ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 葡, -葡- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [葡, pú, ㄆㄨˊ] grapes; Portugal, Portuguese Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 匍 [pú, ㄆㄨˊ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 2130 |
|
| 葡 | [葡] Meaning: wild grape; Portugal On-yomi: ブ, ホ, bu, ho Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 匍
|
| 葡 | [pú, ㄆㄨˊ, 葡] grapes; Portugal (abbr.); Portuguese #13,574 [Add to Longdo] | 葡萄 | [pú tao, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙, 葡 萄] grape #6,111 [Add to Longdo] | 葡萄酒 | [pú tao jiǔ, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄐㄧㄡˇ, 葡 萄 酒] (grape) wine #8,192 [Add to Longdo] | 葡萄牙 | [Pú táo yá, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄚˊ, 葡 萄 牙] Portugal #8,217 [Add to Longdo] | 葡萄糖 | [pú tao táng, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄤˊ, 葡 萄 糖] glucose C6H12O6 #11,685 [Add to Longdo] | 葡萄球菌 | [pú táo qiú jūn, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ, 葡 萄 球 菌] Staphylococcus #22,853 [Add to Longdo] | 葡萄球菌 | [pú tao qiú jūn, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ, 葡 萄 球 菌] staphylococcus #22,853 [Add to Longdo] | 葡萄柚 | [pú táo yòu, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄡˋ, 葡 萄 柚] grapefruit #31,056 [Add to Longdo] | 葡萄干 | [pú tao gān, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄍㄢ, 葡 萄 干 / 葡 萄 乾] dried raisins #32,398 [Add to Longdo] | 葡萄园 | [pú táo yuán, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 葡 萄 园 / 葡 萄 園] vineyard #42,348 [Add to Longdo] | 葡萄藤 | [pú tao téng, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄥˊ, 葡 萄 藤] grape vine #98,800 [Add to Longdo] | 葡萄紫 | [pú tao zǐ, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄗˇ, 葡 萄 紫] grayish purple color #112,818 [Add to Longdo] | 葡糖胺 | [pú táng àn, ㄆㄨˊ ㄊㄤˊ ㄢˋ, 葡 糖 胺] glucosamine; abbr. for 葡萄糖胺 #272,421 [Add to Longdo] | 吃不到葡萄说葡萄酸 | [chī bù dào pú tao shuō pú tao suān, ㄔ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄕㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄙㄨㄢ, 吃 不 到 葡 萄 说 葡 萄 酸 / 喫 不 到 葡 萄 說 葡 萄 酸] sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them [Add to Longdo] | 抗耐甲氧西林金葡菌 | [kàng nài jiǎ yǎng xī lín jīn pú jūn, ㄎㄤˋ ㄋㄞˋ ㄐㄧㄚˇ ㄧㄤˇ ㄒㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄆㄨˊ ㄐㄩㄣ, 抗 耐 甲 氧 西 林 金 葡 菌] methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) [Add to Longdo] | 氨基葡糖 | [ān jī pú táng, ㄢ ㄐㄧ ㄆㄨˊ ㄊㄤˊ, 氨 基 葡 糖] glucosamine; abbr. for 氨基葡萄糖 [Add to Longdo] | 氨基葡萄糖 | [ān jī pú tao táng, ㄢ ㄐㄧ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄤˊ, 氨 基 葡 萄 糖] glucosamine (C6H13NO5) [Add to Longdo] | 葡糖 | [pú táng, ㄆㄨˊ ㄊㄤˊ, 葡 糖] glucose C6H12O6; abbr. for 葡萄糖 [Add to Longdo] | 葡萄乾儿 | [pú tao gān er, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄍㄢ ㄦ˙, 葡 萄 乾 儿 / 葡 萄 乾 兒] raisin [Add to Longdo] | 葡萄汁 | [pú táo zhī, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄓ, 葡 萄 汁] grape juice [Add to Longdo] | 葡萄牙人 | [Pú táo yá rén, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄚˊ ㄖㄣˊ, 葡 萄 牙 人] Portuguese (person) [Add to Longdo] | 葡萄牙文 | [Pú táo yá wén, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄚˊ ㄨㄣˊ, 葡 萄 牙 文] Portuguese (language) [Add to Longdo] | 葡萄牙语 | [pú táo yá yǔ, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄚˊ ㄩˇ, 葡 萄 牙 语 / 葡 萄 牙 語] Portuguese (language) [Add to Longdo] | 葡萄球菌肠毒素 | [pú táo qiú jūn cháng dú sù, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄩㄣ ㄔㄤˊ ㄉㄨˊ ㄙㄨˋ, 葡 萄 球 菌 肠 毒 素 / 葡 萄 球 菌 腸 毒 素] staphylococcal enterotoxin [Add to Longdo] | 葡萄糖胺 | [pú tao táng àn, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄤˊ ㄢˋ, 葡 萄 糖 胺] glucosamine (C6H13NO5); also written 氨基葡萄糖 [Add to Longdo] | 说葡萄酸 | [shuō pú tao suān, ㄕㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄙㄨㄢ, 说 葡 萄 酸 / 說 葡 萄 酸] sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them [Add to Longdo] | 酸葡萄 | [suān pú tao, ㄙㄨㄢ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙, 酸 葡 萄] sour grapes [Add to Longdo] |
| 葡 | [ぽ, po] (n, n-pref, n-suf) (abbr) Portugal [Add to Longdo] | 葡萄 | [ぶどう(P);えび(ok), budou (P); ebi (ok)] (n) grape; (P) #19,868 [Add to Longdo] | エビヅル虫;葡萄蔓虫;蝦蔓虫 | [えびづるむし(葡萄蔓虫;蝦蔓虫);エビヅルむし(エビヅル虫);エビヅルムシ, ebidurumushi ( budou tsuru mushi ; ebi tsuru mushi ); ebiduru mushi ( ebiduru mushi] (n) (uk) (obsc) clearwing moth larva [Add to Longdo] | ブドウ球菌;葡萄球菌 | [ブドウきゅうきん(ブドウ球菌);ぶどうきゅうきん(葡萄球菌), budou kyuukin ( budou kyuukin ); budoukyuukin ( budou kyuukin )] (n) staphylococcus [Add to Longdo] | ブドウ搾り器;ブドウ搾り機;葡萄絞り機;葡萄搾り機;葡萄絞り器;葡萄搾り器 | [ブドウしぼりき(ブドウ搾り器;ブドウ搾り機);ぶどうしぼりき(葡萄絞り機;葡萄搾り機;葡萄絞り器;葡萄搾り器), budou shiboriki ( budou shibori utsuwa ; budou shibori ki ); budoushiboriki ( budou] (n) winepress; wine-press [Add to Longdo] | ブドウ糖;葡萄糖 | [ブドウとう(ブドウ糖);ぶどうとう(葡萄糖), budou tou ( budou tou ); budoutou ( budoutou )] (n) grape sugar; glucose; dextrose [Add to Longdo] | ブドウ膜;葡萄膜 | [ぶどうまく(葡萄膜);ブドウまく(ブドウ膜), budoumaku ( budou maku ); budou maku ( budou maku )] (n, adj-no) uvea [Add to Longdo] | メチシリン耐性黄色ブドウ球菌;メチシリン耐性黄色葡萄球菌 | [メチシリンたいせいおうしょくブドウきゅうきん(メチシリン耐性黄色ブドウ球菌);メチシリンたいせいおうしょくぶどうきゅうきん(メチシリン耐性黄色葡萄球菌), mechishirin taiseioushoku budou kyuukin ( mechishirin taisei kiiro budou kyuukin );] (n) methicillin-resistant staphylococcus aureus; MRSA [Add to Longdo] | 海葡萄;海ぶどう;うみ葡萄 | [うみぶどう, umibudou] (n) sea grapes (Caulerpa lentillifera) [Add to Longdo] | 乾葡萄;干し葡萄;干葡萄 | [ほしぶどう, hoshibudou] (n) raisin; raisins [Add to Longdo] | 山葡萄 | [やまぶどう, yamabudou] (n) crimson glory vine (species of grapevine, Vitis Coignetiae) [Add to Longdo] | 赤葡萄酒;赤ブドウ酒 | [あかぶどうしゅ(赤葡萄酒);あかブドウしゅ(赤ブドウ酒), akabudoushu ( aka budou sake ); aka budou shu ( aka budou sake )] (n) red wine [Add to Longdo] | 日葡辞書 | [にっぽじしょ, nippojisho] (n) Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Japanese-Portuguese dictionary, published 1603-1604) [Add to Longdo] | 白葡萄酒;白ブドウ酒 | [しろぶどうしゅ(白葡萄酒);しろブドウしゅ(白ブドウ酒), shirobudoushu ( shiro budou sake ); shiro budou shu ( shiro budou sake )] (n) white wine [Add to Longdo] | 葡萄ジュース | [ぶどうジュース, budou ju-su] (n) (uk) grape juice [Add to Longdo] | 葡萄園 | [ぶどうえん, budouen] (n) vineyard [Add to Longdo] | 葡萄牙(ateji) | [ポルトガル, porutogaru] (n) (uk) Portugal [Add to Longdo] | 葡萄葛 | [えびかずら, ebikazura] (n) (1) (arch) grapevine; (2) switch (of hair) [Add to Longdo] | 葡萄狩り | [ぶどうがり, budougari] (n) grape picking [Add to Longdo] | 葡萄酒;ぶどう酒;ブドウ酒 | [ぶどうしゅ(葡萄酒;ぶどう酒);ブドウしゅ(ブドウ酒), budoushu ( budou sake ; budou sake ); budou shu ( budou sake )] (n, adj-no) (grape) wine [Add to Longdo] | 葡萄状球菌 | [ぶどうじょうきゅうきん, budoujoukyuukin] (n) staphylococcus [Add to Longdo] | 葡萄色 | [ぶどういろ;えびいろ, budouiro ; ebiiro] (n) grape (dark purplish-red colour) [Add to Longdo] | 葡萄棚 | [ぶどうだな, budoudana] (n) grapevine trellis [Add to Longdo] | 葡萄畑 | [ぶどうばたけ, budoubatake] (n) vineyard [Add to Longdo] | 野葡萄;野ぶどう | [のぶどう, nobudou] (n) wild grape; wild grapevine; ampelopsis [Add to Longdo] | 羅葡日辞典;羅萄日辞典 | [らぽにちじてん, raponichijiten] (n) Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum, (Latin- Portuguese-Japanese dictionary, pub. 1595) [Add to Longdo] |
| | You love that grape, don't you? | [CN] 你喜欢葡萄酒, 是不是? The Enforcer (1951) | It's a digestive. | [CN] 在法国和其他国家儿童 一直喝少量葡萄酒。 Captain Fantastic (2016) | Twenty drops in a glass of claret, well warmed. | [CN] 二十滴在一杯红葡萄酒中 暖好了 Wuthering Heights (1939) | The manner of ordering wine without looking at the price? | [JP] 葡萄酒の注文する 価格を見ずに? The Handmaiden (2016) | No. | [CN] 你们或许没有深挖到贝茨市葡萄园 Chapter 49 (2016) | - To Portugal ? | [CN] -那就葡萄牙 Witching and Bitching (2013) | Then its hello urethritis with staphylococcus aureus! | [CN] 然后它的尿道炎跟葡萄状球菌 打招呼! The Decline of the American Empire (1986) | Hints of grape slushie. | [JP] 葡萄ジュースだ Fountain of Youth (2014) | You can play the piano. | [CN] *向右迈出葡萄藤舞步* T2 Trainspotting (2017) | Wine. | [CN] 葡萄酒。 Aftershock (2012) | You're stocked up on groceries and some half-decent wine. | [JP] 食料も備蓄 相当の葡萄酒も Two Hats (2012) | The foreman's wife said to me vine-cutting isn't a woman's job. | [CN] 工頭老婆對我說 修剪葡萄樹不是女人幹的活 Vagabond (1985) | and the flesh is also purple. Not like other grapes where flesh is white and colour comes from the skin. | [JP] 中も紫だ 他の葡萄は白色 Entrée (2013) | A glass of wine and a loaf of bread. | [CN] 一杯葡萄酒和一块面包 Brighton Rock (1948) | Yeah, but it's the chemicals in the grape skins that do it. | [JP] それは葡萄の皮の 化学物質のおかげね Goodbye to All That (2008) | Just muscatel. | [CN] 就是葡萄酒 The Enforcer (1951) | I'm gonna reach up and pick me an orange whenever I want it! Or some grapes! | [CN] 要随心所欲的摘橘子,葡萄 The Grapes of Wrath (1940) | "The vineyards of San Juan, Argentina... with unique character." | [JP] "サン フアンの葡萄園から" "アルゼンチンの" "ユニークな逸品を" The Clearing (2012) | He's... from Portugal. | [CN] 他... 来自葡萄牙。 To Faro (2008) | Picking strawberries, grape harvest... I'd like to babysit. | [CN] 摘草莓, 摘葡萄... ... 我喜歡照看孩子 Vagabond (1985) | Wine? | [CN] 葡萄酒? The Assault (1986) | Raisins. | [CN] 葡萄干 Benny & Joon (1993) | When he needs fresh air, he paces around beneath a grape arbor. | [JP] 新鮮な空気がほしければ 葡萄棚の下を歩きます Zero Dark Thirty (2012) | A grape with nothing to hide. | [JP] 皮膚のように 葡萄は何も隠さない Entrée (2013) | Very well. We'll have the rabbit, and a bottle of Bordeaux. | [CN] 很好, 我们要兔肉和 一瓶波尔多葡萄酒 Au Revoir les Enfants (1987) | So? | [CN] 两杯西拉葡萄酒 { \3cH000000\fs20 }And two glasses of the barossa valley shiraz. Fifty Shades Darker (2017) | Mammy, she is beautiful, isn't she? | [CN] 再来点葡萄酒,都拿去 Gone with the Wind (1939) | I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off of the bush... and I'm gonna squash them all over my face... and let the juice drain down off of my chin. | [CN] 我要采一大串葡萄 挤在脸上 让葡萄汁流到下巴 The Grapes of Wrath (1940) | And vineyards all around. | [CN] 四周都是葡萄园 I Am the Other Woman (2006) | Lacrima Christi. | [JP] キリストの涙 <ラクリマ・クリスティ> *キリストの涙が落ちた所に葡萄が生えワインとなった The Program (2015) | We'll provide a seven-course meal with wine and brandy. | [CN] 我们很高兴提供七道菜的大餐 We'll provide a seven -course meal 葡萄酒和白兰地 没问题 with wine and brandy. The Grand Design (1986) | You ought to have some of that pink wine to go with it. | [CN] 我们应该和葡萄酒 Double Indemnity (1944) | I went to Portugal... | [CN] 我去过葡萄牙... 1492: Conquest of Paradise (1992) | Wonderful green fields, and they grow apples and grapes. | [CN] 那里有块很好的农田, 而且他们在那里种了苹果和葡萄 The Great Dictator (1940) | Well, I can't find anything but Hock. | [CN] 我只找到了这两瓶葡萄酒 Cavalcade (1933) | Wine! | [CN] 葡萄酒 Fellini's Casanova (1976) | His brother's got a vineyard. | [CN] 他兄弟在那里有一个葡萄园 The Great Dictator (1940) | I get about 800 or 900 francs per vineyard. | [CN] 一個葡萄園我大概賺800或900法郎 Vagabond (1985) | You help me and work the vines. | [CN] 你幫我修剪葡萄樹。 Vagabond (1985) | From our own small vineyard. | [CN] 我们自己的小葡萄园酿的 Part II (1988) | From goats to grapes. | [CN] 从山羊到葡萄. Ninotchka (1939) | We moved all the old stuff we found in this house down here. | [CN] ! 红的还是白的葡萄酒? Houston, We Have a Problem! (2016) | I'm just gonna have some wine first. | [CN] 先喝葡萄酒再说 Indecent Proposal (1993) | I was turned into grapes | [CN] 我變成葡萄了 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) | I's told you what I was gonna do... and I don't give a hoot and a holler... if there's oranges and grapes a-crowdin' a feller out of bed! | [CN] 我已经跟你说了我的决定 我不会在乎 那儿的橘子和葡萄 The Grapes of Wrath (1940) | Stain on his shirt... grape slushie, I believe. | [JP] シャツの染みは葡萄ジュースだ Fountain of Youth (2014) | The defense has tried to paint Eve Mulberry as sweet as the grapes she grows, but you know the facts of this case. | [JP] 被告側は イヴ・マルベリーのことを 彼女が栽培している葡萄と同じくらい甘く 表現してきました しかし あなた方は この事件の真実を 知っている At First Blush (2012) | ( speaking Portuguese ) | [CN] (讲葡萄牙语) Accidental Love (2015) | Booze , booze , booze, booze . | [CN] 葡萄汁 葡萄汁 我要喝葡萄汁 Witching and Bitching (2013) | - No raisins please. | [CN] - 不要葡萄干 Spread (2009) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |