭 喜 发 财] สวัสดีปีใหม่ |
|
| | [恭, gōng, ㄍㄨㄥ] polite, respectful, reverent Radical: ⺗, Decomposition: ⿱ 共 [gòng, ㄍㄨㄥˋ] ⺗ Etymology: [pictophonetic] heart Rank: 1742 |
|
| 恭 | [恭] Meaning: respect; reverent On-yomi: キョウ, kyou Kun-yomi: うやうや.しい, uyauya.shii Radical: 心, Decomposition: ⿱ 共 㣺 Rank: 1737 |
|
| 恭 | [gōng, ㄍㄨㄥ, 恭] respectful #12,590 [Add to Longdo] | 恭喜 | [gōng xǐ, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ, 恭 喜] congratulations; greetings #3,980 [Add to Longdo] | 恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭 喜 发 财 / 恭 喜 發 財] Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting); Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!; Happy New Year! #16,464 [Add to Longdo] | 恭敬 | [gōng jìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ, 恭 敬] deferential; with respect #18,055 [Add to Longdo] | 恭维 | [gōng wéi, ㄍㄨㄥ ㄨㄟˊ, 恭 维 / 恭 維] to flatter or give a compliment #20,692 [Add to Longdo] | 恭候 | [gōng hòu, ㄍㄨㄥ ㄏㄡˋ, 恭 候] to look forward to sth; to wait respectfully #35,171 [Add to Longdo] | 谦恭 | [qiān gōng, ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄥ, 谦 恭 / 謙 恭] polite and modest #40,308 [Add to Longdo] | 玩世不恭 | [wán shì bù gōng, ㄨㄢˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 玩 世 不 恭] to trifle without respect (成语 saw); to despise worldly conventions; frivolous #46,340 [Add to Longdo] | 毕恭毕敬 | [bì gōng bì jìng, ㄅㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕 恭 毕 敬 / 畢 恭 畢 敬] reverent and respectful; extremely deferential #51,801 [Add to Longdo] | 洗耳恭听 | [xǐ ěr gōng tīng, ㄒㄧˇ ㄦˇ ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄥ, 洗 耳 恭 听 / 洗 耳 恭 聽] to listen with respectful attention; (a polite request to sb to speak); we are all ears #59,321 [Add to Longdo] | 恭顺 | [gōng shùn, ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄣˋ, 恭 顺 / 恭 順] deferent #64,005 [Add to Longdo] | 尉迟恭 | [Wèi Chí gōng, ㄨㄟˋ ㄔˊ ㄍㄨㄥ, 尉 迟 恭 / 尉 遲 恭] General Wei Chigong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty #76,577 [Add to Longdo] | 恭敬不如从命 | [gōng jìng bù rú cōng mìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ, 恭 敬 不 如 从 命 / 恭 敬 不 如 從 命] deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect #83,066 [Add to Longdo] | 恭贺新禧 | [gōng hè xīn xǐ, ㄍㄨㄥ ㄏㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ, 恭 贺 新 禧 / 恭 賀 新 禧] Happy New Year #97,921 [Add to Longdo] | 恭城 | [Gōng chéng, ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ, 恭 城] (N) Gongchen (place in Guangxi) #99,042 [Add to Longdo] | 却之不恭 | [què zhī bù gōng, ㄑㄩㄝˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 却 之 不 恭 / 卻 之 不 恭] to refuse would be impolite #118,613 [Add to Longdo] | 陈恭尹 | [Chén Gōng yǐn, ㄔㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄣˇ, 陈 恭 尹 / 陳 恭 尹] Chen Gongyin (1631-1700), early Qing dynasty poet #359,286 [Add to Longdo] | 不恭 | [bù gōng, ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 不 恭] disrespectful [Add to Longdo] | 恭亲王 | [Gōng qīn wáng, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄣ ㄨㄤˊ, 恭 亲 王 / 恭 親 王] Grand Prince (Qing title) [Add to Longdo] | 恭亲王奕䜣 | [Gōng qīn wáng Yì xīn, ㄍㄨㄥ ㄑㄧㄣ ㄨㄤˊ ㄧˋ ㄒㄧㄣ, 恭 亲 王 奕 䜣 / 恭 親 王 奕 訢] Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and moderniser in late Qing [Add to Longdo] |
| 允恭 | [いんきょう, inkyou] (n) courtesy; sincerity [Add to Longdo] | 恭しい | [うやうやしい, uyauyashii] (adj-i) respectful; reverent [Add to Longdo] | 恭しく | [うやうやしく, uyauyashiku] (adv) reverentially; respectfully [Add to Longdo] | 恭賀 | [きょうが, kyouga] (n) respectful congratulations [Add to Longdo] | 恭賀新年 | [きょうがしんねん, kyougashinnen] (exp, n) Happy New Year! [Add to Longdo] | 恭敬 | [きょうけい, kyoukei] (n) respect; reverence; veneration [Add to Longdo] | 恭倹 | [きょうけん, kyouken] (adj-na, n) respectfulness and modesty; deference [Add to Longdo] | 恭謙 | [きょうけん, kyouken] (adj-na, n) (uk) modesty; humility [Add to Longdo] | 恭順 | [きょうじゅん, kyoujun] (n, vs) allegiance [Add to Longdo] |
| | Don't congratulate me for doing such an extraordinary, splendid job of cutting up the camp. | [CN] 别恭喜我干了如此 非凡卓著的安营扎寨工作 Long Weekend (1978) | Take these back. It is of no worth to me any more. | [JP] これは 恭i匡し申し上lプる Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | - Congratulations. | [CN] 噢,恭喜你 The Deer Hunter (1978) | Friends think I am good at it. They flatter you. It's awful. | [CN] 那是恭维,您读得糟透了 Office Romance (1977) | See this goes out right away. | [CN] 把它马上发出去 恭喜你,上校 The Cassandra Crossing (1976) | Congratulations | [JP] おめでとうございます 恭喜 Cape No. 7 (2008) | So you've come to pay me a courtesy call, really as one relation to another. | [CN] 所以你才如此謙恭地前來拜訪... 你是無事不登三寶殿啊 Tess (1979) | Those Civil Servants may bealways kowtowing to Daddy, but they nevertakeany notice ofhim. | [CN] 公务员对你爸挺恭敬的没错 Those Civil Servants may bealways kowtowing to Daddy, 不过可没把他放在眼里 but they nevertakeany notice ofhim. The Right to Know (1980) | -Congratulations about Mid-Atlantic. | [CN] -恭喜你接到大西洋航空客户 Kramer vs. Kramer (1979) | Perforate the stomach, with bleeding that within a half hour will kill the patient. | [CN] 搞个胃穿孔出血 病人半小时内一命呜呼 恭喜 Under the Sheets (1976) | It's Ms. Joseph, congratulations | [CN] 就是约瑟夫小姐,恭喜 Robert et Robert (1978) | Mr. Kramer, you got yourself a job. Congratulations. | [CN] 克拉玛先生 你录取了,恭喜 Kramer vs. Kramer (1979) | Forgive me. I know nothing. | [JP] とうガ 恭許しを Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | - Monsieur. - Congratulations. - And bonne chance to both of you. | [CN] 先生 恭喜你了,祝你幸福 Death on the Nile (1978) | I congratulate both you, Doctor, and you, Professor, on your brilliant work in the development of the submarine tracking system. | [CN] 我恭喜你们两位 凭着你们的努力 成功开发出潜艇追踪系统 The Spy Who Loved Me (1977) | Motome pawned his sword in order to save the lives of his family. | [JP] (半 郎) 求女は毒子のために とうに捨てて恭りましたのに Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Oh, mes félicitations, mademoiselle. | [CN] 恭喜你了,小姐 Death on the Nile (1978) | - I must compliment you on a lovely house! | [CN] - 我要恭喜二老的房子真不错! Taxi Girl (1977) | Start way up at the top. | [CN] 洗耳恭听 Family Plot (1976) | A reverent joy. | [JP] 恭しい喜悦ねだった。 Witch (1997) | Good evening, Mr Bond. I've been expecting you. | [CN] 晚上好,我正在恭候你大驾 The Spy Who Loved Me (1977) | This man is another one of them. | [JP] 諸侯の万く7も 手を焼凵て恭る次第 沢潟 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Do you really believe that I have lost my mind? | [JP] 拙者ガ狂うて恭ると拙 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Will you wait for me here alone? | [JP] ー入竇椿つて恭れるな Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Miss He, congratulations! | [CN] 贺小姐,我恭喜你 Mercenaries from Hong Kong (1982) | I don't consider being likened to a nymphomaniacal baboon, flattering. | [CN] 像一只色情狂的猴子是恭维 Death on the Nile (1978) | Congratulations! | [CN] 恭喜贺喜! Candido erotico (1978) | - flynn ! - greetings, program. | [CN] - 恭喜, 程序. TRON (1982) | Congratulations! | [CN] 恭喜! Candido erotico (1978) | Good luck. | [CN] 公太郎,恭喜你 Ballad of Orin (1977) | Thanks. Greetings, programs. | [CN] 恭喜,程序. TRON (1982) | Congratulations. You're normal. | [CN] 恭喜,你是正常的 More American Graffiti (1979) | Go in. I will do it. | [JP] 入つて恭れ わしガやる Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | I find it very suspicious. | [JP] 勘〈巴')竇'には恭うれま世め Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Congratulations, Mrs. Poole. | [CN] 恭喜你,保罗小姐 Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976) | -Congratulations. | [CN] -恭喜 Kramer vs. Kramer (1979) | Oh, congratulations ! | [CN] 哦,恭喜,恭喜 The Forbidden Past (1979) | Congratulations on the nice job you did on our car, Maloney. | [CN] 恭喜你对我们的车干的好事 做得很完美 马洛尼 Family Plot (1976) | I have not seen you in a long while, Motome-dono. | [JP] 久し求女殿の あ穎も 拝見して恭うめゆえ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | A brilliant brilliant miniaturist in the mold of Alec Guinness. | [CN] 露西宝贝 这么说不公平 That's not fair. 公务员对你爸挺恭敬的没错 Those Civil Servants may bealways kowtowing to Daddy, Yes Minister (1980) | L'd heard you'd gotten a new job. | [CN] 听说你又找到门路了,恭喜你 The Cassandra Crossing (1976) | Greetings, programs ! | [CN] 恭喜, 程序们! TRON (1982) | [ It seems, she likes him. ] | [JP] 恭ちゃん これあげる (誠人の声) 彼女はどうやら 彼のことが好きらしい Heavenly Forest (2006) | - Yeah. - Will you give our best to her? | [CN] -帮我们跟她说声恭喜好吗 All the President's Men (1976) | Godfather, we wish you health and good fortune | [CN] 义父在上,儿等恭祝 福体康泰,万事如意 The Avenging Eagle (1978) | Can't you see, my dear, that what I wrote was really quite flattering? | [CN] 要知道亲爱的 我写这本书是为了恭维你 Death on the Nile (1978) | - Congratulations. | [CN] -恭喜你 -谢谢 All the President's Men (1976) | Nice age to be for a man. | [CN] 一枝花 恭喜你呀 不是 男人三十一枝花 女人三十烂茶渣 Mad Mission (1982) | Until then, just continue as you have. | [JP] とうなつて恭るんたゴ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Miho will get better. I am convinced of it. | [JP] 必葦や美積の痛ガ 治ると眉じて恭り ま哲 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |