“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*雑*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -雑-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: miscellaneous
On-yomi: ザツ, ゾウ, zatsu, zou
Kun-yomi: まじ.える, まじ.る, maji.eru, maji.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , Rank: 839
[] Meaning: mixed; blended; mix; mingle
On-yomi: ザツ, ゾウ, zatsu, zou
Kun-yomi: まじ.える, まじ.る, maji.eru, maji.ru
Radical:
Variants: ,
[] Meaning: mixed; blended; mix; mingle
On-yomi: ザツ, ゾウ, zatsu, zou
Kun-yomi: まじ.える, まじ.る, maji.eru, maji.ru
Radical: , Decomposition:           
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zá, ㄗㄚˊ, ] Japanese variant of 雜|杂 #139,613 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[ふくざつ, fukuzatsu] (n, adj) ยุ่งยาก, ซับซ้อน
[ぞうきん, zoukin] (n) ผ้าเช็ดโต๊ะ, ผ้าถูพื้น
[ざっそう, zassou] (n) วัชพืช

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ざっし, zasshi] (n) วารสาร นิตยสาร
[ざっし, zasshi, zasshi , zasshi] (n) นิตยสาร, วารสาร
[ざっぴ, zappi] ค่าใช้จ่ายเบ็ดเตล็ด
[そざつ, sozatsu] (adv) ส่งเดช, หยาบ, มักง่าย, ชุ่ย, ลวกๆ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ぞう, zou] (adj-na) (1) rough; crude; sloppy; messy; (n-pref, adj-no, n) (2) miscellaneous; (P) #10,291 [Add to Longdo]
[ぞう, zou] (n) miscellany (classification of Japanese poetry unrelated to the seasons or to love) #10,291 [Add to Longdo]
[ざっし, zasshi] (n) journal; magazine; periodical; (P) #854 [Add to Longdo]
[ふくざつ, fukuzatsu] (adj-na) (See ややこしい) complex; complicated; (P) #4,093 [Add to Longdo]
[ざった, zatta] (adj-na, n, adj-no) miscellaneous; mixed #10,328 [Add to Longdo]
[ざっか, zakka] (n) miscellaneous goods; general goods; sundries; (P) #12,646 [Add to Longdo]
[こんざつ, konzatsu] (n, vs) confusion; congestion; (P) #12,903 [Add to Longdo]
[ざっそう, zassou] (n, adj-no) weed; (P) #16,190 [Add to Longdo]
[ざつよう, zatsuyou] (n, adj-no) odd jobs; miscellaneous; other; etc. #18,395 [Add to Longdo]
[ざつがく, zatsugaku] (n) miscellaneous knowledge #18,603 [Add to Longdo]
煮;御[おぞうに, ozouni] (n) New Year dish [Add to Longdo]
ネット混[ネットこんざつ, netto konzatsu] (n) { comp } Internet congestion; net congestion [Add to Longdo]
ファッション[ファッションざっし, fasshon zasshi] (n) fashion magazine [Add to Longdo]
悪口[あっこうぞうごん, akkouzougon] (n) all kinds of malicious gossip; heaping verbal abuse (on); cursing and swearing (words) [Add to Longdo]
扱き混ぜる;扱きぜる;扱き交ぜる;扱混ぜる(io)[こきまぜる, kokimazeru] (v1, vt) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up [Add to Longdo]
医学[いがくざっし, igakuzasshi] (n) medical journal [Add to Longdo]
一遺伝子[いちいでんしざっしゅ, ichiidenshizasshu] (n) monohybrid [Add to Longdo]
一代[いちだいざっしゅ, ichidaizasshu] (n) F1 hybrid; first filial hybrid; first cross [Add to Longdo]
加法性白色ガウス[かほうせいはくしょくガウスざつおん, kahouseihakushoku gausu zatsuon] (n) { comp } AWGN; additive white gaussian noise [Add to Longdo]
科学[かがくざっし, kagakuzasshi] (n) science magazine [Add to Longdo]
学術[がくじゅつざっし, gakujutsuzasshi] (n) learned (scientific) journal [Add to Longdo]
季刊[きかんざっし, kikanzasshi] (n) (See 季刊誌) quarterly (magazine) [Add to Longdo]
近似[きんじざつおん, kinjizatsuon] (n) { comp } pseudonoise (pn) [Add to Longdo]
近似音系列[きんじざつおんけいれつ, kinjizatsuonkeiretsu] (n) { comp } pseudonoise sequence; pn sequence [Add to Longdo]
計算の複[けいさんのふくざつせい, keisannofukuzatsusei] (n) { comp } computational complexity [Add to Longdo]
月刊[げっかんざっし, gekkanzasshi] (n) monthly magazine [Add to Longdo]
[ふるざっし, furuzasshi] (n) old magazines [Add to Longdo]
娯楽[ごらくざっし, gorakuzasshi] (n) magazine for amusement; entertainment magazine [Add to Longdo]
交える(P);える[まじえる, majieru] (v1, vt) (1) to mix; to combine; (2) to exchange (words, fire, etc.); (3) to cross (e.g. swords); to join together; (P) [Add to Longdo]
交ざる(P);混ざる(P);ざる[まざる, mazaru] (v5r, vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join; (P) [Add to Longdo]
交じる(P);混じる(P);じる;交る(io)[まじる, majiru] (v5r, vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to interest; to join; (P) [Add to Longdo]
[こうざつ, kouzatsu] (n, adj-no) hybridization [Add to Longdo]
[こうざつしゅ, kouzatsushu] (n) hybrid; crossbreed; cross [Add to Longdo]
混ぜっ返す;ぜっ返す[まぜっかえす, mazekkaesu] (v5s, vt) (1) (See 混ぜ返す・1) to stir; to mix; (2) (See 混ぜ返す・2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo]
混ぜる(P);交ぜる(P);ぜる[まぜる, mazeru] (v1, vt) to mix; to stir; to blend; (P) [Add to Longdo]
混ぜ返す;ぜ返す[まぜかえす, mazekaesu] (v5s, vt) (1) (See 掻き混ぜる) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo]
した[こんざつした, konzatsushita] (adj-f) disorderly; confused; congested [Add to Longdo]
具合[こんざつぐあい, konzatsuguai] (n) the state (degree) of congestion; how bad traffic jams are [Add to Longdo]
[さくざつ, sakuzatsu] (n) complication; intricacy [Add to Longdo]
[ざつい, zatsui] (adj-i) (osb [Add to Longdo]
の部[ざつのぶ, zatsunobu] (n) miscellany [Add to Longdo]
[ざつおん, zatsuon] (n) noise (jarring, grating); (P) [Add to Longdo]
音バースト信号[ざつおんバーストしんごう, zatsuon ba-suto shingou] (n) { comp } noise burst signal [Add to Longdo]
音除去[ざつおんじょきょ, zatsuonjokyo] (n) { comp } normal mode rejection [Add to Longdo]
[ぞうか, zouka] (n) miscellaneous poems [Add to Longdo]
貨屋[ざっかや, zakkaya] (n) (See 貨店) general store [Add to Longdo]
貨商[ざっかしょう, zakkashou] (n) general store [Add to Longdo]
貨店[ざっかてん, zakkaten] (n) general (variety) store (shop) [Add to Longdo]
[ざつがく, zatsugaku] (n) (arch) (ant [Add to Longdo]
[ざつかぶ, zatsukabu] (n) assorted stocks [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や貨を売っている。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた誌はとてもおもしろい。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か誌を購読していますか。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊誌を何か取っていますか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は誌を発行するんですよね。
I cannot put up with all that noise.あの音には我慢できない。
I found nothing interesting in that magazine.あの誌には何もおもしろいところがなかった。
Are you done with that magazine?あの誌はもうすみましたか。
That store sells newspaper and magazine.あの店では新聞と誌を売っている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa; but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複なのである。
A hybrid from a bison and cow.アメリカ野牛と雄牛の間の種。
That is a very complex machine.あれはとても複な機械だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複でコストもかかる。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混しているのですか。
Our garden was full of weeds.うちの庭は草だらけだった。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客がな作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混する。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複な文化は複な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい誌があります。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この(英語で)4語はたくさんの複な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複です。
This dog is a mongrel.この犬は種だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
How many subscribers does this magazine have?この誌の発行部数はどのくらいですか。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
This magazine sells well.この誌はよく売れる。
This magazine circulates widely.この誌は広く行き渡っている。
This magazine is widely read.この誌は広く読まれている。
Don't throw away this magazine.この誌は捨てないでくれ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
This magazine carries much news of importance.この誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
This magazine is issued every month.この誌は毎月出る。
May I have this magazine?この誌をいただいてもいいですか。
Do you want to read this magazine?この誌を読みたいですか。
You should get rid these weeds.この草は取り除いた方がいい。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複な数学の問題を簡単に解いた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混する。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の誌は若者に害を与えかねない。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の誌がありますか。
This river abounds in small fish.この川には魚がたくさんいる。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複にからんでいる。
This story is too complex for children.この話は子供には複すぎる。
This is a magazine I spoke to you about.これがあなたに話した誌です。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That storekeeper killed him with a pitchfork.[JP] 貨屋が 干し草の熊手で 刺しやがったんで Rough Night in Jericho (1967)
Things between us have gotten a little complicated... Again.[JP] また僕らの間が複に... Deadly Nightshade (1991)
Repeating these streets a Chestnut and tenth there are just jamed with both people...[JP] 繰り返します... 現場は通りを挟んで 混している様です... Halloween II (1981)
No Sir, chit-chatting again![JP] あなたたち、談してはだめ! La Grande Vadrouille (1966)
What's with the magazine?[JP] 誌は盗む気? The 4th Man (1983)
I read that in a magazine.[JP] 誌で読んだわ。 When Harry Met Sally... (1989)
You do nothing but chit-chat You better behave.[JP] 貴方達はただ談するだけです、 もっとちゃんと振る舞って欲しい La Grande Vadrouille (1966)
Put the magazine away and listen. We'll only get one chance.[JP] ボビー 誌なんかしまえ 何も聞き逃すなよ First Blood (1982)
This facility is crude... but it should be adequate to freeze Skywalker... for his journey to the emperor.[JP] な設備だ だがスカイウォーカーを 皇帝のもとへ... 送るために凍らせることは できるだろう Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
There may be something more interesting in your crate than periodicals after all.[JP] 誌よりも興味深いな Creepshow (1982)
This mornin', one of the new men, Toby Wheelock, started roughing up that storekeeper, McGivern.[JP] トビー・ウィーロックが 貨屋のマクギヴァンと やらかしたんでさ Rough Night in Jericho (1967)
Here, I give you this whole Ktse, and you get me 5 bottles of water, and 1 kilo of porridge.[JP] じゃあ この1本を 丸ごと渡すから 水5本と 炊1キロ Kin-dza-dza! (1986)
And I'd have to be Charles Haskell, until I got to some city where I could leave the car and be swallowed up.[JP] 一刻も早く 都会にたどり着き 車を捨て... 踏に紛れ込まねば Detour (1945)
Pier 1 imports.[JP] ピエロ・ワン輸入 The Blues Brothers (1980)
It made diamond dust and that changed the weather. They died because of the weather. My teacher tells me about this book by a guy named Bakker.[JP] 恐竜が絶滅したって説が 科学誌に・・・ でもバッカー博士の 本を読むと・・・ Jurassic Park (1993)
We read in a medical journal left in the locker room an article written by this Oriental doctor on massages.[JP] いつもロッカーには 医療誌が入ってる 東洋の医者が書いた マッサージのね Brewster's Millions (1985)
Luminous beings are we, not this crude matter.[JP] わしらは輝ける存在じゃ 粗な物質ではない Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Placed on the shelves in no discernible order.[JP] 本棚に然と並んでる Se7en (1995)
Since I saw that article about your car, it's been driving me crazy.[JP] 誌の記事で あなたの車に夢中になって Tucker: The Man and His Dream (1988)
Kingsfoil, aye, it's a weed.[JP] 草だ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Did they publish a Reader's Digest way back then? 1834?[JP] あの時代に誌が? Creepshow (1982)
Says so in the magazine.[JP] 誌に出てる Tucker: The Man and His Dream (1988)
The cashier at the grocery store was most generous.[JP] 貨屋のレジ係が 一番お喋りでしたよ The Bridges of Madison County (1995)
It says so in the magazine.[JP] でも誌で褒めてるよ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Why are you making so much noise?[JP] なぜそんなにひどい音がするのですか? La Grande Vadrouille (1966)
1933.[JP] "リバティ"1933年の誌だ You're in Love, Charlie Brown (1967)
It sure beats dirty magazines.[JP] ポルノ誌なんか目じゃないって Brainstorm (1983)
This is Chinese stuff.[JP] まるで音だ Nostalgia (1983)
It simply deals with unpredictability in complex systems.[JP] なシステムに生じる 予測不可能な事だ Jurassic Park (1993)
You brush past so many people every day.[JP] 踏ですれ違う 見知らぬ人々の中に Chungking Express (1994)
What, you, like, sent away for the Time/Life series?[JP] タイム誌のシーリーズを注文した? Welcome to the Hellmouth (1997)
Let those things follow him all over if they like that noise.[JP] もしヤツらが音でもいいんなら トラクターに付いて行くんぞ Tremors (1990)
I think I'll go back to my room take a hot shower and maybe read Hustler.[JP] 部屋で熱いシャワーでも 浴びて― ポルノ誌を読む Groundhog Day (1993)
- Books, magazines.[JP] 本や誌で He Walked by Night (1948)
Complicated food, for privileged people.[JP] 一握りの金持ちだけの、複な料理など! The Wing or The Thigh? (1976)
The Zone is a very complicated system of traps, and they're all deadly.[JP] ゾーンは・・・ 言わば複な罠ですよ その罠にかかれば命がない Stalker (1979)
I've never quoted anything from a magazine in my life.[JP] 今までに一度も誌からの受け売りを したことなんてないのに、 When Harry Met Sally... (1989)
I'm willing to bet that crate is full of National Geographics or back issues of the Reader's Digest.[JP] その木箱の中は... きっと誌のバックナンバーだ Creepshow (1982)
Various ways: ads in magazines we have people that scout them, people that recruit them in various locations.[JP] 色々さ例えばー: 誌の広告 :スカウト: Live for Life (1967)
And we'll do without any conversation either.[JP] 談もしないぞ Hollow Triumph (1948)
I still think your crate is full of old magazines and just plain junk.[JP] やはり古誌だと思う Creepshow (1982)
The world whirls wild and mad![JP] 世界は荒々しく... 乱に巡っている Siegfried (1980)
Things have gone way past complicated.[JP] それは複だな Deadly Nightshade (1991)
Man working that grocery store down the street, his name Willie Brown.[JP] 近所の貨屋もウィリー・ブラウンだ Crossroads (1986)
He/she used to make that with their models when he/she worked in some cover.[JP] モデルと一緒に 描いたらしい 誌の表紙の仕事 やってた時に Scarlet Street (1945)
No pedigree, rather a cross-breed.[JP] 種でいいんだ Sky Palace (1994)
Porridge...[JP] 炊なら Kin-dza-dza! (1986)
Remember when we got that issue, how we felt like celebrities?[JP] "その誌を手にして 記事の署名を見たとき" The Bridges of Madison County (1995)
Unfortunately, from what I read in your magazines and what I see in the news I'm under the impression that we're underestimated nobody understands our mission.[JP] 都合の悪い事だが, あんたの誌か ニュースで見るなら... 我らは過小評価されている事だろうな。 Live for Life (1967)
You're reading a magazine. You come across a full-page nude photo of a girl.[JP] 誌に女のヌード写真がある Blade Runner (1982)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ネット混[ネットこんざつ, netto konzatsu] (Inter)net congestion [Add to Longdo]
計算の複[けいさんのふくざつせい, keisannofukuzatsusei] computational complexity [Add to Longdo]
[ざつおん, zatsuon] noise [Add to Longdo]
音バースト信号[ざつおんバーすとしんごう, zatsuon ba-sutoshingou] noise burst signal [Add to Longdo]
音除去[ざつおんじょきょ, zatsuonjokyo] normal mode rejection [Add to Longdo]
[ざっし, zasshi] periodical [Add to Longdo]
誌記事[ざっしきじ, zasshikiji] journal article, magazine article [Add to Longdo]
時間[ざつじかん, zatsujikan] miscellaneous time, incidental time [Add to Longdo]
命令セットコンピュータ[ふくざつめいれいセットコンピュータ, fukuzatsumeirei settokonpyu-ta] Complex Instruction Set Computer, CISC [Add to Longdo]
加法性白色ガウス[かほうせいはくしょくがうすざつおん, kahouseihakushokugausuzatsuon] AWGN, additive white gaussian noise [Add to Longdo]
信号対音比[しんごうたいざつおんひ, shingoutaizatsuonhi] SNR, signal to noise ratio [Add to Longdo]
近似[きんじざつおん, kinjizatsuon] pseudonoise (pn) [Add to Longdo]
近似音系列[きんじざつおんけいれつ, kinjizatsuonkeiretsu] pseudonoise sequence, pn sequence [Add to Longdo]
量子化[りょうしかざつおん, ryoushikazatsuon] quantization noise [Add to Longdo]
白色[はくしょくざつおん, hakushokuzatsuon] white noise [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[らんざつ, ranzatsu] Unordnung, Durcheinander [Add to Longdo]
[こんざつ, konzatsu] Gewuehl, Gedraenge [Add to Longdo]
[はんざつ, hanzatsu] Verwicklung, Kompliziertheit [Add to Longdo]
[ふくざつ, fukuzatsu] kompliziert [Add to Longdo]
[ざつ, zatsu] GEMISCH [Add to Longdo]
[ざっかん, zakkan] allerlei_Gedanken, allerlei_Eindruecke [Add to Longdo]
木林[ぞうきばやし, zoukibayashi] Gehoelz, Dickicht [Add to Longdo]
[ぞうすい, zousui] Reissuppe_mit_Gemuese [Add to Longdo]
[ぞうに, zouni] Suppe_mit_Reiskuchen_und_Gemuese [Add to Longdo]
[ざっそう, zassou] Unkraut [Add to Longdo]
[ざっし, zasshi] Zeitschrift [Add to Longdo]
[ざっとう, zattou] Gedraenge, Gewuehl [Add to Longdo]
[ざつおん, zatsuon] Geraeusch, Nebengeraeusch [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top