ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -诈-, *诈*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhà, ㄓㄚˋ] to cheat, to defraud; sly, treacherous
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  乍 [zhà, ㄓㄚˋ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2403
[, zhà, ㄓㄚˋ] to cheat, to defraud; sly, treacherous
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  乍 [zhà, ㄓㄚˋ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 9275

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhà, ㄓㄚˋ, / ] crafty; dishonest #18,301 [Add to Longdo]
[zhà piàn, ㄓㄚˋ ㄆㄧㄢˋ,   /  ] to defraud; to swindle; to blackmail #7,322 [Add to Longdo]
[qī zhà, ㄑㄧ ㄓㄚˋ,   /  ] to cheat #10,052 [Add to Longdo]
[qiāo zhà, ㄑㄧㄠ ㄓㄚˋ,   /  ] to extort with threats; extortion; a protection racket; blackmail #18,181 [Add to Longdo]
骗罪[zhà piàn zuì, ㄓㄚˋ ㄆㄧㄢˋ ㄗㄨㄟˋ,    /   ] fraud #25,868 [Add to Longdo]
[jiǎo zhà, ㄐㄧㄠˇ ㄓㄚˋ,   /  ] craft; cunning; deceitful #38,034 [Add to Longdo]
[jiān zhà, ㄐㄧㄢ ㄓㄚˋ,   /  ] treachery; devious; a rogue #39,415 [Add to Longdo]
[é zhà, ㄜˊ ㄓㄚˋ,   /  ] extort under false pretences; blackmail; bluff; defraud #48,221 [Add to Longdo]
尔虞我[ěr yú wǒ zhà, ㄦˇ ㄩˊ ㄨㄛˇ ㄓㄚˋ,     /    ] lit. you hoodwink me and I cheat you (成语 saw); fig. mutual deception; each tries to outwit the other; dog eats dog and devil take the hindmost #48,733 [Add to Longdo]
[guǐ zhà, ㄍㄨㄟˇ ㄓㄚˋ,   /  ] treacherous #76,367 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A secret world of betrayal and deceit... where people openly admitted dark misdeeds and vile indiscretions.[CN] 作奸犯科、 欺骗诡 见不得人的事 Sleepers (1996)
You committed fraud.[CN] 你犯了欺罪 Gattaca (1997)
Maybe he is an impostor and maybe the director found out about it.[CN] 也许他耍被督导发现 Gattaca (1997)
And I guarantee they'll all be virgins.[CN] 好呀 太好了 我的童男童女货真价实,绝无欺 The Emperor's Shadow (1996)
You know this neighborhood, Carol. Everything's a shakedown or a scam.[CN] 你知道这里不是欺骗就是讹 Sleepers (1996)
- These scams, con games. How many?[CN] -欺、游戏,做了几次? The Game (1997)
You stole company work papers, confidential reports as blackmail for revenge.[CN] 你偷窃了公司的文件 还有机密材料,藉以进行讹 The Rainmaker (1997)
Now, common sense... and the laws of the state of Nevada will tell you... this is fraud.[CN] 现在,常识... 和国家的法律 内华达州的会告诉你... 这是欺行为。 Trial and Error (1997)
They can do that. They've been known to do that in racketeering cases.[CN] 他们在处理骗犯的案子里这么干过. The Rainmaker (1997)
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, sub-letting, sub-dividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away.[CN] 利润,亏损,差数,代管,出租... 出凭,换租... 骗,诱拐,跑路 Trainspotting (1996)
The minute he went for the case, I should've figured something' was up.[CN] 就该想到其中有 Sleepers (1996)
I don't know how people can walk around with that... That cold-blooded, two-faced... That bitch.[CN] 我不知道她怎能这么残忍 这个奸的双面小人 Ransom (1996)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top