ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 霞, -霞- |
|
| 霞 | [霞] Meaning: be hazy; grow dim; blurred On-yomi: カ, ゲ, ka, ge Kun-yomi: かすみ, かす.む, kasumi, kasu.mu Radical: 雨, Decomposition: ⿱ 雨 叚 Rank: 1603 |
| 霞 | [xiá, ㄒㄧㄚˊ, 霞] red clouds #6,976 [Add to Longdo] | 晚霞 | [wǎn xiá, ㄨㄢˇ ㄒㄧㄚˊ, 晚 霞] sunset glow; sunset clouds; afterglow #31,904 [Add to Longdo] | 栖霞 | [Xī xiá, ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ, 栖 霞 / 棲 霞] Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong #40,021 [Add to Longdo] | 王军霞 | [Wáng Jūn xiá, ㄨㄤˊ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄚˊ, 王 军 霞 / 王 軍 霞] Wang Junxia #44,483 [Add to Longdo] | 霞浦 | [Xiá pǔ, ㄒㄧㄚˊ ㄆㄨˇ, 霞 浦] (N) Xiapu (place in Fujian) #64,036 [Add to Longdo] | 烟霞 | [yān xiá, ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ, 烟 霞 / 煙 霞] haze #66,398 [Add to Longdo] | 伏明霞 | [Fú Míng xiá, ㄈㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˊ, 伏 明 霞] Fu Mingxia #72,072 [Add to Longdo] | 霞飞 | [Xiá fēi, ㄒㄧㄚˊ ㄈㄟ, 霞 飞 / 霞 飛] Joseph Joffre (1852-1931), leading French general at the start of World War One #74,395 [Add to Longdo] | 栖霞市 | [Xī xiá shì, ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ, 栖 霞 市 / 棲 霞 市] Xixia county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong #105,693 [Add to Longdo] | 霞径 | [xiá jìng, ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄥˋ, 霞 径 / 霞 徑] a misty path; the path of the Daoist immortals [Add to Longdo] |
| | 霞(P);翳み;翳 | [かすみ, kasumi] (n) (1) (霞 only) (See 霧・1) haze (esp. in spring); mist; (2) (esp. 翳み, 翳) dimness (of sight); (P) #8,819 [Add to Longdo] | 朝霞 | [ちょうか, chouka] (n) (arch) morning glow; morning mist (haze); (P) #18,466 [Add to Longdo] | 雲霞 | [うんか;くもかすみ, unka ; kumokasumi] (n) clouds and haze (fog); disappearing; fleeing [Add to Longdo] | 雲霞の如く | [うんかのごとく, unkanogotoku] (n) in swarms [Add to Longdo] | 煙霞 | [えんか, enka] (n) smoke and mist; view [Add to Longdo] | 遠くに霞む | [とおくにかすむ, tookunikasumu] (exp, v5m) to loom in the distance [Add to Longdo] | 霞む(P);翳む | [かすむ, kasumu] (v5m, vi) (1) (esp. 霞む) to grow hazy; to be misty; (2) (esp. 翳む) to get blurry; (3) (esp. 霞む) to be overshadowed; (P) [Add to Longdo] | 霞を食う | [かすみをくう, kasumiwokuu] (exp, v5u) (1) to live on air; (2) (See 仙人・2) to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic) [Add to Longdo] | 霞ヶ関;霞が関;霞ケ関 | [かすみがせき, kasumigaseki] (n) (1) area in Tokyo; (2) Japanese government departments (euph) [Add to Longdo] | 霞桜 | [かすみざくら;カスミザクラ, kasumizakura ; kasumizakura] (n) (uk) Korean hill cherry (Prunus verecunda) [Add to Longdo] | 霞石 | [かすみいし, kasumiishi] (n) nepheline [Add to Longdo] | 霞草 | [かすみそう, kasumisou] (n) baby's-breath [Add to Longdo] | 霞網 | [かすみあみ, kasumiami] (n) fowling net [Add to Longdo] | 紅霞 | [こうか, kouka] (n) crimson mist; crimson-tinted clouds (e.g. at sunset) [Add to Longdo] | 春霞 | [はるがすみ, harugasumi] (n) springtime haze [Add to Longdo] | 夕霞 | [ゆうがすみ, yuugasumi] (n) evening breeze; evening mist [Add to Longdo] |
| | Younger sister Xia, you have to remember | [CN] 霞妹, 你要记住 Song at Midnight (1937) | That was Shizuku. | [CN] 是小霞 King of Thorn (2009) | But he called me Asya at that moment somehow... | [CN] 但是他当时称呼我为"阿霞"... I Remember You (1985) | He'll be lucid one moment, out the next. | [JP] 明晰になったと思うと 霞んでしまう The Memory of a Killer (2003) | Younger sister Xia, you know | [CN] 霞妹, 你知道 Song at Midnight (1937) | Younger sisiter Xia, you still remember | [CN] 霞妹, 你还记得 Song at Midnight (1937) | Younger sister Xia, you mentioned an important affair in the letter | [CN] 霞妹, 你信上说有紧要的事情 Song at Midnight (1937) | You government officials' common practice but it's unacceptable in the real world. | [JP] あなた達 役人の常識はね 霞ヶ関じゃ 通用するかもしれないけど 世の中では通用しませんからね Episode #1.7 (2013) | Kasumi... | [CN] 小霞 King of Thorn (2009) | I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision... | [JP] 痙攣や火照り 目の霞が - ありました Boy Parts (2013) | Mountains smoked, and oceans swarmed. | [JP] 海が遠く霞んでいる The Mirror (1975) | Zixia | [CN] 紫霞 A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995) | I'll speak louder. Don't answer me, Asya! | [CN] 我要大声地喊啦 阿霞, 你别回应我! I Remember You (1985) | ♪ they'll have to answer for their crooked plan ♪ | [CN] *红彤彤的朝霞照耀群山如同烈焰* *the dawn is up, there's fire on the mountain* Messengers (2016) | Akasaka worked out the details. | [JP] 朝霞で詳細に詰めてあります Shin Godzilla (2016) | Younger sisiter Xia, do not fear, be braver | [CN] 霞妹, 不要怕, 胆子放大一点 Song at Midnight (1937) | ♪ they'll have to answer for their crooked plan ♪ | [CN] *红彤彤的朝霞照耀群山如同烈焰* *the dawn is up, there's fire on the mountain* Weapons (2016) | Younger sister Xia, I hope that you can understand | [CN] 霞妹, 我希望你能够明白 Song at Midnight (1937) | To me, she eclipsed and predominated the whole of her gender. | [JP] 彼女の前では 他のすべての女性が霞んで見え 誰よりも抜きん出ていた The Woman (2013) | Xia, Younger sister Xia | [CN] 霞, 霞妹 Song at Midnight (1937) | Patricia! | [CN] 帕翠霞! Patricia! The City of the Dead (1960) | Pitiful Xia, these few months | [CN] 可怜的霞, 这几个月来 Song at Midnight (1937) | Ever I said to Xiaoxia, | [CN] 我曾经对小霞说过 Song at Midnight (1937) | Younger sister Xia | [CN] 霞妹 Song at Midnight (1937) | They've addled his brain and yellowed his teeth. | [JP] 頭に霞がかかり 歯は黄ばんでおる The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) | Are you really so set on putting this man to death that you'd ignore... | [JP] あの男を死刑にしたくて 目が霞んでる Jack Reacher (2012) | Younger sister Xia, only I can love you forever | [CN] 霞妹, 只要我能够永远的爱你 Song at Midnight (1937) | Madame Hsia? | [CN] 霞姐? After This Our Exile (2006) | aren't you? | [CN] 你也是小霞想像出来的替代品对吧 King of Thorn (2009) | So basically everywhere. | [JP] 霞を食っている仙人みたいだ Shin Godzilla (2016) | Shizuku? | [CN] 小霞? King of Thorn (2009) | shall stand a mighty woman with a torch, whose flame is the imprisoned lightning, and her name, Mother of Exiles. | [CN] 「红霞落波之门 New Colossus (2016) | ♪ they'll have to answer for their crooked plan ♪ | [CN] *红彤彤的朝霞照耀群山如同烈焰* *the dawn is up, there's fire on the mountain* Demolition (2016) | Qingxia... | [CN] 青霞! A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995) | Shizuku. | [CN] 小霞? King of Thorn (2009) | To me, she eclipsed and predominated all of her gender. | [JP] 彼女の前では 他のすべての女性が霞んで見え 誰よりも抜きん出ていた Risk Management (2013) | Ms. Li Xiaoxia calls me to visit you for your disease | [CN] 李晓霞小姐叫我探望您的病的 Song at Midnight (1937) | I'm Deputy Commander Rebecca Fong | [CN] 我是这次行动的助理指挥 官方洁霞警司 Breaking News (2004) | Yin Chek Ha... | [CN] 燕赤霞... A Chinese Ghost Story (2011) | No! | [CN] (紫霞)唔認! A Chinese Odyssey Part Two: Cinderella (1995) | I'm nominally in charge, and we're relying on you, a crack team of lone wolves, nerds, troublemakers, academic heretics, freaks, and general pains-in-the-butt-of-the-bureaucracy. | [JP] まあ 便宜上 私が仕切るが そもそも出世に無縁な 霞ヶ関のはぐれ者 一匹狼 変わり者 オタク問題児 Shin Godzilla (2016) | Memory gets a little foggy, you know. | [JP] 霞んでて... 分かるな? The Nice Guys (2016) | You're Rouge! | [CN] 你是红霞嘛! My Kung Fu Sweetheart (2006) | Can you do that for me? | [JP] 霞ヶ関には顔が広いだろ Shin Godzilla (2016) | Dear younger sister Xia, you do not leave me | [CN] 亲爱的霞妹, 你不要离开我吧 Song at Midnight (1937) | What is this, chardonnay? | [CN] 这是霞多丽? Better Living Through Chemistry (2014) | Anthea looking for Gran | [CN] 安霞打來,找外婆 One Tree Three Lives (2012) | Kasumi. Live. | [CN] 小霞,活下去 King of Thorn (2009) | Kasumi! It's a castle. | [CN] 小霞你看,是城堡 King of Thorn (2009) | Younger sister Xia, you also do not be confuse by others | [CN] 霞妹, 你也别太受人家的迷惑了 Song at Midnight (1937) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |