สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -论-, *论*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lùn, ㄌㄨㄣˋ] debate; discussion
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  仑 [lún, ㄌㄨㄣˊ]
Etymology: [ideographic] Speech 讠 that explains the logic 仑; 仑 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 205
[, lùn, ㄌㄨㄣˋ] debate; discussion
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  侖 [lún, ㄌㄨㄣˊ]
Etymology: [ideographic] Speech 言 that explains the logic 侖; 侖 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 5326

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lún, ㄌㄨㄣˊ, / ] the Analects (of Confucius) #2,446 [Add to Longdo]
[lùn, ㄌㄨㄣˋ, / ] by the; per; discuss; theory; to talk (about); to discuss #2,446 [Add to Longdo]
[lǐ lùn, ㄌㄧˇ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] theory #894 [Add to Longdo]
[wú lùn, ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] no matter what or how; regardless of whether... #1,051 [Add to Longdo]
[tǎo lùn, ㄊㄠˇ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] to discuss; to talk over #1,085 [Add to Longdo]
[píng lùn, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] comment; to comment on; to discuss; commentary #1,399 [Add to Longdo]
[lùn tán, ㄌㄨㄣˋ ㄊㄢˊ,   /  ] forum (for discussion) #1,958 [Add to Longdo]
[jié lùn, ㄐㄧㄝˊ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] (reach a) conclusion; verdict #3,107 [Add to Longdo]
[bù lùn, ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] whatever; no matter what (who, how etc); regardless of; not to discuss #3,743 [Add to Longdo]
[lùn wén, ㄌㄨㄣˋ ㄨㄣˊ,   /  ] paper; treatise; thesis #4,126 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Good reviews and big box office...[CN] 有好评的电影观众就多 这种说法也不并绝对 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
Stop it by every means[CN] 怎么也不要让它过 Mr. Vampire II (1986)
He'll take to the hills then we can propagate the legend. - T-shirts, posters.[CN] 他就会上升,我们 就开始为这事造舆 Water (1985)
But it never seems to work out that way[CN] 有的观众多评并不好 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
I'm the most useless thing around[CN] 长柜的,有什么不用的东西吗? 无是值钱的不值钱的 破水壶,旧报纸 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
People are gonna be talking about that last kick for years. Congratulations.[CN] 最后一记会让大家热烈讨 恭喜 The Karate Kid Part II (1986)
The manufacturers told us during a discussion, that reducing the size of the van's rear would throw it badly off balance.[CN] 在一次讨中制造商告诉我们 减少汽车后部的尺寸 Shoah (1985)
Quiet. This corpse...[CN] 别再争了,这条尸... Mr. Vampire II (1986)
A big box office, and we get... bad review[CN] 有的评好观众并不多 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
Karin, we will never talk about this anymore. Understood?[CN] 卡琳 我们永远不要再谈这个了 懂吗? The Assault (1986)
Anyway, I don't want you to die[CN] 如何,不要死 The Sting of Death (1990)
Right, Mr. Ogata?[CN] 如果评也不好,观众也不多 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top