Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -彰-, *彰*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhāng, ㄓㄤ] clear, manifest, obvious
Radical: , Decomposition:   章 [zhāng, ㄓㄤ]  彡 [shān, ㄕㄢ]
Etymology: [pictophonetic] sunlight
Rank: 2953

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: patent; clear
On-yomi: ショウ, shou
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1310

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhāng, ㄓㄤ, ] manifest #24,565 [Add to Longdo]
[biǎo zhāng, ㄅㄧㄠˇ ㄓㄤ,  ] cite (in dispatches); commend #6,931 [Add to Longdo]
[zhāng xiǎn, ㄓㄤ ㄒㄧㄢˇ,   /  ] to manifest #11,840 [Add to Longdo]
欲盖弥[yù gài mí zhāng, ㄩˋ ㄍㄞˋ ㄇㄧˊ ㄓㄤ,     /    ] trying to hide it makes it more conspicuous (成语 saw); A cover up only makes matters worse. #52,530 [Add to Longdo]
[Zhāng huà, ㄓㄤ ㄏㄨㄚˋ,  ] (N) Changhua (city in Taiwan) #68,129 [Add to Longdo]
[Zhāng wǔ, ㄓㄤ ㄨˇ,  ] Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning, See also: 阜新 #103,696 [Add to Longdo]
恶名昭[è míng zhāo zhāng, ㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄓㄤ,     /    ] notorious #132,731 [Add to Longdo]
武县[Zhāng wǔ xiàn, ㄓㄤ ㄨˇ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Zhangwu county in Fuxin 阜新|阜新, Liaoning, See also: 阜新 #169,858 [Add to Longdo]
明较著[zhāng míng jiào zhù, ㄓㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄓㄨˋ,     /    ] obvious; clear for all to see #369,366 [Add to Longdo]
善癉惡[zhāng shàn dàn è, ㄓㄤ ㄕㄢˋ ㄉㄢˋ ㄜˋ,     /    ] to distinguish good and evil (成语 saw); to uphold virtue and condemn evil; to praise good and expose vice [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
義隊[しょうぎたい, shougitai] (n) (See 上野戦争) Shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the battle of Ueno) [Add to Longdo]
[しょうとく, shoutoku] (n, vs) (obsc) public praise; making another's virtues well-known [Add to Longdo]
[しょうめい, shoumei] (n, vs) manifest; exhibiting clearly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now I'm the mutherfucka that you read about[CN] 现在是恶名昭的硬汉 Straight Outta Compton (2015)
Make sure he's presentable for your photo-op?[JP] 心配なのは表式だろ Corporal Punishment (2007)
That's not the focus.[JP] ) ピンとこない Taima no arashi (2003)
The honesty you had at the assembly.[CN] 大会时你的诚实 The honesty you had at the assembly. The Peanuts Movie (2015)
If it isn't the infamous Doyle MacMoran.[CN] 这不正是恶名昭 的杜耶麦莫兰吗 Jurassic City (2015)
And now, this is what you have been waiting for.[JP] 式に移ります 優勝チーム! Breaking Away (1979)
And there's Aron now, up on the platform being presented with a garland of flowers and Mr. Yamura joining him.[JP] ピート・アロンが 表台に上がり祝福を受けています... そしてヤムラ氏も加わった Grand Prix (1966)
The first recipient, an officer's widow, herself killed a commissar famous for his cruelty.[JP] 今表した女性は 将校の未亡人で 残酷な赤軍政治委員を 自ら射殺したのです Tikhiy Don (1957)
The real deal doesn't do it for praise or recognition.[CN] 真正的队员不求赞美或表 SEAL Hunter (2014)
Assuming that my calculations are correct I believe that a change of decoration is in order.[JP] さて わしの計算に間違いがなければ 表式の飾り付けを変えねばの Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Tougher than finding the love ls honoring the thing[CN] 比寻爱更强 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Tougher than finding the love 是对此的扬 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }ls honoring the thing Dil Dhadakne Do (2015)
And now, as I understand it, the house cup needs awarding.[JP] 今年の最優秀の寮を表したいと思う Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[しょう, shou] KLAR, DEUTLICH [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top