Search result for

-缓和-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -缓和-, *缓和*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
缓和[huǎn hé, ㄏㄨㄢˇ ㄏㄜˊ,   /  ] to ease (tension); to alleviate; to moderate; to allay; to make more mild #10,269 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I intended it as a friendly, or at least a reconciling gesture.[CN] 我这么做是打算增进我们的友谊 至少也可以缓和一下我们的关系 Part VII (1988)
I'm just trying to ease the tension.[CN] 我仅仅想缓和点气氛 The King of Comedy (1982)
Come over and get warm.[CN] 到这边来缓和一下 Battle of the Bulge (1965)
I personally would have looked for a more subtle solution, but that's not your style.[CN] 我个人喜欢... 比较缓和的解决方式 不过不合你的作风 Cobra (1986)
[ Announcer ] the bird attacks have subsided for the time being.[CN] 鸟类攻击事件目前已缓和 The Birds (1963)
Incidentally, that's a great parallel story... if you're going to do that piece on détente.[CN] 如果要做国际缓和政策的新闻 这会是篇很棒的并行报导 All the President's Men (1976)
At the sight of him, the cold and weariness left me and my heart grew light.[CN] 一见他,疲累之情立刻大为缓和 Quo Vadis (1951)
We told them it was just an exercise, but we want them to relax their posture first.[CN] 我们告诉他们只是一个练习,但是 我们想要他们首先缓和 WarGames (1983)
Détente indeed.[CN] 想建立缓和关系吧 The Spy Who Loved Me (1977)
That's why I started rolling my own. Figured it will slow me down.[CN] 那是为了打发时间,好使自己缓和下来 Dead Again (1991)
Sonny, things are starting to loosen up.[CN] -听我说,山尼 -什么事? 现在局势才刚刚缓和下来 The Godfather (1972)
Maybe then we'll have the chance to ease this scandal a bit.[CN] 也许那时我们有机会缓和这段丑闻 Europe '51 (1952)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top