Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -谦-, *谦*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qiān, ㄑㄧㄢ] humble, modest
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  兼 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2345
[, qiān, ㄑㄧㄢ] humble, modest
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  兼 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qiān, ㄑㄧㄢ, / ] modest #16,265 [Add to Longdo]
[qiān xū, ㄑㄧㄢ ㄒㄩ,   /  ] modest #11,366 [Add to Longdo]
[qiān xùn, ㄑㄧㄢ ㄒㄩㄣˋ,   /  ] humble; humility; modesty #25,764 [Add to Longdo]
[qiān ràng, ㄑㄧㄢ ㄖㄤˋ,   /  ] to modestly decline #28,813 [Add to Longdo]
[qiān bēi, ㄑㄧㄢ ㄅㄟ,   /  ] humble #31,508 [Add to Longdo]
[qiān hé, ㄑㄧㄢ ㄏㄜˊ,   /  ] meekly #32,671 [Add to Longdo]
[qiān gōng, ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄥ,   /  ] polite and modest #40,308 [Add to Longdo]
[zì qiān, ㄗˋ ㄑㄧㄢ,   /  ] modest; self-deprecating #64,314 [Add to Longdo]
[qiān cí, ㄑㄧㄢ ㄘˊ,   /  ] humble word; term of humility; modesty language in Chinese grammar, intended to honor one's interlocutor #149,443 [Add to Longdo]
[Náng qiān, ㄋㄤˊ ㄑㄧㄢ,   /  ] (N) Nangqian (place in Qinghai) #223,173 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You are so modest.[CN] 你如此 Rabbit Without Ears 2 (2009)
My wife and I both come from a very modest background.[CN] 我妻子和我都来自恭的家庭 Inspector Bellamy (2009)
Then... invoice.[CN] Candy小妖 时间轴: 海带就很拉轰 不晓得神马拉轰的 The Good Wife (2009)
/his humility, his faith /in the power of his art, [CN] 他的逊 他艺术上的信心 The Soloist (2009)
It's not about humility.[CN] 这和卑无关 Fa Guan (2009)
I'm not being modest about this![CN] 我不是在 2012 (2009)
What's up with you, anyway?[CN] Candy小妖 时间轴: 海带就很拉轰 不晓得神马拉轰的 The Good Wife (2009)
And very quickly, she is deaf.[CN] 要我真还做不到 你也不要 Don't Look Back (2009)
Courtesy, consideration, respect.[CN] 应该恭,体谅,尊重 Shorts (2009)
MMA fighters act with more respect than any other athlete I've ever seen.[CN] 我从没见过任何一个运动员 比综合格斗的格斗手更逊有礼 The Tap-Out Job (2009)
Don't be modest. Come on, give us the details.[CN] 虚了 告诉我们点细节吧 Dead Like Me: Life After Death (2009)
Miss Weld is very, very modest, but this is her paper.[CN] 维尔德小姐非常的虚,但这的确是她的 In the Loop (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top