ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*縛*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -縛-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fù, ㄈㄨˋ] to tie, to bind
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  尃 [, ㄈㄨ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 9898
[, fù, ㄈㄨˋ] to tie, to bind
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  尃 [, ㄈㄨ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 2577

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: truss; arrest; bind; tie; restrain
On-yomi: バク, baku
Kun-yomi: しば.る, shiba.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1764

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fú, ㄈㄨˊ, / ] to bind; to tie #25,617 [Add to Longdo]
束缚[shù fù, ㄕㄨˋ ㄈㄨˋ,   /  ] bind; to restrict; to tie; to commit; fetters #8,584 [Add to Longdo]
作茧自缚[zuò jiǎn zì fú, ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard #57,861 [Add to Longdo]
手无缚鸡之力[shǒu wú fú jī zhī lì, ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄈㄨˊ ㄐㄧ ㄓ ㄌㄧˋ,       /      ] without the strength to truss a chicken #73,274 [Add to Longdo]
捆缚[kǔn fú, ㄎㄨㄣˇ ㄈㄨˊ,   /  ] bondage #110,454 [Add to Longdo]
吐丝自缚[tǔ sī zì fú, ㄊㄨˇ ㄙ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard [Add to Longdo]
造茧自缚[zào jiǎn zì fú, ㄗㄠˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[しばる, shibaru] TH: ผูก  EN: to tie
[しばる, shibaru] TH: รัด  EN: to bind

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ほばく, hobaku] (n, vs) arrest; apprehension; capture #17,903 [Add to Longdo]
ふん[ふんじばる, funjibaru] (v5r, vt) to tie fast [Add to Longdo]
規則で[きそくでしばる, kisokudeshibaru] (v5r) to restrict (a person) by rule [Add to Longdo]
亀甲[きっこうしばり, kikkoushibari] (n, vs) tortoise shell bondage; turtle shell bondage [Add to Longdo]
[きんばく, kinbaku] (n, vs) (1) bind tightly; (2) (sexual) bondage [Add to Longdo]
[かなしばり, kanashibari] (n) (1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (col) being tied down with money; (P) [Add to Longdo]
[けいばく, keibaku] (n, vs) constraint; restraint [Add to Longdo]
歯を食いしばる;歯を食いる;歯を食[はをくいしばる, hawokuishibaru] (exp, v5r) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper [Add to Longdo]
自縄自[じじょうじばく, jijoujibaku] (n) being caught in one's own trap [Add to Longdo]
自縄自に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] (exp, v5r) to be caught in one's own trap [Add to Longdo]
[じばく, jibaku] (n, vs) being circumscribed by one's own words and actions [Add to Longdo]
[じゅばく, jubaku] (n, vs) curse; spell [Add to Longdo]
[しゅうばく, shuubaku] (n, vs) being put in bonds; coming under arrest [Add to Longdo]
食いしばる;食いる;食[くいしばる, kuishibaru] (v5r, vt) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth [Add to Longdo]
[そくばく, sokubaku] (n, vs) restraint; shackles; restriction; confinement; binding; (P) [Add to Longdo]
継承原理[そくばくけいしょうげんり, sokubakukeishougenri] (n) binding inheritance principle; BIP [Add to Longdo]
電子[そくばくでんし, sokubakudenshi] (n) bound electron [Add to Longdo]
変項[そくばくへんこう, sokubakuhenkou] (n) bound variable [Add to Longdo]
理論[そくばくりろん, sokubakuriron] (n) binding theory [Add to Longdo]
;地[じしばり;ジシバリ, jishibari ; jishibari] (n) (1) (uk) creeping lettuce (Ixeris stolonifera); (2) (uk) (See 雌日芝) southern crabgrass (Digitaria ciliaris) [Add to Longdo]
霊;自霊(iK);自爆霊(iK)[じばくれい, jibakurei] (n) (See 浮遊霊) ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred) [Add to Longdo]
統率束理論[とうそつそくばくりろん, tousotsusokubakuriron] (n) { ling } government-binding theory [Add to Longdo]
動的束[どうてきそくばく, doutekisokubaku] (n) dynamic restraints [Add to Longdo]
に就く[ばくにつく, bakunitsuku] (v5k) to be arrested; to be put in bonds [Add to Longdo]
[いましめ, imashime] (n) bonds; bondage; binding [Add to Longdo]
める[いましめる, imashimeru] (v1, vt) to bind (with rope, etc.) [Add to Longdo]
り込む[しばりこむ, shibarikomu] (v5m) to bind together [Add to Longdo]
り首[しばりくび, shibarikubi] (n) (death by) hanging; (P) [Add to Longdo]
り上げる[しばりあげる, shibariageru] (v1, vt) to bind (tie) up [Add to Longdo]
り付ける;りつける[しばりつける, shibaritsukeru] (v1, vt) to tie [Add to Longdo]
[しばる, shibaru] (v5r, vt) to tie; to bind; (P) [Add to Longdo]
れる[しばれる, shibareru] (v1, vi) to tie; to bind [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You are under arrest.おまえを捕する。
They bound his legs together.かれらは彼の両足をりあわせた。
Tighten the strap around the suitcase.スーツケースに紐をりつけなさい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分をりつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The thief was bound hand and foot.どろぼうは手足をられた。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間にられない生き方ができればな。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄でった。
The police arrested him for smuggling.警察は密輸のかどで彼を捕した。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束されたくない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間にられた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちはり上げられて地下室に放置された。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制でりつけられている。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼をり上げて窓から逃走した。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンでってポニーテールにした。
He tied the parcel up.彼はその小包をった。
He trussed up the thief.彼はその泥棒をり上げた。
He felt hedged in with rules.彼は規則にられて動きがとれない感じがした。
He has bound hand and foot.彼は手足をられていた。
He liberated the people from bondage.彼は人々を束から開放した。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木にり付けられた。
He is bound by his promise.彼は約束にられている。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足をられてそこに横たわっていた。
They bound the prisoner's arms and legs.彼らは囚人の手足をった。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木にり付けた。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱にり付けた。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足をりつけた。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつくられた。
The books were tied up in a bundle.本は一まとめにしっかりってあった。
He gritted his teeth; forced back his growing fear.歯を食いる、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I guess she's into bondage and domination. [ XXX ]彼女のフェチが緊と支配でしょう。 [ XXX ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I must obey my own brother who brought these bonds on me[JP] 俺をり好きなように こき使う 実の兄に仕えねばならない Das Rheingold (1980)
-With padded rooms and straitjackets? -No.[CN] 有精神病房和束衣? Isabella (1999)
That's not my style. I need to be free a little, [JP] されるのが いやだから Buffalo '66 (1998)
I can't tie him to my skirt.[JP] り付けておけと言うの? Tikhiy Don (1957)
Gentlemen! Gentlemen![JP] 裏切り者共だ り首にしろ Tikhiy Don (1957)
- Hold him till I tie him![JP] - 押さえて り上げるまで Das Rheingold (1980)
Not the century of slavery lies and issues of no significance and classism, statism and other modes of control.[CN] 而不是一個奴役的, 充滿無意義的謊言和論調的 階級集權和其他束體制的世紀 Waking Life (2001)
She is not beautiful to see sometimes mocked, sometimes cursed repudiated by everyone.[CN] 諷刺 詛咒還被別人束著 可是 即使那樣 JLG/JLG: Self-Portrait in December (1994)
She belonged to a husband, although he had gained her without love[JP] 女は愛も無しに束していた男の 言うなりになっていたからです Die Walküre (1990)
What gave him the power to bind you?[JP] お前をる力は何から出ている? Das Rheingold (1980)
First we put gelatine on the leaf, then we place the electrode on it, which we connect to the oscilloscope, and it shows on the monitor, the changes in the feelings of the plant.[CN] 首先我們把膠質放在葉片的兩面, 然後我們上傳感器, 我們連接到示波鏡上 Simon, the Magician (1999)
And she came to help us get the rest of them out from under Klaus.[CN] 接著 她還過來幫其他人解除了束 We All Go a Little Mad Sometimes (2012)
Move with haste, though, for when the 60-second timer hits zero, the one who has given the most flesh will release their bindings, while the gears on your opponent's head will engage, piercing their skull.[CN] 不過動作要快 因為等60秒倒數歸零時 獻出最多血肉的人 就能解脫束 Saw VI (2009)
So that foes would find us strong I bade you bring me heroes we had held in thrall, whose spirits we had crushed and by treacherous treaties bound to us in obedience[JP] 敵が我らを強大だと見るように わしはお前たちに勇士を集めるように命じた 我らが掟にっておいた男たち 彼らに向こう気をくじいておいた まやかしの絆で盲目の忠誠で尽くすよう 束しておいた Die Walküre (1990)
They're still chopping off heads there.[JP] 後ろ手にられ 跪かされる Four Flies on Grey Velvet (1971)
To be free.[CN] 那些束我的框框 Dive!! (2008)
You're naked, blindfolded and your hands tied, and they tell you they are going to make tomato puree for you, which means slowly crushing your testicles.[CN] 288) }你一絲不掛、 288) }被蒙著眼、手被 288) }而且他們還要給你"做番茄醬 Papierove hlavy (1996)
Houdini felt, given the power of angels, he could break free... from the boundaries of Earth and soaring the heavens like a god.[CN] 侯迪尼覺得被賜予了天使的能力 能擺脫地球引力的束 像神一樣飛向天堂 Angel's Flight (1999)
Those who control my life and those who seek to control it more![CN] 那些束我的生活, 那些還想束更多的體系 Waking Life (2001)
No straitjackets.[CN] 不,沒有束 Isabella (1999)
Who tied her down? You or him?[JP] ったのは お前か? Se7en (1995)
A survivor, unclouded by conscience, remorse, or delusions of morality.[JP] 生き抜いたのだ 一片の曇りも無く 研ぎすまされ 良心にも 道徳にも られずに Alien (1979)
I'd like to feel a weight grow in me... to end the infinity and to tie me to earth.[JP] 僕を大地にりつける重さを Wings of Desire (1987)
Take him to the editing room. And tie him up.[JP] 編集室で挟み撃ちにしろ、り上げて引き回しだ! The Wing or The Thigh? (1976)
Dating is all about boundaries.[CN] 約會更勝於束 The Sweetest Thing (2002)
A team of research laboratories unconnected to the government unconnected to any business interests, or any of that stuff.[JP] 政府や企業にられない そういう研究所をー Twin Streaks (1991)
Listen to me. I'm gonna tie you off right now, all right?[JP] 今から ロープで ります Ladder 49 (2004)
You know neither heaven nor earth could keep her from Scott's side.[JP] 君にもわかるだろう、 誰も彼女を束できない Grand Prix (1966)
Shut up! Line up three in a row! Forward march![JP] 全員り首にしろ 奴等は裏切り者だ Tikhiy Don II (1958)
Have you noticed how some crazy not believe someone who does not wear a chain of Articles?[JP] ♪ でもシワの数はその半分 ある種の人は、誰かを 信じたがってるって知ってた? その誰かが足首をられて いなければ、だけど Manny & Lo (1996)
Please don't you ever set me free[CN] 一人被 太困難 舊金山30%已預約地獄席次 Bedazzled (2000)
Slink off home! No knot holds you[JP] 家へ帰れ るものは無い Das Rheingold (1980)
♪ You just might break through[CN] # 你會沖破束 # Enchanted (2007)
Look. Gould was bound, right arm free.[JP] 右手だけられず Se7en (1995)
He ties me up.[JP] られて Opera (1987)
Oh, they keep me on a real tight leash.[JP] 俺は 鎖でられてるからな After the Sunset (2004)
Gentlemen! Gentlemen![JP] 裏切り者共だ り首にしろ Tikhiy Don II (1958)
That nameless horror is banished by the light of day![JP] が解ければ恐怖は消える Siegfried (1980)
Elena is sired to damon.[CN] - Damon對Elena有初擁束 O Come, All Ye Faithful (2012)
Elena is sired to Damon.[CN] Damon對Elena有初擁的束 My Brother's Keeper (2012)
Shut up! Line up three in a row! Forward march![JP] 全員り首にしろ 奴等は裏切り者だ Tikhiy Don (1957)
Unwittingly I bound myself by treaties that concealed evil I was lured on by Loge, who now has vanished[JP] 知らず知らずに邪悪を孕んだ契約で 自分自身をった それはローゲがわしを狡猾に誘い込んだ 今 彼は姿を消している Die Walküre (1990)
Oh humiliation that my slaves should see me captive![JP] ああ 何たる恥辱だ 奴隷どもが俺の られた姿を見てしまう Das Rheingold (1980)
Machine and rewatch it when they say nick hagelin 100 billion[CN] 但她們必須不斷探索 走出束 跳出常規 才能造就真正的獨一無二 The Voice (2011)
Two management teams bidding for the CEO job of Slavery, Inc![CN] 兩個競相束的操縱體系 專幹奴役勾當的,他們都是一夥的 Waking Life (2001)
That's when he got an even bolder idea.[CN] 但金匠能夠提供的貸款數額 被存款人存在他保險庫裡的黃金數量束住了 Money as Debt (2006)
It's not really jail. Of course, with his wife, anything would be jail.[JP] いや 奥さんに られてるって事ね Taxi Driver (1976)
Don't assign me yours.[JP] はイヤ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Over here we run the show and not some old hag in an office. Just remember, squirt.[JP] 俺たちの張りなんだ さっさと出て行け Sky Palace (1994)
Looks like you got too much leash.[CN] 似乎你被束太多 The Five (2012)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[そくばく, sokubaku] binding (vs) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ほばく, hobaku] Verhaftung, Festnahme [Add to Longdo]
[そくばく, sokubaku] Fesselung, Bindung, Zwang [Add to Longdo]
り首[しばりくび, shibarikubi] das_Haengen (als Todesstrafe) [Add to Longdo]
[しばる, shibaru] -binden, anbinden, befestigen, in_Anspruch_nehmen [Add to Longdo]
自縄自に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] sich_im_eigenen_Netz_verstricken [Add to Longdo]
[じばく, jibaku] selbstverschuldete_Einengung_der Handlungsfreiheit [Add to Longdo]
[かなしばり, kanashibari] binden, festbinden, finanzielle_Notlage [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top