ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 迎, -迎- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [迎, yíng, ㄧㄥˊ] to welcome, to receive, to greet Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 卬 [áng, ㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 1069 |
| 迎 | [迎] Meaning: welcome; meet; greet On-yomi: ゲイ, gei Kun-yomi: むか.える, muka.eru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 卬 Rank: 625 |
|
| 迎 | [yíng, ㄧㄥˊ, 迎] to welcome; to meet; to face; to forge ahead (esp. in the face of difficulties) #3,893 [Add to Longdo] | 欢迎 | [huān yíng, ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ, 欢 迎 / 歡 迎] to welcome; welcome #1,196 [Add to Longdo] | 迎接 | [yíng jiē, ㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ, 迎 接] to meet; to welcome; to greet #3,741 [Add to Longdo] | 迎战 | [yíng zhàn, ㄧㄥˊ ㄓㄢˋ, 迎 战 / 迎 戰] to meet the enemy head-on #7,379 [Add to Longdo] | 迎合 | [yíng hé, ㄧㄥˊ ㄏㄜˊ, 迎 合] to suit one's own wishes or interests to serve sb else's; to cater to sb; to fawn #12,778 [Add to Longdo] | 迎面 | [yíng miàn, ㄧㄥˊ ㄇㄧㄢˋ, 迎 面] directly; head-on (collision); in one's face (of wind) #14,440 [Add to Longdo] | 迎宾 | [yíng bīn, ㄧㄥˊ ㄅㄧㄣ, 迎 宾 / 迎 賓] to welcome a guest; to entertain a customer (of prostitute) #25,551 [Add to Longdo] | 迎新 | [yíng xīn, ㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ, 迎 新] to see in the New Year; to welcome new guests; by extension, to receive new students #26,147 [Add to Longdo] | 迎风 | [yíng fēng, ㄧㄥˊ ㄈㄥ, 迎 风 / 迎 風] in the wind; facing the wind; downwind #26,837 [Add to Longdo] | 迎刃而解 | [yíng rèn ér jiě, ㄧㄥˊ ㄖㄣˋ ㄦˊ ㄐㄧㄝˇ, 迎 刃 而 解] decisive solutions to problems (成语 saw); to split bamboo with a big knife chop (leaving the minor details to clear up later) #27,175 [Add to Longdo] | 迎娶 | [yíng qǔ, ㄧㄥˊ ㄑㄩˇ, 迎 娶] to escort the bride; the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride #33,940 [Add to Longdo] | 不受欢迎 | [bù shòu huān yíng, ㄅㄨˋ ㄕㄡˋ ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ, 不 受 欢 迎 / 不 受 歡 迎] unwelcome #35,767 [Add to Longdo] | 欢迎光临 | [huān yíng guāng lín, ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄣˊ, 欢 迎 光 临 / 歡 迎 光 臨] welcome #37,102 [Add to Longdo] | 迎面而来 | [yíng miàn ér lái, ㄧㄥˊ ㄇㄧㄢˋ ㄦˊ ㄌㄞˊ, 迎 面 而 来 / 迎 面 而 來] directly; head-on (collision); in one's face (of wind) #38,691 [Add to Longdo] | 迎头 | [yíng tóu, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ, 迎 头 / 迎 頭] to meet head-on; face-to-face; directly #40,554 [Add to Longdo] | 迎亲 | [yíng qīn, ㄧㄥˊ ㄑㄧㄣ, 迎 亲 / 迎 親] to escort the bride; the groom's family sends a marriage sedan 花轎|花轿 to escort the bride #43,446 [Add to Longdo] | 迎头赶上 | [yíng tóu gǎn shàng, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄍㄢˇ ㄕㄤˋ, 迎 头 赶 上 / 迎 頭 趕 上] to try hard to catch up #45,166 [Add to Longdo] | 迎击 | [yíng jī, ㄧㄥˊ ㄐㄧ, 迎 击 / 迎 擊] to face an attack; to repulse the enemy #46,318 [Add to Longdo] | 夹道欢迎 | [jiā dào huān yíng, ㄐㄧㄚ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ, 夹 道 欢 迎 / 夾 道 歡 迎] to line the streets in welcome #55,407 [Add to Longdo] | 迎头痛击 | [yíng tóu tòng jí, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˋ ㄐㄧˊ, 迎 头 痛 击 / 迎 頭 痛 擊] head-on; direct attack #59,197 [Add to Longdo] | 迎风招展 | [yíng fēng zhāo zhǎn, ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄓㄠ ㄓㄢˇ, 迎 风 招 展 / 迎 風 招 展] to flutter in the wind (成语 saw) #68,713 [Add to Longdo] | 迎春花 | [yíng chūn huā, ㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚ, 迎 春 花] winter jasmine, Jasminum nudiflorum #73,784 [Add to Longdo] | 奉迎 | [fèng yíng, ㄈㄥˋ ㄧㄥˊ, 奉 迎] (honorific) to greet; to fawn #90,936 [Add to Longdo] | 失迎 | [shī yíng, ㄕ ㄧㄥˊ, 失 迎] failure to meet; (humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally #159,881 [Add to Longdo] | 迎神赛会 | [yíng shén sài huì, ㄧㄥˊ ㄕㄣˊ ㄙㄞˋ ㄏㄨㄟˋ, 迎 神 赛 会 / 迎 神 賽 會] folk festival, esp. involving shrine or image of God #195,660 [Add to Longdo] | 受欢迎 | [shòu huān yíng, ㄕㄡˋ ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ, 受 欢 迎 / 受 歡 迎] popular; welcome [Add to Longdo] | 布防迎战 | [bù fáng yíng zhàn, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄧㄥˊ ㄓㄢˋ, 布 防 迎 战 / 布 防 迎 戰] to prepare to meet the enemy head-on [Add to Longdo] | 迎来送往 | [yíng lái sòng wǎng, ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ, 迎 来 送 往 / 迎 來 送 往] lit. to meet those arriving, to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties [Add to Longdo] | 迎火 | [yíng huǒ, ㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˇ, 迎 火] to clear a firebreak by setting a counter-fire [Add to Longdo] | 迎头儿 | [yíng tóu r, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄦ˙, 迎 头 儿 / 迎 頭 兒] erhua variant of 迎頭|迎头, to meet head-on; face-to-face; directly [Add to Longdo] | 迎头打击 | [yíng tóu dǎ jī, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄐㄧ, 迎 头 打 击 / 迎 頭 打 擊] to hit head on [Add to Longdo] |
| 歓迎 | [かんげい, kangei] (vt) ต้อนรับ |
| 送迎 | [そうげい, sougei] การรับส่ง | 迎賓館 | [げいひんかん, geihinkan] ห้องรับแขก |
| 出迎え | [でむかえ, demukae] TH: การออกไปรับผู้มาเยือนถึงที่ที่เขามาถึง EN: meeting | 出迎え | [でむかえ, demukae] TH: การให้การต้อนรับแก่ผู้มาเยือน EN: reception | 迎える | [むかえる, mukaeru] TH: ย่างเข้าสู่(วัย) | 迎える | [むかえる, mukaeru] TH: ไปรับ |
| 迎え | [むかえ, mukae] (n) meeting; greeting; welcome; (P) #2,408 [Add to Longdo] | 歓迎 | [かんげい, kangei] (n, vs, adj-no) welcome; reception; (P) #3,199 [Add to Longdo] | 迎える(P);邀える | [むかえる, mukaeru] (v1, vt) (1) to go out to meet; (2) to receive; to welcome; (3) to accept (e.g. as a member of a group or family); (4) to call for; to summon; to invite; (5) to approach (a certain time, a point in one's life, etc.); (P) #6,614 [Add to Longdo] | 迎撃 | [げいげき, geigeki] (n, vs) (See 迎撃ミサイル) intercept; interception; counter attack; (P) #11,601 [Add to Longdo] | 送迎 | [そうげい, sougei] (n, vs) seeing off and meeting on return; (P) #19,256 [Add to Longdo] | お迎え | [おむかえ, omukae] (vt) receiving; welcoming [Add to Longdo] | 阿付迎合;阿附迎合 | [あふげいごう, afugeigou] (n, vs) ingratiation; sycophancy [Add to Longdo] | 阿諛迎合 | [あゆげいごう, ayugeigou] (n, vs) ingratiation; sycophancy [Add to Longdo] | 意を迎える | [いをむかえる, iwomukaeru] (exp, v1) to cater to another's wish; to accommodate; to be agreeable [Add to Longdo] | 温かい歓迎 | [あたたかいかんげい, atatakaikangei] (n) warm reception [Add to Longdo] | 歓迎宴 | [かんげいえん, kangeien] (n) welcome party [Add to Longdo] | 歓迎会 | [かんげいかい, kangeikai] (n) welcome party [Add to Longdo] | 歓送迎会 | [かんそうげいかい, kansougeikai] (n) party to welcome (e.g. new employees) and send off (e.g. retiring employees) [Add to Longdo] | 迎い | [むかい, mukai] (n) (See 迎え) meeting; greeting; welcome [Add to Longdo] | 迎い酒 | [むかいざけ, mukaizake] (n) (See むかえざけ) morning drink to get rid of a hangover [Add to Longdo] | 迎えに行く | [むかえにいく, mukaeniiku] (exp, v5k) to go to meet somebody [Add to Longdo] | 迎えに来る | [むかえにくる, mukaenikuru] (exp, vk) to call for somebody; to come for someone; to pick someone up [Add to Longdo] | 迎え火 | [むかえび, mukaebi] (n) (See お盆) (ant [Add to Longdo] | 迎え角 | [むかえかく, mukaekaku] (n) angle of attack [Add to Longdo] | 迎え撃つ(P);邀え撃つ(oK) | [むかえうつ, mukaeutsu] (v5t, vt) to ambush; to attack; to assault; to meet the enemy; (P) [Add to Longdo] | 迎え酒 | [むかえざけ, mukaezake] (n) hair of the dog; another drink in the morning [Add to Longdo] | 迎え人 | [むかえびと, mukaebito] (n) (See 送り人・おくりびと) person who goes to greet someone (e.g. at the airport) [Add to Longdo] | 迎え入れる | [むかえいれる, mukaeireru] (v1, vt) to show in; to usher in [Add to Longdo] | 迎撃ミサイル | [げいげきミサイル, geigeki misairu] (n) interceptor missile [Add to Longdo] | 迎撃機 | [げいげきき, geigekiki] (n) interceptor; interceptor aircraft [Add to Longdo] | 迎合 | [げいごう, geigou] (n) (uk) (See 仕手) secondary or supporting actor in a noh or kyogen play [Add to Longdo] | 迎合 | [げいごう, geigou] (n, vs) ingratiation; going along with somebody's views; adjusting oneself (to something, to somebody); flattery; (P) [Add to Longdo] | 迎車 | [げいしゃ, geisha] (n) taxi en route to a customer [Add to Longdo] | 迎春 | [げいしゅん, geishun] (n) New Year's greetings (lit [Add to Longdo] | 迎賓 | [げいひん, geihin] (n) welcoming guests [Add to Longdo] | 迎賓館 | [げいひんかん, geihinkan] (n) reception hall; (P) [Add to Longdo] | 呼び迎える | [よびむかえる, yobimukaeru] (v1, vt) to send for [Add to Longdo] | 御来迎 | [ごらいごう, goraigou] (n) Brocken spectre; Brocken bow [Add to Longdo] | 魂迎え | [たまむかえ, tamamukae] (n) welcoming the spirits of the dead [Add to Longdo] | 魂迎え鳥 | [たまむかえどり, tamamukaedori] (n) (obsc) (See 杜鵑) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo] | 出迎え | [でむかえ, demukae] (n) meeting; reception; (P) [Add to Longdo] | 出迎える | [でむかえる, demukaeru] (v1, vt) to meet; to greet; (P) [Add to Longdo] | 神迎え | [かみむかえ, kamimukae] (n) (See 神送り) rite welcoming back the gods from Izumo Shrine (on the last day of the tenth lunar month) [Add to Longdo] | 盛んな歓迎 | [さかんなかんげい, sakannakangei] (n) cordial reception [Add to Longdo] | 送り迎え | [おくりむかえ, okurimukae] (n, vs) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person) [Add to Longdo] | 送迎デッキ | [そうげいデッキ, sougei dekki] (n) observation deck (e.g. at an airport) [Add to Longdo] | 送迎車 | [そうげいしゃ, sougeisha] (n) courtesy car (e.g. at an hotel) [Add to Longdo] | 大歓迎 | [だいかんげい, daikangei] (n) warm welcome [Add to Longdo] | 大詰めを迎える;大詰を迎える | [おおづめをむかえる, oodumewomukaeru] (exp, v1) to approach the finale; to come to a close [Add to Longdo] | 弾道弾迎撃ミサイル | [だんどうだんげいげきミサイル, dandoudangeigeki misairu] (n) anti-ballistic missile; ABM [Add to Longdo] | 弾道弾迎撃ミサイル制限条約 | [だんどうだんげいげきミサイルせいげんじょうやく, dandoudangeigeki misairu seigenjouyaku] (n) antiballistic missile treaty [Add to Longdo] | 奉迎 | [ほうげい, hougei] (n, vs) welcome [Add to Longdo] | 奉迎門 | [ほうげいもん, hougeimon] (n) welcome arch [Add to Longdo] | 来迎 | [らいごう, raigou] (n) the coming of Amida Buddha to welcome the spirits of the dead [Add to Longdo] |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 [ M ] | You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | You are welcome in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | It's really nice having nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | Whenever you may come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 [ M ] | Here they come. | お迎えが来た。 | Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | Whoever come, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | All are welcome. | だれでも歓迎します。 | Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | Hello, it's me. Will you come to the station for me? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? [ M ] | Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 |
| Welcome to "the voice." Hey. | [CN] 欢迎来到《美国之声》 Blind Auditions, Part 3 (2013) | To | [CN] 欢迎 Mamma Mia! (2008) | I'll come back to get ya. | [JP] 迎えに来る The Crazies (1973) | To begin the evening, we have our very own Reverend Barnard Hood. | [JP] まずは我らが牧師様 バーナード・フード氏をお迎えします Straw Dogs (1971) | I've just been welcomed. | [JP] 歓迎なら もう受けてます Straw Dogs (1971) | What? | [CN] 柯密特迎娶猪小姐 什么? Muppets Most Wanted (2014) | Hey, welcome. | [CN] 嗨,歡迎你 The Secret Life of Walter Mitty (2013) | Hide there and never bring her out until I come for you. | [JP] わしが迎えに来るまで その小屋でちゃんと隠して The Black Cauldron (1985) | No... | [CN] 不,这是欢迎餐。 Welcome to the Sticks (2008) | _ | [CN] { \pos(193.2, 202.353) }司令 司令 欢迎回来 Remember Me (2015) | . | [CN] 法国巴黎戴高乐机场 (欢迎斯达娜) Slap Her, She's French! (2002) | On December 31, on the eve of the new year 1810, a Catherine court dignitary was giving a grand ball. | [JP] 1810年を迎える—— その前夜12月31日 ある貴族の屋敷で 舞踏会が催された War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Welcome to New York. | [CN] 歡迎來到紐約 Unfinished Business (2013) | *** | [CN] 塔帕欢迎你 此地遍地生金 人杰地灵 晴空万里 All In (2013) | The president held a reception for Giovanni Gatto, the great businesscat. The president hasn't been seen ever since. | [JP] 本日大統領が 優れた経営者である ジュヴァンニ・ガットーを迎え入れました Cat City (1986) | - Well, come on get your coat. We're going to pick up Paul. | [JP] - それじゃ、コートを着て、ポールを迎えに行くわ Halloween (1978) | Listen, my mother is letting me use her car. I'll pick you up. 6:30. | [JP] それより、ママの車を借りて 6時半に迎えに行く Halloween (1978) | Do that. | [CN] -欢迎 The Trouble with Harry (1955) | Me? | [CN] 欢迎你回来 Burn! (1969) | I haven't seen her since this morning. | [JP] 歓迎だよ Four Flies on Grey Velvet (1971) | too. | [CN] 他也受女性欢迎 What Dreams May Come (1998) | Welcome! | [CN] 欢迎光临 SDU: Sex Duties Unit (2013) | Wonderful. We are now a part of the tribe. | [JP] すばらしい 部族の一員として迎えられました Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | Now, your aunt already knows that we are at the dawn of a new age. | [JP] 知ってるかい? 僕らは今新時代の夜明けを迎えようとしてる Return to Oz (1985) | Hey, Jordan! - Welcome. | [CN] 乔丹 欢迎 The Wolf of Wall Street (2013) | _ | [CN] 现在请热烈欢迎 1+1=3 (2012) | Here we come! | [JP] 迎えに来た Creepshow (1982) | Trees and birds, the fish in the stream, I like them all better than you. | [JP] 木々や鳥たち 小川の魚たちも お前より歓迎する Siegfried (1980) | I could come by the headquarters or something, and we could... | [JP] 事務所まで 迎えに行くよ Taxi Driver (1976) | Now, please welcome the man that I have the privilege of calling my father. | [CN] 现在,请欢迎的男人 我有特权 的叫我的父亲。 Delirium (2014) | Without the apples old, grey, and haggard, the scorn of all the world the race of gods will die! | [JP] 林檎が無ければ 白髪に老いさらばえ しなびて世の 物笑いの種になって 神々の一族は終わりを迎える Das Rheingold (1980) | Welcome to Sally's. | [CN] 欢迎光临萨利酒家 The North Star (2013) | Where are you? | [CN] 你在哪? - 嘿 欢迎! Radio Star (2006) | - There you are. | [CN] 欢迎回家 Love Exposure (2008) | There are some Rylans who would welcome me, Father. | [JP] 私を歓迎する者もいる The Last Starfighter (1984) | Over here! | [CN] 欢迎光临 大爷给钱了! Spirited Away (2001) | Do you realise we missed a dinner party to drive here from Carmel to get you? | [JP] せっかくのパーティーを 中座して― カーメルからわざわざ 迎えに来たのよ Farewell, My Lovely (1975) | - l'm here to pick you up. Everyone's going to the Convention Center. | [JP] 迎えに来たの パーティがあるのよ Turkish Delight (1973) | No, it's not that. | [CN] 不是不欢迎啦 To My Dear Granny (2012) | There she is! | [CN] 欢迎主持人! Little Black Book (2004) | They are? | [CN] 迎接春天? The Tale of the Princess Kaguya (2013) | - What are you doing here? | [CN] - Gee 谢谢你的欢迎仪式 Blood Brothers (2009) | He's just saying how delighted he is that you're here. | [JP] 君を歓迎するそうだ The Last Starfighter (1984) | Maybe they are coming for us? | [JP] 多分、私たちを迎えに来たのでは? La Grande Vadrouille (1966) | I'm Fflewddur Fflam, minstrel of minstrels, balladeer to the grandest courts in all the land! | [JP] 私は最も優良の吟遊詩人の フルーダ・フラムです! 全世界の宮廷で 歓迎されています! The Black Cauldron (1985) | - You up for this? | [CN] -敢迎上去吗 Outbreak (1995) | This is what it's all about. | [CN] 我诚心欢迎你们 This is what it's all about. When We Were Kings (1996) | Should I have? | [CN] ─ 应该欢迎吗? Too Late for Tears (1949) | She's in. | [CN] - 欢迎 Last Forever (2014) | Everyone's invited, of course. | [JP] もちろんみんな歓迎だ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
| 出迎え | [でむかえ, demukae] das_Abholen, Empfang, Begruessung [Add to Longdo] | 歓迎 | [かんげい, kangei] Willkommen, Begruessung [Add to Longdo] | 迎える | [むかえる, mukaeru] entgegengehen, empfangen, einladen [Add to Longdo] | 迎え撃つ | [むかえうつ, mukaeutsu] einen_Angriff_zurueckschlagen [Add to Longdo] | 迎合 | [げいごう, geigou] Schmeichelei [Add to Longdo] | 迎賓館 | [げいひんかん, geihinkan] Empfangshalle, Gaestehaus [Add to Longdo] | 送迎 | [そうげい, sougei] Begruessung_und_Verabschiedung [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |