ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ぱ, -ぱ- |
ヨーロッパ | [ようろっぱ, youroppa] (n) ยุโรป, See also: 欧州 | 先輩 | [せんぱい, senpai] (n) รุ่นพี่ | 再出発 | [さいしゅっぱつ, saishuppatsu] (n) การเริ่มใหม่อีกครั้ง | 凸版 | [とっぱん, toppan] (n) การพิมพ์โดยการกดด้วยตัวนูน | 出発 | [しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vt) ออกเดินทาง(เครื่องบิน เรือ), Syn. 出る, Ant. 到着 | 前半 | [ぜんぱん, zenpan] ครึ่งแรก | 大ざっぱ | [おおざっぱ, oozappa] (adj) 1.คร่าว ๆ 2.หยาบ ๆ 3.ไม่ละเอียด 4.ไม่พิถีพิถัน, See also: A:丁寧(ていねい) | 精一杯 | [せいいっぱい, seiippai] (adj, adv) ทำอย่างเต็มที่ เต็มความสามารถ | 鉄板 | [てっぱん, teppan] (n) แผ่นเหล็ก | 電波 | [でんぱ, denpa] (n) คลื่นวิทยุ | 食パン | [しょくぱん, shokupan] (n) ขนมปังแถว |
| ぱっちり | [ぱっちり, patchiri] (vt, colloq) ตั้ง(ตา), ถลึง(ตา), ถ่าง(ตา):ぱっちりした目 | アパタイト | [あぱたいと, apataito] (n) ความอยากอาหาร | たんぱく質 | [あぱたいと, tanpaku shitsu] โปรตีน | リンパ | [りんぱ, rinpa] (n) น้ำเหลือง | パス間温度 | [ぱすかんおんど, pasukan'ondo] (n) interpass temperature | パレート図 | [ぱれーとず, paretozu] แผนภูมิพาเลโต้ (พาเลโต้=ชื่อคน) | 矢っ張り | [やっぱり, yappari] กะแล้ว ว่าแล้วเชียว อย่างที่คิด อย่างที่รู้กัน | 火炎伝播速度 | [かえんでんぱそくど, kaendenpasokudo] (n) ความเร็วในการเผาไหม้, ความเร็วของเปลวไฟ | 頻繁 | [ひんぱん, hinpan] (adj) เป็นประจำ | 残飯 | [ざんぱん, zanpan] (n) เศษอาหารเหลือ | パウチ | [ぱうち, pauchi] (n, vt) การเคลือบพลาสติก, เคลือบพลาสติก | 金箔 | [きんぱく, kinpaku] (n) ทองคำเปลว | パート | [ぱーと, pato] ส่วน | スパーツ | [すぱーつ, supatsu] (n) กีฬา | スパーツ | [すぱーつ, supatsu] (n) sport | インパルス | [いんぱるす, inparusu] (n) impulse | 水平偏波 | [すいへいへんぱ, suiheihenpa] (n) Horizontal Polarization | 垂直偏波 | [すいちょくへんぱ, suichokuhenpa] (n) Vertical Polarization | 圧迫 | [あっぱく, appaku] ความกดดัน, การบีบคั้น, แรงกดดัน, การบีบบังคับ, แรงกระตุ้น | コテンパン | [こてんぱん, kotenpan] (colloq) พ่ายแพ้อย่างหมดรูป | 矢っ張り | [やっぱり, yappari] เหมือนก่อน | ペパー | [ぺぱー, pepa] (n) พริกไทย | 心配 | [しんぱい, shinpai] (n) (เวอ'รี) vi., vt., n. (ทำให้) (ความ) เป็นห่วง, กังวล, หนักใจ, เป็นทุกข์, รบกวน, กัด, ฉีก, ทำให้เปลี่ยนตำแหน่ง, ลาก, ดึง, สาเหตุที่ทำให้ลำบากใจหรือกังวล -Phr. (worry along, worry through ก้าวหน้าหรือประสบความสำเร็จด้วยความพยายามแม้จะลำบาก), S. . worrier n. | 惨敗 | [ざんぱい, zanpai] (n, vt) พ่ายแพ้อย่างน่าอับอาย | デパート | [でぱあと, depato, depaato , depato] (n) ห้างสรรพสินค้า | デパート | [でぱあと, depaato, depaato , depaato] (n) ห้างสรรพสินค้า | スーパー | [すうぱあ, suupaa, suupaa , suupaa] (n) ซูปเปอร์มาร์เก็ต | パン | [ぱん, pan, pan , pan] (n) ขนมปัง | 合同コンパ | [ごうどうこんぱ, goudoukonpa] (n) ปาร์ตี้จับคู่ | パンダ | [ぱんだ, panda] หมีแพนด้า | 失敗 | [しっぱい, shippai] (vi) ล้มเหลว | パンツ | [ぱんつ, pantsu] (n) กางเกงใน | 超音波洗浄 | [ちょうおんぱせんじょう, chouonpasenjou] (n) เครื่องล้างชิ้นงานแบบมีอัลต้าโซนิค | 酔っ払う(P);酔払う;酔っぱらう | [よっぱらう, yopparau] (vi) เมา (สุรา) | 看破 | [かんぱ, kanpa] (exp) อ่านขาด, มองทะลุปรุโปร่ง |
| 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ดึง EN: to pull | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ลาก EN: to draw | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ฉุดกระชาก EN: to drag | 一般 | [いっぱん, ippan] TH: ทั่วไป | 一般 | [いっぱん, ippan] TH: ปกติ EN: ordinary | 出版 | [しゅっぱん, shuppan] TH: การตีพิมพ์ EN: publication (vs) | パソコン | [ぱそこん, pasokon] TH: เครื่องคอมพิวเตอร์ EN: personal computer |
| ぱ | [pa] (suf) (orig. from "per") (See パー・3) apiece; each [Add to Longdo] | 出版 | [しゅっぱん, shuppan] (n, vs) publication; (P) #386 [Add to Longdo] | 一般 | [いっぱん, ippan] (n, adj-no) general; liberal; universal; ordinary; average; (P) #409 [Add to Longdo] | 失敗 | [しっぱい, shippai] (n, adj-no, vs) failure; mistake; blunder; (P) #2,180 [Add to Longdo] | 羽 | [わ(P);ば;ぱ, wa (P); ba ; pa] (n) (See 五音) fifth degree (of the Japanese & Chinese pentatonic scale) #2,334 [Add to Longdo] | 羽 | [わ(P);ば;ぱ, wa (P); ba ; pa] (ctr) counter for birds and rabbits; (P) #2,334 [Add to Longdo] | 前半 | [ぜんはん(P);ぜんぱん, zenhan (P); zenpan] (n) (See 後半) first half; (P) #3,000 [Add to Longdo] | 先発 | [せんぱつ, senpatsu] (n, vs, adj-no) (1) forerunner; advance party; going on ahead; (2) being in a (team sports) match or game from the start; starting; (P) #3,391 [Add to Longdo] | 全般 | [ぜんぱん, zenpan] (n, adj-no) (the) whole; universal; wholly; general; (P) #3,460 [Add to Longdo] | 電波 | [でんぱ, denpa] (n) (1) (See 電磁波) electro-magnetic wave; radio wave; (n, adj-na) (2) (sl) (See 電波な奴) nonsense; (P) #4,083 [Add to Longdo] | 先輩 | [せんぱい, senpai] (n) (See 後輩・こうはい) senior (at work or school); superior; elder; older graduate; progenitor; old-timer; (P) #4,217 [Add to Longdo] | 船舶 | [せんぱく, senpaku] (n, adj-no) ship; (P) #4,416 [Add to Longdo] | 突破 | [とっぱ, toppa] (n, vs) breaking through; breakthrough; penetration; (P) #4,498 [Add to Longdo] | 出発 | [しゅっぱつ, shuppatsu] (n, vs) departure; (P) #4,579 [Add to Longdo] | 心配 | [しんぱい, shinpai] (adj-na, n, vs) (1) worry; concern; anxiety; (n, vs) (2) care; help; aid; assistance; (P) #4,716 [Add to Longdo] | 審判 | [しんぱん(P);しんばん, shinpan (P); shinban] (n, vs) refereeing; trial; judgement; judgment; umpire; referee; (P) #4,797 [Add to Longdo] | 牌 | [ぱい, pai] (n) tile (mah-jongg) #4,945 [Add to Longdo] | 連覇 | [れんぱ, renpa] (n, vs) successive championships; (P) #5,326 [Add to Longdo] | 単発 | [たんぱつ, tanpatsu] (n, adj-no) single-engined aeroplane; single-engined airplane; anything which fires only one shot #5,547 [Add to Longdo] | 頻繁 | [ひんぱん, hinpan] (adj-na) frequent; incessant; (P) #5,922 [Add to Longdo] | 反発(P);反撥 | [はんぱつ, hanpatsu] (vs) (1) to repel; to oppose; to revolt; to react sharply (against); (n) (2) opposition; rebellion; resistance; backlash; (3) rally; recovery (e.g. in stock prices); rebound; (vs) (4) to rally; to recover; to rebound; (P) #6,025 [Add to Longdo] | 勃発;ぼっ発 | [ぼっぱつ, boppatsu] (n, vs) outbreak (e.g. war); outburst; sudden occurrence #6,550 [Add to Longdo] | 新版 | [しんぱん, shinpan] (n) brand new #6,851 [Add to Longdo] | 甲板 | [かんぱん(P);こうはん(P), kanpan (P); kouhan (P)] (n) deck (of a ship); (P) #7,097 [Add to Longdo] | 一般人 | [いっぱんじん, ippanjin] (n) an ordinary person #7,111 [Add to Longdo] | 活発(P);活溌 | [かっぱつ, kappatsu] (adj-na, n) vigor; vigour; active; lively; (P) #7,534 [Add to Longdo] | パチンコ(P);ぱちんこ | [pachinko (P); pachinko] (n, vs) (1) (usu. パチンコ) pachinko (Japanese pinball); (2) slingshot; catapult; (P) #7,736 [Add to Longdo] | 原発 | [げんぱつ, genpatsu] (n) (1) (abbr) (See 原子力発電所, 原子力発電) nuclear power plant; nuclear power generation; (adj-no, n, vs) (2) primary (e.g. primary immunodeficiency syndrome); (P) #7,942 [Add to Longdo] | 運搬 | [うんぱん, unpan] (n, vs) transport; carriage; (P) #10,123 [Add to Longdo] | 童;童衆 | [わらべ(童);わらんべ(童);わらし;わらわ(童);わっぱ, warabe ( warabe ); waranbe ( warabe ); warashi ; warawa ( warabe ); wappa] (n) (arch) (See 子供) child #10,329 [Add to Longdo] | 連発(P);連ぱつ | [れんぱつ, renpatsu] (n, vs) running continuously; firing in rapid succession; (P) #10,524 [Add to Longdo] | 連敗 | [れんぱい, renpai] (n, vs) consecutive defeats; series of defeats; (P) #11,108 [Add to Longdo] | 万博 | [ばんぱく, banpaku] (n) (abbr) (See 万国博覧会) world fair; international exposition #11,422 [Add to Longdo] | 参拝 | [さんぱい, sanpai] (n, vs) visit to a shrine or temple; paying homage at a shrine or temple; (P) #11,510 [Add to Longdo] | 金髪 | [きんぱつ, kinpatsu] (n, adj-no) blond hair; (P) #12,476 [Add to Longdo] | 撤廃 | [てっぱい, teppai] (n, vs) annulment; abolition; repeal; rescission; (P) #12,817 [Add to Longdo] | 分配 | [ぶんぱい, bunpai] (n, vs) division; sharing; distribution; dissemination; allocation; (P) #12,845 [Add to Longdo] | 立派 | [りっぱ, rippa] (adj-na, n) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate; (P) #12,938 [Add to Longdo] | 田畑(P);田畠 | [たはた(P);でんぱた;たはたけ, tahata (P); denpata ; tahatake] (n) fields (of rice and other crops); (P) #12,986 [Add to Longdo] | 一派 | [いっぱ, ippa] (n) school; sect; party; (P) #15,298 [Add to Longdo] | 音波 | [おんぱ, onpa] (n, adj-no) sound wave #15,412 [Add to Longdo] | 圧迫 | [あっぱく, appaku] (n, vs) pressure; coercion; oppression; (P) #15,988 [Add to Longdo] | 伝播 | [でんぱ;でんぱん(ik), denpa ; denpan (ik)] (n, vs) transmission; propagation; spread; circulation; diffusion; dissemination #16,105 [Add to Longdo] | おっぱい(P);オッパイ | [oppai (P); oppai] (n) (1) (chn) breasts; boobies; tits; (2) (chn) breast milk; (P) #16,509 [Add to Longdo] | 戦犯 | [せんぱん, senpan] (n) (abbr) (See 戦争犯罪人) war criminal; (P) #16,659 [Add to Longdo] | 関白 | [かんぱく, kanpaku] (n) chief advisor to the Emperor (adviser) #16,971 [Add to Longdo] | 中途半端 | [ちゅうとはんぱ, chuutohanpa] (adj-na, n, adj-no) halfway; half measures; unfinished; incomplete; by halves; half-baked; half-cocked; (P) #17,161 [Add to Longdo] | 短波 | [たんぱ, tanpa] (n, adj-no) short wave; (P) #17,841 [Add to Longdo] | 頻発 | [ひんぱつ, hinpatsu] (n, vs) frequency; frequent occurrence; (P) #17,873 [Add to Longdo] | 河童 | [かっぱ, kappa] (n) (1) kappa (mythical water-dwelling creatures); (2) excellent swimmer; (3) (See 胡瓜) cucumber; (4) (abbr) (See 河童巻き) rolled sushi containing a stick of cucumber #18,323 [Add to Longdo] |
| | She said it. | [JP] やっぱり You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | Yes, a lot. | [JP] はい。 いっぱいにね。 Live for Life (1967) | Jesus. | [CN] ぱ摆 The Shining (1980) | My, my. | [CN] ぱ摆 Prometheus (2012) | This disgusting nodding and blinking! | [JP] 嫌らしい首振りと 目のぱちくりを... Siegfried (1980) | I know it's my fault because I never felt it was the right man. | [CN] ぃ筁拜肈и и谋眔痷㏑ぱ临⊿Τ瞷 Before Sunset (2004) | Well, it's a great night. | [CN] 摆さぱ痷琌边. Kate & Leopold (2001) | Just as grim and grumpy and grey, small and crooked, misshapen and lame, with hanging ears and bleary eyes. | [JP] 醜く おぞましく 白髪あたまで ちびで せむしで 耳が垂れて 目やにがいっぱい Siegfried (1980) | When he sees you he'll bare his horrible fangs and in one gulp he'll devour you. | [JP] 恐ろしい大口がぱくっと開いて 髪の毛も皮膚も丸ごとひと呑みで Siegfried (1980) | But it's not here | [CN] 琌иさぱ⊿盿瑿 Girls (2014) | That's not heaven. | [CN] ﹚ぃ琌ぱ绑 Daredevil (2003) | You left the shower on, Leigh | [JP] シャワーが出っぱなしだ Someone's Watching Me! (1978) | I hope you've fainted, but I doubt it. | [JP] 気を失うんじゃないかと 思ったら やっぱりか Rough Night in Jericho (1967) | - Oh, god. | [CN] - 揪 ぱ摆 Food for Thought (2014) | I'm sitting down. | [JP] やっぱりダメ You're in Love, Charlie Brown (1967) | Mama, it's awful! I don't want to be tortured! | [JP] 苦しむのはイヤ 私どうすれぱいいの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Oh, my God. | [CN] - иぱ摆 Fatal (2014) | When I see you tottering around, stumbling, nodding, and squinting at me, | [JP] お前が立ち ちょこちょこ歩き うなずき 眼をぱちくりするのを 見ていると Siegfried (1980) | My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight. | [JP] 最初の夫は 酔っぱらいの 撃った流れ弾に当たって Rough Night in Jericho (1967) | Ugh! | [JP] しょっぱいよ! The Scent of Green Papaya (1993) | Poetic justice. Oh, I love it. | [CN] ρぱ泊摆 慌琅 Seven Thirty-Seven (2009) | I got it! He's found himself some cute twist. | [JP] 見つけたぜ やっぱり女が居た Chinatown (1974) | My God. | [CN] ぱ摆 22 Jump Street (2014) | Holy Shit! | [CN] 躲 ぱ Abduction (2011) | I want to grab you by the throat and shake the living daylights out of you! | [JP] その首を掴まえ ぱちくり野郎の 息の根を止めたくなる Siegfried (1980) | It's a little hard standing here and asking you, so... | [JP] 立ちっぱなしで 疲れた 頼むよ... Taxi Driver (1976) | - Oh, my god. | [CN] - 瓳 ρぱ せ翴 Jane But I Am a Good Girl (2013) | Jiu Tian | [CN] ぱ Girls (2014) | No, but... | [CN] ぃ琌稱稱ê甃ぱ㎝ぱ и骸み戳 Before Sunset (2004) | Comes from having a drunk in the house. | [JP] この家に酔っぱらいが いるんだわ Rough Night in Jericho (1967) | - Only if I can. | [CN] иぱ My Best Friend's Wedding (1997) | You were a perfect model. | [JP] やっぱりピッタリのモデルね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Put him through. It's Wong. | [JP] やっぱりウォンからだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | Oh no, I don't feel... Well? | [JP] やっぱりダメだわ The Mirror (1975) | No... | [CN] 谋眔иさぱ穦硂瞷盾 Before Sunset (2004) | - Oh, my God. | [CN] - 谅ぱ谅⊿ Before Sunset (2004) | I still say that shortstop you have is the funniest looking kid I've ever seen. | [JP] あのショートの子って やっぱり変わってるわね You're in Love, Charlie Brown (1967) | - Jesus Christ. | [CN] ρぱ份 Sentimental Education (2004) | The hotel is full of Germans! | [JP] ホテルはドイツ軍でいっぱいです! 私は所有者の夫ではありませんか? La Grande Vadrouille (1966) | My hands and feet are slipping! | [JP] 手がかりもさっぱり滑って つかめない Das Rheingold (1980) | But I think you'll probably find that... it hasn't been torn at all. | [JP] ですが やっぱり... 全く破れておりません Straw Dogs (1971) | God says | [CN] ぱ弧 Wheat (2009) | My God. I'm so sorry, honey. | [CN] ぱ摆痷╆簆克稲 22 Jump Street (2014) | I don't think I've looked out here. | [JP] さっぱり解らんぜ! What's Up, Tiger Lily? (1966) | I wasn't hungry. It was very good. - You have to finish. | [JP] もうお腹いっぱいだ、美味しかったよ ー いいや、食べ終わらなければ The Wing or The Thigh? (1976) | Not printed in London. | [JP] お金がいっぱい La Grande Vadrouille (1966) | No idea! | [JP] いっぱい Cloak of Darkness (2008) | Go out and get laid. Get drunk. Do anything. | [JP] ヤリまくれよ 酔っぱらって 好きにやればいい Taxi Driver (1976) | Oh, God, please don't have the flu. | [CN] ぱ摆, 癠稰玙 Burlesque (2010) | And that's why- | [CN] 稱㎝册ぱ The Wrestler (2008) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |