|
| shameless | (adj) ไร้ยางอาย, ไม่ละอายใจ, หน้าด้าน |
| Reports are pouring in from all over the globe... that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus... mocking and mangling this joyous holiday. | รายงานกำลังส่งเข้ามา จากทุกแห่งบนโลก นั่นมันพวกนักต้มหน้าด้าน ปลอมตัวเป็นซานต้า ลบหลู่และทำลายชื่อเสียง เป็นวันหยุดที่ดีแท้ๆ The Nightmare Before Christmas (1993) | Crying shamelessly. | ร้องไห้ออกมาอย่างไม่ต้องอับอาย... Mannequin (1987) | Oh, my God. Men are shameless. | ตายแล้ว คนอะไรไม่รู้หน้าด้าน Good Will Hunting (1997) | How can they be so shameless? | ทำไมถึงไม่รู้จักอายกันบ้าง American Beauty (1999) | - You shameless girl! | - ยัยเด็กหน้าด้าน Malèna (2000) | Let's go give that shameless whore what she deserves. | ไปจัดการยัยโสเภณีคนนั้นให้สาสม Malèna (2000) | I'm shameless. | ฉันนี่น่าละอายจริงๆ Autumn in My Heart (2000) | You're shameless as always | คุณไม่อายหรือไงกัน Uninvited (2003) | Shameless? | อาย? Uninvited (2003) | Nowadays homosexual shamelessly hug and kiss each other on the street and now they are getting married... this is more than I can bear. | ทุกวันนี้พวกเกย์ไม่อายที่จะทำอะไร กอดจูบกัน ในที่สาธารณะ ทุกวันนี้พวกเกย์ยัง แต่งงานกันได้ Go Go G-Boys (2006) | sure of? ♪ | Shameless US Killer Carl (2011) | I approve of your shamelessness. | ผมให้คุณผ่านเลย เรื่องการไม่มียางอายนี่ The Right Stuff (2007) | There is no difference between being decent or shameless.. | ไม่ต่างกันระหว่างน่าอายกับความเหมาะสม Namastey London (2007) | Otherwise, I wouldn't be selling any books today. And after that shameless plug, I thank you. Thank you. | อีกอย่างหนึ่ง ผมอยากจะขายหนังสือวันนี้ และหลังจากนั้นผมเผยแพร่สิ่งที่ขายหน้า ขอบคุณ ขอบคุณ Return to House on Haunted Hill (2007) | Shameless! | น่าไม่อาย อีกแค่ครั้งเดียว อีชาน Like Stars on Earth (2007) | Shameless boy. Open your books now! | ไอ้เด็กน่าไม่อาย เปิดหนังสือเร็ว Like Stars on Earth (2007) | This is shameless emotional blackmail. | ไร้ยางอายจริงๆที่จะมาแบล็กเมล์ Hello, Little Girl (2008) | How shameless! | น่าไม่อาย! Hong Gil Dong, the Hero (2008) | What did you do with all the money you've shamelessly earned? | คุณทำอะไรกับเงินทั้งหมดที่คุณหาได้ อย่างไม่อับอาย, บ้าง? Episode #1.8 (2008) | That's-That's shameless. | -หน้าด้านชิบเป๋ง Marley & Me (2008) | No, you're a shameless bitch. | ไม่ ยายตัวแสบหน้าไม่อาย The Age of Dissonance (2009) | Shamelessly plucked from the headlines. | มันขึ้นพาดหัวข่าวไว้นี่ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009) | Whore! Shamelessly shoving your meatballs in my husband's face. | น่าไม่อาย เอาสองเต้ามาดันใส่หน้าผัวชั้น A Little Night Music (2010) | You know you're asking a total stranger for 100, 000 rather shamelessly, don't you? | คุณน่าจะอายบ้างนะเวลาขอยืมเงินคนแปลกหน้าตั้ง 100, 000 วอน Prosecutor Princess (2010) | So right now, I am the one shamelessly hanging onto you. | ดังนั้นตอนนี้ ผมก็จะหน้าด้านตามคุณอยู่แบบนี้ Episode #1.11 (2010) | So right now, I am the one shamelessly hanging onto you. | ตอนนี้ ผมจะหน้าด้านตามคุณอย่างนี้ Episode #1.12 (2010) | And why are you so shameless? | ทำไมไม่ละอายใจบ้าง Episode #1.12 (2010) | As you know, I'm shameless and shrewd, so it's not a big deal for me to get married to Woo Young's cousin. | อย่างที่คุณรู้ ฉันร้ายกาจและก้าวร้าว การพบวูยองหลังจากที่แต่งงานแล้วมันไม่ยากสำหรับฉัน Episode #1.7 (2010) | I would get angry at the employees very often and act arrogant and shameless, right? | ฉันโกรธลูกจ้างบ่อยๆ ทำตัวหยิ่งแล้วก็ไร้ยางอาย ใช่ไหม ? Episode #1.8 (2010) | You shameless thing. | ผู้หญิงอย่างเธอ... Episode #1.9 (2010) | You're even more shameless. | ฉันว่ามันกำลังจะหายไปล่ะ Episode #1.7 (2010) | You gumihos are really shameless. | กูมิโฮ , เธอนี่ไม่รู้จักความพอดีเลย Episode #1.6 (2010) | You're really shameless, asking for beef on a day like this. | ถามถึงแต่เนื้อวัวในสถานการณ์แบบนี้ เธอนี่ไม่มีมารยาทจริงๆ Episode #1.4 (2010) | You're not just shameless, you're rude, too. | ถ้าเธอจะไม่มีมารยาท อย่างน้อยเธอก็ควรจะรู้บ้าง Episode #1.4 (2010) | You're really shameless. Give it back, it's mine. | เธอนี่ไม่มีมารยาทเอาซะเลย Episode #1.4 (2010) | That he's shameless? | เพราะเขาหน้าด้านมั้ง Episode #1.11 (2010) | You're an animal, materialistic, hypocritical, arrogant, shameless. | แกมันเหมือนสัตว์ ตลบแตลง เสแสร้ง ใจแคบ หน้าด้าน Episode #1.11 (2010) | That's what a shameless guy that doesn't know how to be grateful would say. | คนหน้าด้าน ไม่รู้ทำไมถึงไม่สำนึกบุญคุณ Episode #1.11 (2010) | You're an animal, materialistic, hypocritical, arrogant, shameless. | แกมันเหมือนสัตว์ ตลบแตลง เสแสร้ง ใจแคบ หน้าด้าน Episode #1.12 (2010) | Now they walk among us, shameless in their lust, their hunger. | ตอนนี้ พวกมันกล้าเดินในหมู่เราแล้วนะ ราคะและกระหายหิว อย่างไร้ยางอาย Spellbound (2011) | Shameless. | น่าเสียดายจริง The Flowers of War (2011) | I thought it was gonna be stupid too... but he was so shameless. | ฟังนะ ฉันก็เคยคิดว่ามันงี่เง่าเหมือนกัน แต่เขาดู... หน้าด้านดี Comeback (2011) | Jeff, we're dealing with heavier things right now than your shameless lobbying. | เจฟ พวกเรามีเรื่องใหญ่กว่า การล็อบบี้หน้าไม่อายของคุณ ที่ต้องจัดการอยู่นะ Asian Population Studies (2011) | You're so shameless Do you know that? | มันไม่ได้บอกเป็นนัยหรอว่าเธอต้องการที่จะเป็นเหมือนฉัน? ไม่ใช่หรอ? Little Black Dress (2011) | ♪ or shameless ♪ | or shameless Shape Shifted (2012) | Lifestyles of the rich and shameless. | การดำเนินชีวิตของคนรวยและไร้ยางอาย Illusion (2012) | The depths you'll go to stay in power are shameless. | ส่วนที่ลึกที่สุดที่แม่จะยังอยู่ในอำนาจได้ก็คือการไร้ยางอาย Revelations (2012) | You're shameless! When did I take photos of you? | ถามจริงเหอะ ฉันไปถ่ายรูปเธอตั้งแต่เมื่อไหร่กัน? Episode #1.7 (2012) | "is only surpassed by his shameless cowardice." | "นั้นเกินขึ้นเพียงเพราะแค่ ความขึ้ขลาดตาขาวของเขา" Power of Persuasion (2013) | Are you are a very shameless so talk on. | คุณจะไร้ยางอายมากเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับ Decline of an Empire (2014) |
| | ลงคอ | (adv) heartlessly, See also: without remorse, hardheartedly, shamelessly, Example: เขามาทุบตีดิฉันได้ลงคอ, Thai Definition: อาการที่ทำได้โดยไม่ตะขิดตะขวงหรือไม่น่าจะทำเลย | ไร้ยางอาย | (v) be thick-skinned, See also: be shameless, be unabashed, be brazen-faced, be unashamed, Syn. หน้าไม่อาย, หน้าด้าน, Ant. อาย, Example: ผมไม่เคยเห็นใครไร้ยางอายเท่านี้มาก่อน | แบกหน้า | (v) be shameless to, See also: be constantly gazed by the public, endure shame, Syn. ตากหน้า, Example: ผมไม่ยอมแบกหน้าไปขอความกรุณาจากเขา, Thai Definition: จำใจกลับมาแสดงตัวหรือติดต่อกับผู้ที่ตนเคยทำไม่ดี ไม่ถูกต้อง หรือไม่เหมาะสมมาก่อนอีก, Notes: (สำนวน) | มีหน้า | (v) dare to, See also: be unashamed, be shameless, be brazen-faced, have the cheek to do sth., Syn. ไม่อาย, กล้า, หน้าด้าน, ด้าน, Ant. อาย, Example: ของเก่ายังไม่ใช้ยังมีหน้ามายืมกันอีก, Thai Definition: ไม่รู้สึกอาย | หน้าหนา | (v) be shameless, See also: be brazen, be barefaced, be brash, Syn. หน้าด้าน, หน้าทน, Ant. หน้าบาง, Example: เขาช่างหน้าหนาเหลือเกินที่กล้ามาขอยืมเงินเธอ | ตากหน้า | (v) endure shame, See also: be constantly gazed by the public, be shameless enough to (go and ask his mercy), Syn. แบกหน้า, บากหน้า, Example: เขาไม่ยอมตากหน้าไปขอความช่วยเหลือจากใคร, Thai Definition: ทนขายหน้า, สู้ทนอาย | ด้านหน้า | (v) shameless, See also: bear shame, brazen-faced, impudent, Syn. บากหน้า, หน้าทน, หน้าหนา, หน้าด้าน, Example: เขาด้านหน้ามาขอเงินพ่อแม่ของเขาไปซื้อรถยนต์, Thai Definition: ดื้อเข้าไปหาโดยไม่รู้สึกอาย | หน้าไม่อาย | (v) feel unashamed, See also: feel unembarrassed, feel no shame, feel shameless, Example: คนอะไร หน้าไม่อาย ทำได้แม้กระทั่งโกงชาติบ้านเมือง, Thai Definition: ไม่มีความอาย, ไม่รู้สึกละอายใดๆ ต่อสิ่งที่ทำ | อลัชชี | (adj) shameless, See also: unashamed, brazen, Thai Definition: ไม่อาย, Notes: (บาลี) | ออกนอกหน้า | (adv) openly, See also: shamelessly, undisguisedly, noticeably, Example: เธอไม่พอใจอย่างออกนอกหน้าไปหน่อย, Thai Definition: แสดงความรู้สึกให้ปรากฏทางสีหน้า |
| แบกหน้า | [baēk nā] (v, exp) EN: be shameless to ; be constantly gazed by the public ; endure shame | ลงคอ | [longkhø] (adv) EN: heartlessly ; without remorse ; hardheartedly ; shamelessly ; without compunction ; without a qualm FR: sans remords ; sans scrupule | หน้าด้าน | [nādān] (adj) EN: inured to shame ; shameless FR: effronté ; éhonté | หน้าหนา | [nānā] (v) EN: be shameless | หน้าทน | [nāthon] (adj) EN: shameless | ออกนอกหน้า | [øknøknā] (adv) EN: openly ; shamelessly ; undisguisedly ; noticeably FR: ouvertement | ตากหน้า | [tāknā] (v) EN: endure shame ; be constantly gazed by the public ; be shameless enough to |
| | | | Shameless | a. [ AS. scamleás. ] 1. Destitute of shame; wanting modesty; brazen-faced; insensible to disgrace. “Such shameless bards we have.” Pope. [ 1913 Webster ] Shame enough to shame thee, wert thou not shameless. Shak. [ 1913 Webster ] 2. Indicating want of modesty, or sensibility to disgrace; indecent; as, a shameless picture or poem. [ 1913 Webster ] Syn. -- Impudent; unblushing; audacious; immodest; indecent; indelicate. [ 1913 Webster ] -- Shame"less*ly, adv. -- Shame"less*ness, n. [ 1913 Webster ] |
| 无耻 | [wú chǐ, ㄨˊ ㄔˇ, 无 耻 / 無 恥] without any sense of shame; unembarrassed; shameless #9,810 [Add to Longdo] | 不要脸 | [bù yào liǎn, ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˇ, 不 要 脸 / 不 要 臉] have no sense of shame; shameless #10,740 [Add to Longdo] | 臭美 | [chòu měi, ㄔㄡˋ ㄇㄟˇ, 臭 美] to show off one's good looks shamelessly #24,768 [Add to Longdo] | 涎 | [xián, ㄒㄧㄢˊ, 涎] saliva; shamelessly #27,064 [Add to Longdo] | 厚脸皮 | [hòu liǎn pí, ㄏㄡˋ ㄌㄧㄢˇ ㄆㄧˊ, 厚 脸 皮 / 厚 臉 皮] brazen; shameless; impudent; cheek; thick-skinned #43,432 [Add to Longdo] | 死皮赖脸 | [sǐ pí lài liǎn, ㄙˇ ㄆㄧˊ ㄌㄞˋ ㄌㄧㄢˇ, 死 皮 赖 脸 / 死 皮 賴 臉] brazen faced (成语 saw); shameless #47,305 [Add to Longdo] | 赖皮 | [lài pí, ㄌㄞˋ ㄆㄧˊ, 赖 皮 / 賴 皮] shameless; (slang) rascal #55,079 [Add to Longdo] | 荒淫无耻 | [huāng yín wú chǐ, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄔˇ, 荒 淫 无 耻 / 荒 淫 無 恥] shameless #122,748 [Add to Longdo] | 识羞 | [shí xiū, ㄕˊ ㄒㄧㄡ, 识 羞 / 識 羞] to know shame; to feel shame (often with a negative, shameless) [Add to Longdo] |
| | 太い | [ふとい, futoi] (adj-i) (1) fat; thick; (2) deep (of a voice); (3) daring; shameless; brazen; (4) (sl) lucky (billiards); (P) #18,891 [Add to Longdo] | いけしゃあしゃ | [ikeshaasha] (adv) shamelessly; brazenly [Add to Longdo] | いけ図図しい | [いけずうずうしい, ikezuuzuushii] (adj-i) (uk) impudent; shameless [Add to Longdo] | おめおめ | [omeome] (adv-to) (1) (on-mim) shamelessly; acting brazenly unaffected; (2) being resigned to (disgrace) [Add to Longdo] | お婆はる | [おばはる, obaharu] (v5r) (sl) to shamelessly demand one's rights [Add to Longdo] | しゃあしゃあ | [shaashaa] (adv, n, vs) shamelessly [Add to Longdo] | のめのめ | [nomenome] (adv, adv-to, vs) (on-mim) shamelessly [Add to Longdo] | 厚かましい | [あつかましい, atsukamashii] (adj-i) impudent; shameless; brazen; (P) [Add to Longdo] | 厚顔無恥 | [こうがんむち, kouganmuchi] (adj-na, n) shameless; brazen and unscrupulous [Add to Longdo] | 厚皮 | [あつかわ, atsukawa] (adj-na, n) thick hide; shamelessness [Add to Longdo] | 擦れっ枯らし;擦れっ枯し | [すれっからし, surekkarashi] (n) shameless person; sophisticated person; brazen hussy [Add to Longdo] | 図々しい(P);図図しい | [ずうずうしい, zuuzuushii] (adj-i) impudent; shameless; (P) [Add to Longdo] | 図太い | [ずぶとい, zubutoi] (adj-i) bold; shameless; cheeky; brash; impudent [Add to Longdo] | 太々しい;太太しい | [ふてぶてしい, futebuteshii] (adj-i) (uk) impudent; brazen; shameless; bold [Add to Longdo] | 恥知らず | [はじしらず, hajishirazu] (adj-na, n) shameless (person); (P) [Add to Longdo] | 鉄面皮 | [てつめんぴ, tetsumenpi] (adj-na, n) arrogance; audacity; nerve; effrontery; brazenness; shamelessness; impudence [Add to Longdo] | 破廉恥 | [はれんち, harenchi] (adj-na, n) infamy; shameless [Add to Longdo] | 破廉恥漢 | [はれんちかん, harenchikan] (n) shameless man; knave [Add to Longdo] | 白々しい;白白しい | [しらじらしい, shirajirashii] (adj-i) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear [Add to Longdo] | 抜け抜け | [ぬけぬけ, nukenuke] (adv, adv-to) (uk) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes [Add to Longdo] | 無恥 | [むち, muchi] (adj-na, n) shameless; (P) [Add to Longdo] | 無愧 | [むぎ;むき, mugi ; muki] (n, adj-na) shameless [Add to Longdo] | 面の皮が厚い | [つらのかわがあつい, tsuranokawagaatsui] (exp) shameless; bold; brazen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |