*没* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


214 ผลลัพธ์ สำหรับ *没*
ภาษา
หรือค้นหา: , -没-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Longdo Unapproved CN - TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
关系[méi guān xi, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ˙,   ] (phrase) ไม่เป็นไร

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, méi, ㄇㄟˊ] not, none, gone; to bury; to sink, to drown
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  殳 [shū, ㄕㄨ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 72
[, méi, ㄇㄟˊ] not, none, gone; to bury; to sink, to drown
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]    ?  又 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: drown; sink; hide; fall into; disappear; die
On-yomi: ボツ, モツ, botsu, motsu
Kun-yomi: おぼ.れる, しず.む, ない, obo.reru, shizu.mu, nai
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1385
[] Meaning: not; have not; none; to drown; sink
On-yomi: ボツ, モツ, botsu, motsu
Kun-yomi: おぼ.れる, しず.む, ない, obo.reru, shizu.mu, nai
Radical: , Decomposition:     𠬛
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[méi, ㄇㄟˊ, / ] (negative prefix for verbs); have not; not #95 [Add to Longdo]
[mò, ㄇㄛˋ, / ] drowned; to end; to die; to inundate #95 [Add to Longdo]
[méi yǒu, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ,   /  ] haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be #46 [Add to Longdo]
什么[méi shén me, ㄇㄟˊ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙,    /   ] nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind #2,948 [Add to Longdo]
[méi shì, ㄇㄟˊ ㄕˋ,   /  ] it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free #3,431 [Add to Longdo]
[méi fǎ, ㄇㄟˊ ㄈㄚˇ,   /  ] at a loss; unable to do anything about it; to have no choice #6,166 [Add to Longdo]
[méi yòng, ㄇㄟˊ ㄩㄥˋ,   /  ] useless #6,430 [Add to Longdo]
关系[méi guān xi, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ˙,    /   ] it doesn't matter #6,469 [Add to Longdo]
[cóng méi, ㄘㄨㄥˊ ㄇㄟˊ,   /  ] never (in the past); never did #7,598 [Add to Longdo]
[mò shōu, ㄇㄛˋ ㄕㄡ,   /  ] confiscate #7,657 [Add to Longdo]
[yān mò, ㄧㄢ ㄇㄛˋ,   /  ] flush; submerge #10,777 [Add to Longdo]
意思[méi yì si, ㄇㄟˊ ㄧˋ ㄙ˙,    /   ] boring; of no interest #14,635 [Add to Longdo]
[chū mò, ㄔㄨ ㄇㄛˋ,   /  ] to vanish and reappear; rising and setting (of the sun); a haunt (of hidden creatures) #17,357 [Add to Longdo]
[chén mò, ㄔㄣˊ ㄇㄛˋ,   /  ] to sink #19,729 [Add to Longdo]
事儿[méi shì r, ㄇㄟˊ ㄕˋ ㄦ˙,    /   ] to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind #20,500 [Add to Longdo]
[mò luò, ㄇㄛˋ ㄌㄨㄛˋ,   /  ] downfall #22,556 [Add to Longdo]
[méi rì méi yè, ㄇㄟˊ ㄖˋ ㄇㄟˊ ㄧㄝˋ,     /    ] day and night; regardless of the time of day or night #23,192 [Add to Longdo]
[mái mò, ㄇㄞˊ ㄇㄛˋ,   /  ] oblivion #29,952 [Add to Longdo]
[tūn mò, ㄊㄨㄣ ㄇㄛˋ,   /  ] to embezzle; to swallow up; to engulf #31,699 [Add to Longdo]
[méi zhé, ㄇㄟˊ ㄓㄜˊ,   /  ] (idiom) unable to solve; no way to escape a problem #36,959 [Add to Longdo]
神出鬼[shén chū guǐ mò, ㄕㄣˊ ㄔㄨ ㄍㄨㄟˇ ㄇㄛˋ,     /    ] lit. Gods appear and devils vanish (成语 saw); to appear and disappear unpredictably; to change rapidly #48,087 [Add to Longdo]
[yǐn mò, ㄧㄣˇ ㄇㄛˋ,   /  ] to vanish gradually; to disappear; to fade out #52,363 [Add to Longdo]
[mò yào, ㄇㄛˋ ㄧㄠˋ,   /  ] myrrh (Commiphora myrrha) #54,281 [Add to Longdo]
准儿[méi zhǔn er, ㄇㄟˊ ㄓㄨㄣˇ ㄦ˙,    /   ] not sure #55,299 [Add to Longdo]
说的[méi shuō de, ㄇㄟˊ ㄕㄨㄛ ㄉㄜ˙,    /   ] really good #62,052 [Add to Longdo]
自讨[zì tǎo méi qù, ㄗˋ ㄊㄠˇ ㄇㄟˊ ㄑㄩˋ,     /    ] to invite a snub; to court a rebuff #65,949 [Add to Longdo]
[jìn mò, ㄐㄧㄣˋ ㄇㄛˋ,   /  ] immersion #72,112 [Add to Longdo]
精打采[méi jīng dǎ cǎi, ㄇㄟˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄚˇ ㄘㄞˇ,     /    ] listless; dispirited; washed out; also written 沒精打彩|精打彩 #74,952 [Add to Longdo]
齿难忘[mò chǐ nán wàng, ㄇㄛˋ ㄔˇ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ,  齿   /    ] hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude #103,893 [Add to Longdo]
无常[chū mò wú cháng, ㄔㄨ ㄇㄛˋ ㄨˊ ㄔㄤˊ,     /    ] to appear and disappear unpredictably #149,774 [Add to Longdo]
精打彩[méi jīng dǎ cǎi, ㄇㄟˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄚˇ ㄘㄞˇ,     /    ] listless; dispirited; washed out #172,236 [Add to Longdo]
齿不忘[mò chǐ bù wàng, ㄇㄛˋ ㄔˇ ㄅㄨˋ ㄨㄤˋ,  齿   /    ] hard to forget even after one's teeth fall out (成语 saw); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude #180,616 [Add to Longdo]
[méi shàng méi xià, ㄇㄟˊ ㄕㄤˋ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄚˋ,     /    ] no respect for seniors; lacking in manners #256,273 [Add to Longdo]
[lún mò, ㄌㄨㄣˊ ㄇㄛˋ,   /  ] to sink; to drown #284,508 [Add to Longdo]
几乎[jī hū méi yǒu, ㄐㄧ ㄏㄨ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ,     /    ] scarcely; hardly any [Add to Longdo]
从来[cóng lái méi, ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄇㄟˊ,    /   ] never [Add to Longdo]
从来[cóng lái méi yǒu, ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ,     /    ] have never; never before [Add to Longdo]
[mèi mò, ㄇㄟˋ ㄇㄛˋ,   /  ] veiled; obscure [Add to Longdo]
[méi le, ㄇㄟˊ ㄌㄜ˙,   /  ] to be dead; not to be, or cease to exist [Add to Longdo]
人住[méi rén zhù, ㄇㄟˊ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ,    /   ] unoccupied [Add to Longdo]
分寸[méi fēn cùn, ㄇㄟˊ ㄈㄣ ㄘㄨㄣˋ,    /   ] inappropriate; bad-mannered [Add to Longdo]
穿[méi chī méi chuān, ㄇㄟˊ ㄔ ㄇㄟˊ ㄔㄨㄢ,    穿 /    穿] (idiom) to be without food and clothing; be very poor [Add to Longdo]
问题[méi wèn tí, ㄇㄟˊ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ,    /   ] no problem [Add to Longdo]
大改变[méi dà gǎi biàn, ㄇㄟˊ ㄉㄚˋ ㄍㄞˇ ㄅㄧㄢˋ,     /    ] not significantly changed [Add to Longdo]
心眼[méi xīn yǎn, ㄇㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄢˇ,    /   ] (derogatory) inconsiderate [Add to Longdo]
想到[méi xiǎng dào, ㄇㄟˊ ㄒㄧㄤˇ ㄉㄠˋ,    /   ] didn't expect [Add to Longdo]
找到[méi zhǎo dào, ㄇㄟˊ ㄓㄠˇ ㄉㄠˋ,    /   ] didn't find [Add to Longdo]
有事[méi yǒu shì, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄕˋ,    /   ] not a bit; nothing is up; nothing alarming is happening [Add to Longdo]
有人[méi yǒu rén, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ,    /   ] nobody [Add to Longdo]
有人烟[méi yǒu rén yān, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄧㄢ,     /    ] uninhabited [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
(P);歿[ぼつ, botsu] (n, n-suf) (1) discard; (n) (2) death; (3) ( only) (abbr) rejection (of a manuscript, etc.); (n-pref) (4) ( only) lacking; without; (P) #486 [Add to Longdo]
[しぼつ, shibotsu] (n, vs) death #1,953 [Add to Longdo]
[ぼつねん, botsunen] (n) one's age at death #2,153 [Add to Longdo]
[ちんぼつ, chinbotsu] (n, vs) sinking; foundering; going down; submersion; (P) #6,061 [Add to Longdo]
[ぼっしゅう, bosshuu] (n, vs, adj-no) forfeiture; seizure; confiscation; impounding; (P) #11,984 [Add to Longdo]
後(P);歿後[ぼつご, botsugo] (n-adv, n-t) after death; posthumously; (P) #12,473 [Add to Longdo]
(P);戦歿[せんぼつ, senbotsu] (n, vs) death in battle; killed in action; (P) #16,049 [Add to Longdo]
[ぼつらく, botsuraku] (n, vs) ruin; fall; collapse; (P) #17,704 [Add to Longdo]
[すいぼつ, suibotsu] (n, vs) submerge #18,383 [Add to Longdo]
[しゅつぼつ, shutsubotsu] (n, vs) appearing frequently; infesting; appearance and disappearance; (P) #18,968 [Add to Longdo]
[かんぼつ, kanbotsu] (n, vs) cave-in; collapse; sinking; depression (e.g. of the skull); subsidence; (P) [Add to Longdo]
[かんぼつこ, kanbotsuko] (n) lake formed in volcanic caldera [Add to Longdo]
骨折[かんぼつこっせつ, kanbotsukossetsu] (n) depressed fracture [Add to Longdo]
五倍子蜂;食子蜂[ふしばち, fushibachi] (n) (obsc) gall wasp (any insect of family Cynipidae) [Add to Longdo]
[しゅうぼつ, shuubotsu] (n) confiscation of possessions [Add to Longdo]
自在[しゅつぼつじざい, shutsubotsujizai] (n, adj-na) appearing and disappearing at will; elusive; phantom-like [Add to Longdo]
神出鬼[しんしゅつきぼつ, shinshutsukibotsu] (n, adj-no) appearing in unexpected places and at unexpected moments; elusive; phantom [Add to Longdo]
[じんぼつ, jinbotsu] (n, vs) death in battle [Add to Longdo]
カメラ[すいぼつカメラ, suibotsu kamera] (n) underwater camera [Add to Longdo]
[せいぼつねん, seibotsunen] (n) dates of birth and death [Add to Longdo]
[せんぼつしゃ, senbotsusha] (n) persons who have fallen in battle [Add to Longdo]
者慰霊碑[せんぼつしゃいれいひ, senbotsushaireihi] (n) war memorial [Add to Longdo]
者追悼[せんぼつしゃついとう, senbotsushatsuitou] (n, adj-no) war memorial; memorial (monument) to war dead [Add to Longdo]
者追悼記念日[せんぼつしゃついとうきねんび, senbotsushatsuitoukinenbi] (n) Memorial Day (US) [Add to Longdo]
者追悼式[せんぼつしゃついとうしき, senbotsushatsuitoushiki] (n) memorial service for the war dead [Add to Longdo]
[ちんぼつせん, chinbotsusen] (n) sunken ship [Add to Longdo]
[にちぼつ, nichibotsu] (n) sunset; (P) [Add to Longdo]
[にちぼつご, nichibotsugo] (n-adv, n-t) after sunset [Add to Longdo]
[にちぼつぜん, nichibotsuzen] (n) before sunset [Add to Longdo]
;病歿[びょうぼつ, byoubotsu] (n, vs) dying of illness; dying of natural causes [Add to Longdo]
[ふくぼつ, fukubotsu] (n, vs) capsizing and sinking [Add to Longdo]
分からず屋(P);わからず屋;分らず屋;分暁漢[わからずや(P);ぼつぶんぎょうかん(没分暁漢), wakarazuya (P); botsubungyoukan ( botsu fun akatsuki kan )] (n) (わからずや is a gikun reading of 分暁漢) obstinate person; blockhead; (P) [Add to Longdo]
変幻出[へんげんしゅつぼつ, hengenshutsubotsu] (n, vs) being protean and elusive; appear and disappear like a phantom [Add to Longdo]
[もっす, mossu] (v5s) (1) (arch) (See する) to sink; to go down; to set; (2) to pass away; to die; (3) to disappear; to vanish; (4) to confiscate [Add to Longdo]
する;歿する[ぼっする, bossuru] (vs-s) (1) (する only) to sink; to go down; to set; (2) to pass away; to die; (3) (する only) to disappear; to vanish; (4) (する only) to confiscate [Add to Longdo]
にする[ぼつにする, botsunisuru] (exp, vs-i) to reject (a manuscript); to turn down (a proposal) [Add to Longdo]
ネーム[ぼつネーム;ボツネーム, botsu ne-mu ; botsune-mu] (n) (See ) manga that has been rejected by an editor [Add to Longdo]
[ぼつが, botsuga] (n) selflessness [Add to Longdo]
我的[ぼつがてき, botsugateki] (adj-na) self-effacing; selfless [Add to Longdo]
義道;無義道[もぎどう;ぼつぎどう(没義道)(ik), mogidou ; botsugidou ( botsu gi michi )(ik)] (n, adj-na) brutality; inhumanity [Add to Longdo]
[ぼっきゃく, bokkyaku] (n, vs) ignoring; losing sight of (an objective); discarding [Add to Longdo]
個性[ぼつこせい, botsukosei] (n) lack of individuality or personality [Add to Longdo]
個性的[ぼつこせいてき, botsukoseiteki] (adj-na) impersonal [Add to Longdo]
交渉[ぼっこうしょう;ぼつこうしょう, bokkoushou ; botsukoushou] (adj-na, n) lack of relation (to); independence (of) [Add to Longdo]
[ぼっしゅ, bosshu] (n, vs) forefeiture (of assets) (legal); confiscation [Add to Longdo]
趣味[ぼつしゅみ, botsushumi] (adj-na, n) commonplace; vapid; insipid [Add to Longdo]
収試合[ぼっしゅうじあい, bosshuujiai] (n) forfeited game [Add to Longdo]
[ぼっしょ, bossho] (n) rejected manuscript [Add to Longdo]
常識[ぼつじょうしき, botsujoushiki] (adj-na, n) lack of common sense [Add to Longdo]
食子[ぼっしょくし;もっしょくし, bosshokushi ; mosshokushi] (n) gallnut [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈した。
I've never seen such a beautiful sunset.あんなきれいな日は見たことが無い。
I never saw such a splendid sunset.こんなすばらしい日を見たことがない。
This is the prettiest sunset I have ever seen.こんな美しい日ははじめてみました。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水する島も出ることが予想される。
I have been occupied in reading books.ずっと読書に頭していた。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈した。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日まで働いた。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に頭した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈したのは1912年のことだ。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈した。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
The moon has gone down.月がした。
The leaders were out of touch with the people.指導者は国民と交渉になっていた。
We admired the beautiful sunset.私達は美しい日に見とれた。
We'll be home by sunset barring accidents.事故がなければ日までに家に帰れるよう。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも落する。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The ship sank with all her crew on board.船は乗務員全員を乗せたまま沈した。
The village was dead after sunset.村は日後静まり返っていた。
The sun sets in the west.太陽は西にする。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下にした。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下にした。
The entire town was under water.町全体が水した。
He devoted himself to music in those days.当時彼は音楽に頭していた。
The beauty of the sunset surpassed description.は言葉では表現できないほど美しかった。
We have another ten miles to walk before sunset.までにもう十マイル歩かなければならない。
They got to the hotel after dark.後彼らはその旅館に着いた。
Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.時の富士山は美しい眺めだ。
We went all out to finish the work before dark.前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
He has devoted himself to his studies recently.彼はここのところ研究に頭している。
He is totally immersed in family life and has no wish to work.彼はすっかり家庭生活に埋していて働く気がない。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を落させた。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に頭しています。
He lost himself in his studies.彼はわれを忘れて研究に頭した。
He was completely absorbed in his work.彼は完全に仕事に頭していた。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.彼は金儲けに頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
He is absorbed in study.彼は研究に頭している。
He is absorbed in the study of linguistics.彼は言語学の研究に頭している。
He is absorbed in his work.彼は仕事に頭している。
He knows how to assert himself.彼は自己を却する男ではない。
He applied himself to his study, without thought for his normal life.彼は俗事をかえりみず研究に頭した。
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.彼は大学を出てからずっと原子力の研究に頭している。
He devoted himself to reading books.彼は読書に頭した。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに頭していた。
They are engaged in playing chess.彼らはチェスに頭しています。
They abandoned the sinking ship.彼らは沈する船を見捨てた。
She is deep in study.彼女は研究に頭している。
She was engrossed in her work.彼女は仕事に頭していた。
She was up to her eyes grading the papers.彼女は答案の採点に頭していた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If he's got himself another horse, we won't catch him before sundown. [JP] もし 別の馬を手に入れたなら 日前までには追いつかない Seraphim Falls (2006)
The winner will take her home. The loser will burn before nightfall. [JP] 勝者が彼女を手にし 敗者は日前に火刑になる Troy (2004)
Level 1 submerge system will engage soon. [JP] システムはレベル1を水させます。 Resident Evil: Degeneration (2008)
He's not answering. [CN] 有回答。 The Hairdresser's Husband (1990)
Doesn't matter. [CN] 关系吧 Four Weddings and a Funeral (1994)
Just for confiscating Mouton's cigarettes. [JP] ムトンのタバコを収しただけでね The Chorus (2004)
Do you hear me? [CN] 听见了有? Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
- Have you missed work often? [CN] -你经常缺勤 -不 从来 Shadows in Paradise (1986)
- You're okay. [CN] 问题吧 Tomorrow's Joe (2011)
Nothing. [CN] 什么 Life Is Sweet (1990)
- I'm fine. [CN] Tomorrow's Joe (2011)
And yet, you knew we would. [CN] 你就认定我是骗子,真礼貌 都被你料到了 Ladyhawke (1985)
You may count yourself lucky that she hasn't been rescued already. [CN] 或许你该庆幸她还被人救出去 The Assault (1986)
# Nothing for me [CN] ? 有为我 Our Idiot Brother (2011)
He's just fine, my lady. [CN] 事,小姐 Ladyhawke (1985)
So, wearing a variety of disguises, coming and going like a shadow... ready to kill if cornered... he struck the bottle stores in a one-man blitz... that had the robbery detail dizzy. [JP] 変装を変え 影のように出し... 窮地に陥れば 人を殺しかねぬまま... 一人で酒屋を 襲撃していった He Walked by Night (1948)
It has never known defeat, until now. [CN] 它到今天为止 都有尝过挫败的滋味 Ladyhawke (1985)
- No. [CN] - A Blueprint for Murder (1953)
You're the first man who told me of it [CN] 我一路走上来都人告诉我 你是第一个! Ling chen wan can (1987)
-They think it was a cave-in. [JP] が原因と思われています Demons (2005)
It is the decision of the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures that the hippogriff known as Buckbeak hereinafter called "the condemned," shall be executed this day at sundown. [JP] バックビークというヒッポグリフ 以下"死刑囚"と呼ぶものを 本日の日をもって 処刑するものと決定した Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
No [CN] Lightning Fists of Shaolin (1984)
Are you alright? [CN] 事吧? The Hairdresser's Husband (1990)
Nowt to be frightened of. [CN] 什么可怕的 Life Is Sweet (1990)
- No, I just hit him. [CN] 有,我只打晕了他 Law of Desire (1987)
But my eyes are open, which means maybe I'm awake dreaming I'm asleep. [CN] 但是我的眼睛有闭上 这表示我醒着 但梦见我睡着了 Ladyhawke (1985)
He's fine. [CN] Ladyhawke (1985)
I'll keep this. [JP] 収ー Namida no hennyûshiki (2003)
You're gonna burn in. Tuck and cover! [CN] 主伞打开,全速俯冲,蜷缩! Fandango (1985)
-Why didn't they kill you? [CN] 他们为什么有杀了你? Ladyhawke (1985)
How was the sunset? [JP] はどうだった? Brothers of Nablus (2008)
Unfulfilled emperors, great inquisitors, fuhrers, self-appointed benefactors of the human race! [JP] 落した王や宗教裁判官や ヒトラーの同類や それに さまざまな慈善家たちも- Stalker (1979)
You've no right to do that. I'll sue you for [CN] 你们权这么做,我可以告你们 Ling chen wan can (1987)
But Mr. Satoyama's skull had been caved in... with massive cerebral hemorrhaging. [JP] 里山さんの後頭部の頭蓋骨は すでに陥しており 脳の中は 大量に出血してました Hero (2007)
I have just now confiscated a rather curious artifact from Mr. Potter. [JP] たった今 ポッターから 収した興味深い品だ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Before you were born. [CN] 那时妳还出生 Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
- Why didn't I? [CN] - 我怎么会想到? Law of Desire (1987)
Yes. By sunset, I hope you will have agreed. [JP] いいとも 日まで待とう 必ず よい返事を Gladiator (2000)
But they're not married. You're sure? [CN] 小路易说比起其他女人 她算是他妻子,但他们结婚 Camille Claudel (1988)
Confiscate cameras if you need to. [JP] 必要なら カメラを収し Sweet Caroline (2007)
They want to drown the mics in case we bugged him. [JP] 付けたマイクロフォンを 水しようとしている Wash (2007)
Yes, I did. [CN] 是的,错. Sacrifice (2011)
That hundred you never gave me. [CN] 你还给我拿一百英镑 Life Is Sweet (1990)
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan and all its domains under pain of death. [JP] そなたを断腸の思いで ローハンから追放し... 全領地は収とする The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
I have no honor. I never will have. [CN] 有荣誉心,以后也不会有 Ladyhawke (1985)
This famine has prevented the people from paying their proper tribute to the Church. [CN] 饥荒连年 人民有办法供养教会 Ladyhawke (1985)
Now's the time we can get messy, but we need to dial it all in by sundown. [JP] ひどく散らかったが 日までには元に戻すんだ Towers of Silence: Part 1 (2005)
The others settled down to wait for the Masters... while they continued to haunt New Town. [JP] 他の人は落ち着い マスターズを待ちます... 彼らは継続しながら、 ニュータウンに出します。 Pom Poko (1994)
-I told the truth, Lord. [CN] 上帝,我说谎 Ladyhawke (1985)
Because by the second day of incubation ... any cells that have undergone reversion mutations ... give rise to revertant colonies like rats leaving a sinking ship. [JP] 外部から干渉を 受けた細胞は... ...ネズミが沈寸前の 船から逃げ出すように... ...パニックを起こして命を断つ Blade Runner (1982)

JDDICT JP-DE Dictionary
[しゅつぼつ, shutsubotsu] Erscheinen_und_Verschwinden [Add to Longdo]
[まいぼつ, maibotsu] begraben_sein, verschuettet_sein, in_Vergessenheit_geraten [Add to Longdo]
[ちんぼつ, chinbotsu] Untergang [Add to Longdo]
[ぼつ, botsu] SINKEN, UNTERGEHEN [Add to Longdo]
交渉[ぼっこうしょう, bokkoushou] unbeteiligt [Add to Longdo]
[ぼつにゅう, botsunyuu] untertauchen, (sich) versenken [Add to Longdo]
[ぼっしゅう, bosshuu] Beschlagnahme, Konfiskation [Add to Longdo]
[ぼつらく, botsuraku] Untergang, Verfall, Ruin [Add to Longdo]
[かんぼつ, kanbotsu] das_Sinken, Einsturz [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0311 seconds, cache age: 6.798 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม