ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*吝*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -吝-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lìn, ㄌㄧㄣˋ] stingy, miserly; parsimonious
Radical: , Decomposition:   文 [wén, ㄨㄣˊ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: -
Rank: 3507

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: miserly; stingy; sparing
On-yomi: リン, rin
Kun-yomi: しわ.い, やぶさ.か, おし.む, shiwa.i, yabusa.ka, oshi.mu
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lìn, ㄌㄧㄣˋ, ] stingy #56,163 [Add to Longdo]
[lìn sè, ㄌㄧㄣˋ ㄙㄜˋ,   /  ] stingy; mean; miserly #17,561 [Add to Longdo]
[bù lìn, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄣˋ,  ] not stint #48,107 [Add to Longdo]
啬鬼[lìn sè guǐ, ㄌㄧㄣˋ ㄙㄜˋ ㄍㄨㄟˇ,    /   ] a miser; a penny-pincher #73,359 [Add to Longdo]
[bǐ lìn, ㄅㄧˇ ㄌㄧㄣˋ,  ] vulgar; stingy; miserly; mean #316,673 [Add to Longdo]
珠玉[bù lìn zhū yù, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄣˋ ㄓㄨ ㄩˋ,    ] lit. do not begrudge gems of wisdom (成语 saw, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion.; Your criticism will be most valuable. [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[けち, kechi] (n, adj) ขี้เหนียว

Japanese-English: EDICT Dictionary
けちん坊;嗇ん坊[けちんぼう;けちんぼ, kechinbou ; kechinbo] (n, adj-na) miser; cheapskate; skinflint [Add to Longdo]
けち臭い;嗇臭い[けちくさい, kechikusai] (adj-i) mean; stingy [Add to Longdo]
[けんりん, kenrin] (n) miserly, stingy [Add to Longdo]
惜しむ(P);しむ(oK);愛しむ(oK)[おしむ, oshimu] (v5m, vt) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant; (P) [Add to Longdo]
[しわい, shiwai] (adj-i) (uk) stingy; cheap; very frugal [Add to Longdo]
[やぶさか, yabusaka] (adj-na) (See かでない) reluctant; hesitant [Add to Longdo]
かでない[やぶさかでない, yabusakadenai] (adj-i) ready (to do); willing [Add to Longdo]
ん坊[しわんぼう, shiwanbou] (n) miser [Add to Longdo]
嗇;悋嗇(oK)[りんしょく, rinshoku] (n, adj-na) (sometimes read けち) stinginess; miser; miserliness; selfishness [Add to Longdo]
嗇る[ケチる;けちる, kechi ru ; kechiru] (v5r) (uk) (col) to be stingy; to scrimp [Add to Longdo]
嗇家[りんしょくか, rinshokuka] (n) miser [Add to Longdo]
悋気;気;りん気[りんき, rinki] (n, vs) jealousy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
♪ Why look so canny at every penny?[CN] 何必啬小气,锱铢必较? Snow White and the Huntsman (2012)
Please say that you were being cheap[CN] 别和我说你是因为太啬了 ATM (2012)
Why be stingy over some milk shakes?[CN] 为什么要啬对一些奶昔? Between Us (2012)
Sure they appreciate having a big tough guy like you around them?[CN] 我敢肯定,她很高兴,所以 啬类型,如你,对不对? When the Lights Went Out (2012)
Uncle 6 has always been cheap it's a poolside party this time[CN] 六叔公平时那么啬 今年能开泳池派对聚餐 Wo lao gong m sheng xing (2012)
Oh, please, stop it now![CN] 够了 皮埃尔不是大啬鬼 Arrêtez avec ça. What's in a Name? (2012)
- I love my mother, even if it is stingy.[CN] 我喜欢我的岳母 只可惜她是个啬鬼 Un plan parfait (2012)
Come now, the management will put up with a parsimonious paucity of plaudits, but we do insist on manners.[CN] 别这样嘛 喝彩的时候只啬地拍两下手 敷衍官老爷 他们也忍了 但这点礼仪还是要讲的 Episode #1.2 (2012)
Not that we'd begrudge a sou[CN] 倒不是我们啬那点钱 Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010)
They say we're stingy, but you're not from here and you're such a tightwad.[CN] 他们说我们啬 但你又不是这里的人 你个啬鬼 Angels of Sex (2012)
Warren... once again proving that Koreans are the Asian Jews.[CN] 沃伦 { \3cH202020 }Warren... 你再次以实例证明 韩国人是亚洲第一啬鬼 { \3cH202020 }once again proving that Koreans are the Asian Jews. Killer Carl (2011)
You weren't being mean.[CN] 你不啬。 Sundays at Tiffany's (2010)
Are you rich bastards really that tight-fisted?[CN] 你们这些有钱的混蛋真的这么啬吗 Soldiers of Fortune (2012)
You Calvinistic, penny-pinching Scot.[CN] 你这个啬的苏格兰佬 Tinker Tailor Soldier Spy (2011)
He takes the love and he hoard it, like a miser.[CN] ...然后他像个啬鬼一样把爱拿走并藏起来 Ghosts of Girlfriends Past (2009)
At considerable savings.[CN] 毫不惜金钱 Missio (2011)
Summer camp..[CN] "夏"营... Battleship (2012)
And, of course, all of them are finicky, compulsively tidy, stubborn and extremely stingy with money.[CN] 他们毫无例外的都很挑剔,有洁癖 顽固,还极其 A Dangerous Method (2011)
Summer camp..[CN] "侠"营 Battleship (2012)
You old devil![CN] 啬鬼 Vieux grigou! Zarafa (2012)
Have you ever divorced a mean lawyer?[CN] 你試過和一個嗇的律師離婚嗎 Red Sky at Night (2010)
And they're real stingy with boners.[CN] 而且他们 真正的啬boners。 3, 2, 1... Frankie Go Boom (2012)
Forgiveness he never denies us.[CN] 他从不于宽恕 To the Wonder (2012)
He's just a tightass.[CN] 他就是一个啬鬼 Elena (2011)
You're buying, you cheap bastard.[CN] 你请客 啬鬼 Lay the Favorite (2012)
PEOPLE ARE ALWAYS SO NASTY AND SAYING VERY MEAN THINGS TO YOU, AND YOU HAVE TO ALWAYS BE CALM[CN] 人总是那么讨厌 说非常啬给你的东西, 你必须永远是平静 The Mine (2012)
Nothing like a slice of fiscal responsibility.[CN] 原來這不叫嗇 或是守財啊 The Iron Lady (2011)
Bugger off, you tight bastard.[CN] 快走开,你这个啬鬼! War Horse (2011)
You're very stingy with toner.[CN] 你一向都惜墨粉的 Sleepwalk with Me (2012)
Okay, take it from me. He is genuinely a really mean, scary guy.[CN] 好吧 算我说的 他是个非常啬 吓人的家伙 Date Night (2010)
Not that we begrudged a sou-[CN] 倒不是我们啬那点钱 Not that we begrudged a sou- Les Misérables (2012)
I make it a point to know all of the up-and-coming designers and Clothes Horse magazine simply raved about you.[CN] 我认识时装界的每一位前沿的设计师 而且小马时装杂志对你不赞美之辞 A Dog and Pony Show (2011)
Mr. Du, I'm all ears[CN] 杜先生 商界前辈 还望不指教 The Founding of a Republic (2009)
Don't give the usual amount.[CN] 可别像平时那么啬啊 The Act of Killing (2012)
Ayrton loses the ball. The Bark gets the ball[CN] 阿里冬传球 啬鬼接球 Underdogs (2013)
Never discount the power of healing touch.[CN] 永遠不要嗇於通過撫摸來安慰他人 Bloodhounds (2011)
Except when it comes to Jeff.[CN] 他对杰夫却是一点也不惜的 The Entitled (2011)
How much you giving 'em?[CN] 比你给得多 你个啬鬼 Out (2011)
No, he's stingy, penurious, avaricious, has a problem in dealing with money.[CN] 不 他是啬的 小气的 贪财的 Non, il est "Pingre, chiche, avare, 都是和钱有问题的 ayant un problème avec l'argent. What's in a Name? (2012)
You stingy bastard, you'll probably treat me to McDonald's.[CN] 你个混蛋这么啬 分分钟请我去老麦吧 72 ga cho hak (2010)
Because of you, I go for a cheapskate.[CN] 多亏了你 科琳娜觉得我是个超级啬鬼了 Un plan parfait (2012)
Didn't mean to scare you.[CN] 不要啬来吓唬你。 State of Emergency (2011)
He covets less than misery itself would give, rewards his deeds with doing them, and is content to spend the time to end it.[CN] 他的欲望比啬者的度量更小 行为的本身便是他给自己的酬报 Coriolanus (2011)
Expecting me to jump every time you drop a bill and begrudging me every cent.[CN] 手里有两个臭钱就让我对你摇尾乞怜 实际上却啬得要死 Part Five (2011)
PEOPLE ARE ALWAYS SO NASTY AND SAYING VERY MEAN THINGS TO YOU, [CN] 人总是那么讨厌 说非常啬给你的东西, The Mine (2012)
You're worse than any caricature of a stingy old Kike.[CN] 真比漫画里的老啬鬼犹太人还小气 Simon Konianski (2009)
Arena ready! Go![CN] 来吧 别客气 大啬鬼 Je t'en prie! What's in a Name? (2012)
A lot more than you, you cheap-ass bastard.[CN] 我不 Out (2011)
SAYING VERY MEAN THINGS TO YOU, AND YOU HAVE TO ALWAYS BE CALM AND RESPECTFUL.[CN] 说非常啬给你的东西, 你必须永远是平静 和尊重。 The Mine (2012)
I'll be generous if we can bring this nonsense to an end.[CN] 只要能结束这场闹剧 我绝不啬 我懂了 Episode #2.8 (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top