ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*縛*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -縛-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, fù, ㄈㄨˋ] to tie, to bind
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  尃 [, ㄈㄨ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 9898
[, fù, ㄈㄨˋ] to tie, to bind
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  尃 [, ㄈㄨ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 2577

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: truss; arrest; bind; tie; restrain
On-yomi: バク, baku
Kun-yomi: しば.る, shiba.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1764

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fú, ㄈㄨˊ, / ] to bind; to tie #25,617 [Add to Longdo]
束缚[shù fù, ㄕㄨˋ ㄈㄨˋ,   /  ] bind; to restrict; to tie; to commit; fetters #8,584 [Add to Longdo]
作茧自缚[zuò jiǎn zì fú, ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard #57,861 [Add to Longdo]
手无缚鸡之力[shǒu wú fú jī zhī lì, ㄕㄡˇ ㄨˊ ㄈㄨˊ ㄐㄧ ㄓ ㄌㄧˋ,       /      ] without the strength to truss a chicken #73,274 [Add to Longdo]
捆缚[kǔn fú, ㄎㄨㄣˇ ㄈㄨˊ,   /  ] bondage #110,454 [Add to Longdo]
吐丝自缚[tǔ sī zì fú, ㄊㄨˇ ㄙ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard [Add to Longdo]
造茧自缚[zào jiǎn zì fú, ㄗㄠˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ ㄈㄨˊ,     /    ] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
縛る[しばる, shibaru] TH: ผูก  EN: to tie
縛る[しばる, shibaru] TH: รัด  EN: to bind

Japanese-English: EDICT Dictionary
捕縛[ほばく, hobaku] (n, vs) arrest; apprehension; capture #17,903 [Add to Longdo]
ふん縛る[ふんじばる, funjibaru] (v5r, vt) to tie fast [Add to Longdo]
規則で縛る[きそくでしばる, kisokudeshibaru] (v5r) to restrict (a person) by rule [Add to Longdo]
亀甲縛り[きっこうしばり, kikkoushibari] (n, vs) tortoise shell bondage; turtle shell bondage [Add to Longdo]
緊縛[きんばく, kinbaku] (n, vs) (1) bind tightly; (2) (sexual) bondage [Add to Longdo]
金縛り[かなしばり, kanashibari] (n) (1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (col) being tied down with money; (P) [Add to Longdo]
繋縛[けいばく, keibaku] (n, vs) constraint; restraint [Add to Longdo]
歯を食いしばる;歯を食い縛る;歯を食縛る[はをくいしばる, hawokuishibaru] (exp, v5r) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper [Add to Longdo]
自縄自縛[じじょうじばく, jijoujibaku] (n) being caught in one's own trap [Add to Longdo]
自縄自縛に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] (exp, v5r) to be caught in one's own trap [Add to Longdo]
自縛[じばく, jibaku] (n, vs) being circumscribed by one's own words and actions [Add to Longdo]
呪縛[じゅばく, jubaku] (n, vs) curse; spell [Add to Longdo]
就縛[しゅうばく, shuubaku] (n, vs) being put in bonds; coming under arrest [Add to Longdo]
食いしばる;食い縛る;食縛る[くいしばる, kuishibaru] (v5r, vt) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth [Add to Longdo]
束縛[そくばく, sokubaku] (n, vs) restraint; shackles; restriction; confinement; binding; (P) [Add to Longdo]
束縛継承原理[そくばくけいしょうげんり, sokubakukeishougenri] (n) binding inheritance principle; BIP [Add to Longdo]
束縛電子[そくばくでんし, sokubakudenshi] (n) bound electron [Add to Longdo]
束縛変項[そくばくへんこう, sokubakuhenkou] (n) bound variable [Add to Longdo]
束縛理論[そくばくりろん, sokubakuriron] (n) binding theory [Add to Longdo]
地縛;地縛り[じしばり;ジシバリ, jishibari ; jishibari] (n) (1) (uk) creeping lettuce (Ixeris stolonifera); (2) (uk) (See 雌日芝) southern crabgrass (Digitaria ciliaris) [Add to Longdo]
地縛霊;自縛霊(iK);自爆霊(iK)[じばくれい, jibakurei] (n) (See 浮遊霊) ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred) [Add to Longdo]
統率束縛理論[とうそつそくばくりろん, tousotsusokubakuriron] (n) { ling } government-binding theory [Add to Longdo]
動的束縛[どうてきそくばく, doutekisokubaku] (n) dynamic restraints [Add to Longdo]
縛に就く[ばくにつく, bakunitsuku] (v5k) to be arrested; to be put in bonds [Add to Longdo]
縛め[いましめ, imashime] (n) bonds; bondage; binding [Add to Longdo]
縛める[いましめる, imashimeru] (v1, vt) to bind (with rope, etc.) [Add to Longdo]
縛り込む[しばりこむ, shibarikomu] (v5m) to bind together [Add to Longdo]
縛り首[しばりくび, shibarikubi] (n) (death by) hanging; (P) [Add to Longdo]
縛り上げる[しばりあげる, shibariageru] (v1, vt) to bind (tie) up [Add to Longdo]
縛り付ける;縛りつける[しばりつける, shibaritsukeru] (v1, vt) to tie [Add to Longdo]
縛る[しばる, shibaru] (v5r, vt) to tie; to bind; (P) [Add to Longdo]
縛れる[しばれる, shibareru] (v1, vi) to tie; to bind [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You are under arrest.おまえを捕縛する。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
Tighten the strap around the suitcase.スーツケースに紐を縛りつけなさい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The thief was bound hand and foot.どろぼうは手足を縛られた。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
The police arrested him for smuggling.警察は密輸のかどで彼を捕縛した。
I don't want to be tied to one company.私は一つの会社に束縛されたくない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
He tied the parcel up.彼はその小包を縛った。
He trussed up the thief.彼はその泥棒を縛り上げた。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
He has bound hand and foot.彼は手足を縛られていた。
He liberated the people from bondage.彼は人々を束縛から開放した。
He was tied to the tree with a rope.彼は縄で木に縛り付けられた。
He is bound by his promise.彼は約束に縛られている。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
They bound the prisoner's arms and legs.彼らは囚人の手足を縛った。
They bound the thief to a tree.彼らは泥棒を木に縛り付けた。
They bound him to a pole.彼らは彼を柱に縛り付けた。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
The books were tied up in a bundle.本は一まとめにしっかり縛ってあった。
He gritted his teeth; forced back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I guess she's into bondage and domination. [ XXX ]彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。 [ XXX ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Who tied her down? You or him?[JP] 縛ったのは お前か? Se7en (1995)
A survivor, unclouded by conscience, remorse, or delusions of morality.[JP] 生き抜いたのだ 一片の曇りも無く 研ぎすまされ 良心にも 道徳にも 縛られずに Alien (1979)
I'd like to feel a weight grow in me... to end the infinity and to tie me to earth.[JP] 僕を大地に縛りつける重さを Wings of Desire (1987)
Take him to the editing room. And tie him up.[JP] 編集室で挟み撃ちにしろ、縛り上げて引き回しだ! The Wing or The Thigh? (1976)
A team of research laboratories unconnected to the government unconnected to any business interests, or any of that stuff.[JP] 政府や企業に縛られない そういう研究所をー Twin Streaks (1991)
Listen to me. I'm gonna tie you off right now, all right?[JP] 今から ロープで 縛ります Ladder 49 (2004)
No. It's not. A vampire sired to another vampire is one in a million.[CN] 吸血鬼之間的束縛極其罕見 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
You know neither heaven nor earth could keep her from Scott's side.[JP] 君にもわかるだろう、 誰も彼女を束縛できない Grand Prix (1966)
Corner of bourbon and dumaine, see how literal the sire bond is.[CN] Bourbon路和Dumaine路的拐角 去看看這初擁的束縛有多厲害 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Shut up! Line up three in a row! Forward march![JP] 全員縛り首にしろ 奴等は裏切り者だ Tikhiy Don II (1958)
Have you noticed how some crazy not believe someone who does not wear a chain of Articles?[JP] ♪ でもシワの数はその半分 ある種の人は、誰かを 信じたがってるって知ってた? その誰かが足首を縛られて いなければ、だけど Manny & Lo (1996)
That's the only way around the sire bond.[CN] 這是解除束縛的唯一方法 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Slink off home! No knot holds you[JP] 家へ帰れ 縛るものは無い Das Rheingold (1980)
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.[CN] 她告訴你可以幫你打破束縛 是因為她想獲得那種力量 當你們殺掉12個人的時候 她就獲取了那種力量 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
She was sired to you, and I can only assume you took full advantage of that until you got bored of her, right?[CN] 你對她有初擁的束縛 我猜你狠狠利用了她一把 直到你厭了 是吧? We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Look. Gould was bound, right arm free.[JP] 右手だけ縛られず Se7en (1995)
He ties me up.[JP] 縛られて Opera (1987)
I have learned from my errors, you will not outwit me again.[JP] わしが お前に油断して 愚かに振舞ったあの時 お前はわしを縛り上げたが Siegfried (1980)
Oh, they keep me on a real tight leash.[JP] 俺は 鎖で縛られてるからな After the Sunset (2004)
Gentlemen! Gentlemen![JP] 裏切り者共だ 縛り首にしろ Tikhiy Don II (1958)
That nameless horror is banished by the light of day![JP] 束縛が解ければ恐怖は消える Siegfried (1980)
Elena is sired to damon.[CN] - Damon對Elena有初擁束縛 O Come, All Ye Faithful (2012)
Having trouble breaking Adrian.[CN] Adrian破解束縛遇到麻煩了 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Elena is sired to Damon.[CN] Damon對Elena有初擁的束縛 My Brother's Keeper (2012)
Shut up! Line up three in a row! Forward march![JP] 全員縛り首にしろ 奴等は裏切り者だ Tikhiy Don (1957)
Unwittingly I bound myself by treaties that concealed evil I was lured on by Loge, who now has vanished[JP] 知らず知らずに邪悪を孕んだ契約で 自分自身を縛った それはローゲがわしを狡猾に誘い込んだ 今 彼は姿を消している Die Walküre (1990)
Oh humiliation that my slaves should see me captive![JP] ああ 何たる恥辱だ 奴隷どもが俺の 縛られた姿を見てしまう Das Rheingold (1980)
Machine and rewatch it when they say nick hagelin 100 billion[CN] 但她們必須不斷探索 走出束縛 跳出常規 才能造就真正的獨一無二 The Voice (2011)
not only of the millions now in bondage but of unborn millions to come.[CN] 不僅是為如今 千千萬萬被束縛著的人們 也是為百萬千萬的後世子孫 Lincoln (2012)
It's not really jail. Of course, with his wife, anything would be jail.[JP] いや 奥さんに 縛られてるって事ね Taxi Driver (1976)
Don't assign me yours.[JP] 束縛はイヤ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Over here we run the show and not some old hag in an office. Just remember, squirt.[JP] 俺たちの縛張りなんだ さっさと出て行け Sky Palace (1994)
Looks like you got too much leash.[CN] 似乎你被束縛太多 The Five (2012)
A vampire only bonds to her sire when she has feelings for him before she turns, human feelings.[CN] 吸血鬼只有在轉變前對某人有感覺 有人類的感情才能產生這種束縛 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
Don't look so worried, I won't hold you to it.[JP] 心配しないでいいわ あなたを縛ったりしないから Roman Holiday (1953)
that would bend you to my will.[JP] お前を縛ったのではない Siegfried (1980)
I'm not letting a hunter stop me from where I'm supposed to be.[CN] 我才不會被獵人束縛 我要做自己 Memorial (2012)
Elena is sired to Damon.[CN] Damon對Elena有初擁的束縛 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
An irrational evil... not subject to any laws.[CN] 不講理的惡魔 不受規則束縛 Liv & Ingmar (2012)
Isn't that the point of breaking the sire bond... Free will?[CN] 破除束縛的不正是 為了獲得自由的意志嗎? We'll Always Have Bourbon Street (2012)
They captured a policeman, strapped him and the bear together and threw them into the Moika.[JP] 止めた警官を 熊の背中に縛りつけて War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
These are the bonds that bind me I through contracts became ruler[JP] これがわしを縛っている契約 わしは契約によって支配者となった Die Walküre (1990)
You did your part by breaking your sire bond.[CN] 你們解除了初擁束縛 完成了你們的任務 O Come, All Ye Faithful (2012)
"You... you can do what you want. "You go to America.[JP] "お前は束縛しない アメ リ カへ行け" Breaking Away (1979)
We need a spell that could break a vampire sire bond.[CN] 我們需要一個可以解除吸血鬼 初擁束縛的咒語 We'll Always Have Bourbon Street (2012)
How can I get out of it?[JP] 全くの金縛りになってしまった Siegfried (1980)
To a fettered man no free soul makes amends[JP] 縛られた男に 自由な誰が償いなど するものか Das Rheingold (1980)
You're sired to me, elena, [CN] 你被我束縛 Elena O Come, All Ye Faithful (2012)
Forfeit to death, faint with fear shall he be fettered[JP] 死すべき宿命に陥った卑怯者は 恐怖に縛られよ Das Rheingold (1980)
I entered into his territory... in order to create the same limits there for him...[CN] 我就闖入他的領地 試圖給他同樣的束縛 Liv & Ingmar (2012)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
束縛[そくばく, sokubaku] binding (vs) [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
捕縛[ほばく, hobaku] Verhaftung, Festnahme [Add to Longdo]
束縛[そくばく, sokubaku] Fesselung, Bindung, Zwang [Add to Longdo]
縛り首[しばりくび, shibarikubi] das_Haengen (als Todesstrafe) [Add to Longdo]
縛る[しばる, shibaru] -binden, anbinden, befestigen, in_Anspruch_nehmen [Add to Longdo]
自縄自縛に陥る[じじょうじばくにおちいる, jijoujibakuniochiiru] sich_im_eigenen_Netz_verstricken [Add to Longdo]
自縛[じばく, jibaku] selbstverschuldete_Einengung_der Handlungsfreiheit [Add to Longdo]
金縛り[かなしばり, kanashibari] binden, festbinden, finanzielle_Notlage [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top