Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -么-, *么*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, me, ㄇㄜ˙] interrogative particle
Radical: 丿, Decomposition:   丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ]  厶 [, ]
Etymology: -
Variants: , , Rank: 63
[, me, ㄇㄜ˙] interrogative particle
Radical: , Decomposition:   麻 [, ㄇㄚˊ]  么 [me, ㄇㄜ˙]
Etymology: -
Variants: , Rank: 2725
[, me, ㄇㄜ˙] interrogative particle
Radical: , Decomposition:   麻 [, ㄇㄚˊ]  幺 [yāo, ㄧㄠ]
Etymology: [pictophonetic] one
Variants: , Rank: 5224

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: interrogative particle; repetition of a tune small; tender
On-yomi: エウ, eu
Radical: 丿, Decomposition:   丿  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[ma, ㄇㄚ˙, ] interrogative final particle, See also: 甚麼, 什么, 這麼, 这么 #418 [Add to Longdo]
[me, ㄇㄜ˙, / ] suffix, used to form interrogative 甚麼|什, what?, indefinite 這麼|这 thus etc, See also: 甚麼, 什么, 這麼, 这么 #418 [Add to Longdo]
[ma, ㄇㄚ˙, / ] interrogative final particle, See also: 甚麼, 什么, 這麼, 这么 #418 [Add to Longdo]
[shén me, ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙,   /  ] what; what?; who?; something; anything #94 [Add to Longdo]
[zěn me, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙,   /  ] how?; what?; why? #203 [Add to Longdo]
[nà me, ㄋㄚˋ ㄇㄜ˙,   /  ] like that; in that way; or so; so; so very much; about; in that case #223 [Add to Longdo]
[zhè me, ㄓㄜˋ ㄇㄜ˙,   /  ] so much; this much; how much?; this way; like this #243 [Add to Longdo]
为什[wèi shén me, ㄨㄟˋ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙,    /   ] why?; for what reason? #515 [Add to Longdo]
[zěn me bàn, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄅㄢˋ,    /   ] what's to be done #2,359 [Add to Longdo]
[zěn me yàng, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄧㄤˋ,    /   ] how?; how about?; how was it?; how are things? #2,537 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How could I stop myself from thinking about you?[JP] どうして君のことを思わないでいられよう 該怎克制自己不去想你 Cape No. 7 (2008)
What?[CN] -什 SEAL Patrol (2014)
Why?[CN] 为什? Melissa P. (2005)
- What?[CN] -什 His Girl Friday (1940)
Why?[CN] 干什 Prison on Fire II (1991)
We're so different.[JP] 僕らはこんなにも違うのに 我們是這的不同 Cape No. 7 (2008)
What?[CN] All's Well, Ends Well 1997 (1997)
What's up'?[CN] 了? Heart of a Dragon (1985)
-What?[CN] Hitch (2005)
What?[CN] The Amityville Horror (2005)
-What?[CN] Striptease (1996)
What?[CN] Hard Eight (1996)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top