ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: raga, -raga- Possible hiragana form: らが |
| astragal | (แอส'ทระกัล) n. ส่วนประดับที่เป็นคิ้ว, ลูกปัด, คิ้วลูกปัด | astragalus | (แอสแทรก'กะลัส) n., (pl. -li) กระดูกข้อต่อตาตุ่ม. -astragalar adj. | hiragana | (ฮีระกา'นะ) n. อักษรหวัดของภาษาญี่ปุ่น | tragacanth | (แทรก'กะแคนธฺ) n. กาวหรือยางไม้แห้งจากต้น Astragalus gummifer |
|
| | | Poor Miss Braga. | Arme Miss Braga. The 200th in the 10th (2014) | Miss Braga? | Miss Braga? The 200th in the 10th (2014) | Miss Braga. | Miss Braga. The 200th in the 10th (2014) | Miss Braga, poor Miss Braga. | Miss Braga, arme Miss Braga. The 200th in the 10th (2014) | Did Eva Braga have any enemies here? | Reporter eine Pause. Hatte Eva Braga hier Feinde? The 200th in the 10th (2014) | I don't think Booth killed Eva Braga. | Ich glaube nicht, dass Booth Eva Braga getötet hat. The 200th in the 10th (2014) | He has the lead on the Braga case. | Er hat die Leitung in dem Braga-Fall. The 200th in the 10th (2014) | But they're convinced you killed Eva Braga. | Aber die sind überzeugt, dass Sie Eva Braga getötet haben. The 200th in the 10th (2014) | And they took care of Miss Braga, too. | Und kümmerte sich auch um Miss Braga. The 200th in the 10th (2014) | Who else was after Braga's jewels? | Wer war hinter den Braga-Juwelen her? The 200th in the 10th (2014) | Professor Hodgins has made amazing discoveries studying bones to determine how dinosaurs died-- why shouldn't he be able to find clues on Eva Braga's bones that could lead us to the killer? | Professor Hodgins hat erstaunliche Entdeckungen gemacht, beim Studium der Knochen, um zu bestimmen, wie die Dinosaurier starben... Warum sollte er nicht in der Lage sein, Hinweise an Eva Bragas Knochen zu finden, die uns zum Mörder führen könnten? The 200th in the 10th (2014) | That's why Eva Braga's bones were in storage. | Deshalb sind die Knochen von Eva Braga eingelagert. The 200th in the 10th (2014) | Framed for Eva Braga's murder, we're thinking. | Wir denken, ihm soll der Mord an Eva Braga angehängt werden. The 200th in the 10th (2014) | The only thing in Braga's safe was her body-- no jewels. | Das Einzige, was in Bragas Safe war, war ihre Leiche... keine Juwelen. The 200th in the 10th (2014) | If the jewels weren't stolen, why was Eva Braga killed? | Wenn die Juwelen nicht gestohlen wurden, warum wurde Eva Braga dann getötet? The 200th in the 10th (2014) | All the information collected so far on Eva Braga. | Alle Informationen, die bisher zu Eva Braga gesammelt wurden. Also... The 200th in the 10th (2014) | We're here about Eva Braga. | Wir sind wegen Eva Braga hier. The 200th in the 10th (2014) | Eva Braga is dead-- murdered. | Eva Braga ist tot. Ermordet. The 200th in the 10th (2014) | Like who killed Eva Braga, 'cause right now, it's looking like you. | Zum Beispiel wer Eva Braga getötet hat, denn im Moment sieht es nach Ihnen aus. The 200th in the 10th (2014) | Yeah, why would I kill Eva Braga? | Ja, wieso sollte ich Eva Braga umbringen? The 200th in the 10th (2014) | Eva Braga. | - Eva Braga. The 200th in the 10th (2014) | What do you mean, it's not Eva Braga? | - Was soll das heißen, es ist nicht Eva Braga? The 200th in the 10th (2014) | These are Eva Braga's clothes, taken from her closet. | Das sind Eva Bragas Kleider aus ihrem Kleiderschrank. The 200th in the 10th (2014) | Eva Braga was too large to fit into these shoes. | Eva Braga war zu groß, um in diese Schuhe zu passen. The 200th in the 10th (2014) | Eva Braga doesn't seem to be able to fit into her own clothes. | Eva Braga scheint offenbar nicht in ihre eigene Kleidung zu passen. The 200th in the 10th (2014) | Which means that this is probably not Eva Braga. | Was bedeutet, dass das hier wahrscheinlich nicht Eva Braga ist. The 200th in the 10th (2014) | The woman in the safe was five-eight-and-a-half. None of Eva Braga's clothes fit her. | Die Frau im Safe war 1, 74 m. Keines von Eva Bragas Kleider passt ihr. The 200th in the 10th (2014) | If I had a sketch of the dead woman, maybe Aubrey could I.D. her. | Aubrey traf Eva Braga als er in Brasilien war. Wenn ich eine Skizze der toten Frau hätte, könnte Aubrey sie vielleicht identifizieren. The 200th in the 10th (2014) | She must have some connection to Braga. | Sie muss irgendeine Verbindung zu Braga haben. The 200th in the 10th (2014) | They're trying to frame me for Eva Braga's murder. | Die versuchen, mir den Mord an Eva Braga in die Schuhe zu schieben. The 200th in the 10th (2014) | I don't understand. | Eva Braga war sein letzter Job. The 200th in the 10th (2014) | She might have been with Eva Braga. I don't know. | - Sie könnte mit Eva Braga gekommen sein. The 200th in the 10th (2014) | Eva Braga-- what'd she look like? This is awkward, señor. | Die Frau, von der Sie sagten, dass Sie mit ihr auf dem Boot herumgealbert haben, die behauptete, Eva Braga zu sein, wie hat sie ausgesehen? The 200th in the 10th (2014) | Goodness gracious, Booth, this is Eva Braga. What? | Du lieber Himmel, Booth, das ist Eva Braga. The 200th in the 10th (2014) | The maid killed Eva Braga. What? | Das Hausmädchen hat Eva Braga getötet. The 200th in the 10th (2014) | Aubrey was killed because he knew the real Eva Braga. | Aubrey wurde umgebracht, weil er die echte Eva Braga kannte. The 200th in the 10th (2014) | Because Eva Braga's family got rich during the war selling arms to Hitler on the black market. | - Weil Eva Bragas Familie reich wurde, indem sie im Krieg Waffen an Hitler auf dem Schwarzmarkt verkauften. The 200th in the 10th (2014) | So the Braga house is empty. | Das Braga-Haus ist leer. The 200th in the 10th (2014) | The intelligence committee file on you and your relationship to your son, Teo Braga. | Die Geheimdienstausschussakte über Sie und Ihre Beziehung zu Ihrem Sohn, Teo Braga. Gold Soundz (2014) | You're acting needier than Sofia Vergara on a red carpet. | Du siehst bedürftiger aus als Sofia Veragara auf dem roten Teppich. Großer Fan. And the Model Apartment (2014) | I was living with my Aunt Dete in Bad Ragaz until now. | Bis jetzt habe ich bei Tante Dete in Bad Ragaz gewohnt. Heidi (2015) | My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. | Ich heiße Alba Borraga wurde 1962 in Popayán geboren. Explosivos (2015) | My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. | Ich heiße Alba Borraga, wurde 1962 in Popayán geboren. Explosivos (2015) | Alba Borraga. | Alba Borraga. Explosivos (2015) | No, Mitch Pendergast is in Baraga. | - Nein, Mitch Pendergast ist in Baraga. Man's Best Friend (2015) | Uh, Ferragamos, I think. | Ferragamos, denke ich. Wow. High Treason in the Holiday Season (2015) | Ferragamo shoes. | Ferragamo Schuhe. High Treason in the Holiday Season (2015) | Scientific envoys from France and other nations have arrived in an attempt to help the government ascertain the exact nature so the search zone is being expanded to cover a much wider area. | Erste internationale Wissenschaftlerteams aus den USA und Frankreich sind auf den Flughäfen Narita und Kansai angekommen und jetzt auf dem Weg in das Katastrophengebiet. Derzeit wird im Uraga-Kanal gesucht. Das Zielobjekt wurde nicht gefunden. Shin Godzilla (2016) | Toushindai oto wo tatete { \cH00FF00 }Making a life-sized sound Boku no kao tsukutte yuku { \cH00FF00 }It defines my face but only one side Kono te ni ochita { \cH00FF00 }This rotting apple... | oto O tatete boku no kao tsukutte yuku kirei ni, kataho dake kono te ni ochita kusari kake no ringo kagami ni utsuru, bokura no uragawa made. | - Ben. Ben Ragan. | - Ben Ragan. Swamp Water (1941) |
| | เฮอร์ริเคน | [hoērikhēn] (n) EN: hurricane FR: ouragan [ m ] | กะเปิ๊บกะป๊าบ | [kapoēpkapāp] (adv) EN: in a messy manner ; like a ragamuffin ; like a bum | พายุ | [phāyu] (n) EN: storm ; hurricane ; tempest ; gale FR: tempête [ f ] ; ouragan [ m ] ; coup de vent [ m ] ; bourrasque [ f ] |
| | | asparagaceae | (n) one of many families or subfamilies into which some classification systems subdivide the Liliaceae: includes genera Asparagus and sometimes Ruscus, Syn. family Asparagaceae | astragalar | (adj) of or relating to the anklebone | astragalus | (n) large genus of annual or perennial herbs or shrubs of north temperate regions; largest genus in the family Leguminosae, Syn. genus Astragalus | braga | (n) an ancient city in northern Portugal | extragalactic | (adj) outside or beyond a galaxy | fragaria | (n) strawberries, Syn. genus Fragaria | genus caragana | (n) large genus of Asiatic deciduous shrubs or small trees | narragansett bay | (n) a deep inlet of the Atlantic Ocean in Rhode Island | nucifraga | (n) nutcrackers, Syn. genus Nucifraga | pholiota astragalina | (n) a fungus with a smooth orange cap and yellow gills and pale yellow stalk | ragamuffin | (n) a dirty shabbily clothed urchin, Syn. tatterdemalion | saxifraga | (n) type genus of the Saxifragaceae; large genus of usually perennial herbs of Arctic and cool regions of northern hemisphere: saxifrage, Syn. genus Saxifraga | saxifragaceae | (n) a large and diverse family of evergreen or deciduous herbs; widely distributed in northern temperate and cold regions; sometimes includes genera of the family Hydrangeaceae, Syn. family Saxifragaceae, saxifrage family | suffragan | (n) an assistant or subordinate bishop of a diocese, Syn. suffragan bishop | tragacanth | (n) a gum used in pharmacy, adhesives, and textile printing | agrigento | (n) a town in Italy in southwestern Sicily near the coast; the site of six Greek temples, Syn. Acragas | alpine milk vetch | (n) perennial of mountainous areas of Eurasia and North America, Syn. Astragalus alpinus | anklebone | (n) the bone in the ankle that articulates with the leg bones to form the ankle joint, Syn. astragalus, astragal, talus | beach strawberry | (n) wild strawberry of western United States and South America; source of many varieties of cultivated strawberries, Syn. Fragaria chiloensis, Chilean strawberry | beading | (n) a beaded molding for edging or decorating furniture, Syn. beadwork, astragal, bead | chinese pea tree | (n) shrub with dark-green glossy foliage and solitary pale yellow flowers; northern China, Syn. Caragana sinica | clark's nutcracker | (n) nutcracker of the western United States, Syn. Nucifraga columbiana | common nutcracker | (n) Old World nutcracker, Syn. Nucifraga caryocatactes | dingo | (n) wolflike yellowish-brown wild dog of Australia, Syn. Canis dingo, warrigal, warragal | galaxy | (n) (astronomy) a collection of star systems; any of the billions of systems each having many stars and nebulae and dust, Syn. extragalactic nebula | garden strawberry | (n) widely cultivated, Syn. cultivated strawberry, Fragaria ananassa | haloragidaceae | (n) a family of dicotyledonous plants of the order Myrtales, Syn. family Haloragidaceae, Haloragaceae, water-milfoil family, family Haloragaceae | meadow saxifrage | (n) rosette-forming perennial having compact panicles of white flowers; Europe, Syn. Saxifraga granulata, fair-maids-of-France | mossy saxifrage | (n) tufted or mat-forming perennial of mountains of Europe; cultivated for its white flowers, Syn. Saxifraga hypnoides | pea tree | (n) any plant of the genus Caragana having even-pinnate leaves and mostly yellow flowers followed by seeds in a linear pod, Syn. caragana | purple milk vetch | (n) perennial of southern and western Europe having dense racemes of purple or violet flowers, Syn. Astragalus danicus | purple saxifrage | (n) plants forming dense cushions with bright reddish-lavender flowers; rocky areas of Europe and Asia and western North America, Syn. Saxifraga oppositifolia | siberian pea tree | (n) large spiny shrub of eastern Asia having clusters of yellow flowers; often cultivated in shelterbelts and hedges, Syn. Caragana arborescens | star saxifrage | (n) small often mat-forming alpine plant having small starlike white flowers; Europe, Syn. Saxifraga stellaris, starry saxifrage | strawberry geranium | (n) eastern Asiatic saxifrage with racemes of small red-and-white flowers; spreads by numerous creeping stolons, Syn. mother-of-thousands, strawberry saxifrage, Saxifraga sarmentosam, Saxifraga stolonifera | virginia strawberry | (n) North American wild strawberry with sweet scarlet fruit; a source of many cultivated strawberries, Syn. scarlet strawberry, Fragaria virginiana | warrigal | (n) Australian wild horse, Syn. warragal | western saxifrage | (n) saxifrage having loose clusters of white flowers on hairy stems growing from a cluster of basal leaves; moist slopes of western North America, Syn. Saxifraga occidentalis | wild licorice | (n) European perennial, Syn. wild liquorice, Astragalus glycyphyllos | wild strawberry | (n) Europe, Syn. Fragaria vesca, wood strawberry | yellow mountain saxifrage | (n) tufted evergreen perennial having ciliate leaves and yellow corymbose flowers often spotted orange, Syn. Saxifraga aizoides |
| Adragant | n. [ F., a corruption of tragacanth. ] Gum tragacanth. Brande & C. [ 1913 Webster ] | Asparagaceae | n. 1. 1 one of many families or subfamilies into which some classification systems subdivide the Liliaceae: includes genera Asparagus and sometimes Ruscus. Syn. -- family Asparagaceae. [ WordNet 1.5 ] | Astragal | n. [ L. astragalus, Gr. &unr_; the ankle bone, a molding in the capital of the Ionic column. ] 1. (Arch.) A convex molding of rounded surface, generally from half to three quarters of a circle. [ 1913 Webster ] 2. (Gun.) A round molding encircling a cannon near the mouth. [ 1913 Webster ] | Astragalar | a. (Anat.) Of or pertaining to the astragalus. [ 1913 Webster ] | Astragaloid | a. [ Astragalus + -oid. ] (Anat.) Resembling the astragalus in form. [ 1913 Webster ] | Astragalomancy | n. [ Gr. &unr_; ankle bone, die + -mancy. ] Divination by means of small bones or dice. [ 1913 Webster ] | Astragalus | ‖n. [ L. See Astragal. ] 1. (Anat.) The ankle bone, or hock bone; the bone of the tarsus which articulates with the tibia at the ankle. [ 1913 Webster ] 2. (Bot.) A genus of papilionaceous plants, of the tribe Galegeæ, containing numerous species, two of which are called, in English, milk vetch and licorice vetch. Gum tragacanth is obtained from different oriental species, particularly the Astragalus gummifer and Astragalus verus. [ 1913 Webster ] 3. (Arch.) See Astragal, 1. [ 1913 Webster ] | Dragantine | n. [ See Dracanth. ] A mucilage obtained from, or containing, gum tragacanth. [ 1913 Webster ] | Fragaria | prop. n. a genus of plants comprising the strawberry plants. Syn. -- genus Fragaria. [ WordNet 1.5 ] | Irrefragability | n. The quality or state of being irrefragable; incapability of being refuted. [ 1913 Webster ] | Irrefragable | a. [ F. irréfragable, L. irrefragabilis. See Refragable. ] Not refragable; not to be gainsaid or denied; not to be refuted or overthrown; irrefutable; unanswerable; incontestable; undeniable; as, an irrefragable argument; irrefragable evidence. -- Ir*ref"ra*ga*ble*ness, n. -- Ir*ref"ra*ga*bly, adv. Syn. -- Incontrovertible; unanswerable; indisputable; unquestionable; incontestable; indubitable; undeniable; irrefutable. [ 1913 Webster ] | Karagane | n. [ Russ. karagan' ] (Zool.) A species of gray fox found in Russia. [ 1913 Webster ] | Narragansetts | prop. n. pl.; sing. Narragansett /sing>. (Ethnol.) A tribe of Indians who formerly inhabited the shores of Narragansett Bay. [ 1913 Webster ] | Ragabrash | { } n. An idle, ragged person. Nares. Grose. [ 1913 Webster ] Variants: Ragabash | Ragamuffin | n. [ Cf. Ragamofin, the name of a demon in some of the old mysteries. ] 1. A paltry or disreputable fellow; a mean wretch. Dryden. [ 1913 Webster ] 2. A person who wears ragged clothing. [ Colloq. ] [ 1913 Webster ] 3. (Zool.) The long-tailed titmouse. [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] | Refragable | a. [ LL. refragabilis, fr. L. refragari to oppose. ] Capable of being refuted; refutable. [ R. ] -- Ref"ra*ga*ble*ness, n. [R.] -- Ref`ra*ga*bil"i*ty n. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Refragate | v. i. [ L. refragatus, p. p. of refragor. ] To oppose. [ R. ] Glanvill. [ 1913 Webster ] | Saxifraga | ‖n. [ L., saxifrage. See Saxifrage. ] (Bot.) A genus of exogenous polypetalous plants, embracing about one hundred and eighty species. See Saxifrage. [ 1913 Webster ] | Saxifragaceous | a. (Bot.) Of or pertaining to a natural order of plants (Saxifragaceae) of which saxifrage is the type. The order includes also the alum root, the hydrangeas, the mock orange, currants and gooseberries, and many other plants. [ 1913 Webster ] | Saxifragant | a. [ See Saxifrage. ] Breaking or destroying stones; saxifragous. [ R. ] -- n. That which breaks or destroys stones. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Septifragal | a. [ Septum + L. frangere, fractum, to break. ] (Bot.) Breaking from the partitions; -- said of a method of dehiscence in which the valves of a pod break away from the partitions, and these remain attached to the common axis. [ 1913 Webster ] | Suffragan | a. [ F. suffragant, L. suffragans, p. pr. of suffragari to support with one's vote, to be favorable. See Suffrage. ] Assisting; assistant; as, a suffragan bishop. [ 1913 Webster ] | Suffragan | n. [ F. suffragant: cf. LL. suffraganeus. See Suffragan, a. ] 1. An assistant. [ 1913 Webster ] 2. (Eccl.) A bishop considered as an assistant, or as subject, to his metropolitan; an assistant bishop. [ 1913 Webster ] | Suffraganship | n. The office of a suffragan. [ 1913 Webster ] | Suffragant | a. & n. Suffragan. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Suffragate | v. i. & t. [ imp. & p. p. Suffragated p. pr. & vb. n. Suffragating. ] [ L. suffragatus, p. p. of suffragari. See Suffragan, a. ] To vote or vote with. [ Obs. ] “Suffragating tribes.” Dryden. [ 1913 Webster ] | Suffragator | n. [ L. ] One who assists or favors by his vote. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Tragacanth | n. [ L. tragacanthum tragacanth, tragacantha the plant producing tragacanth, Gr. &unr_; &unr_; a he-goat + &unr_; a thorn: cf. F. tragacanthe. ] A kind of gum procured from a spiny leguminous shrub (Astragalus gummifer) of Western Asia, and other species of Astragalus. It comes in hard whitish or yellowish flakes or filaments, and is nearly insoluble in water, but slowly swells into a mucilaginous mass, which is used as a substitute for gum arabic in medicine and the arts. Called also gum tragacanth. [ 1913 Webster ] | Ultragaseous | a. [ Pref. ultra + gaseous. ] (Physics) Having the properties exhibited by gases under very low pressures (one millionth of an atmosphere or less). Matter under this condition, which has been termed the fourth state of matter, is sometimes called radiant matter. [ Webster 1913 Suppl. ] | Warragal | n. (Zool.) The dingo. [ 1913 Webster ] |
| 假名 | [jiǎ míng, ㄐㄧㄚˇ ㄇㄧㄥˊ, 假 名] false name; pseudonym; alias; pen name; the Japanese kana scripts; hiragana 平假名 and katakana 片假名 #47,000 [Add to Longdo] | 佩兰 | [pèi lán, ㄆㄟˋ ㄌㄢˊ, 佩 兰 / 佩 蘭] orchid; fragant thoroughwort; (bot.) Eupatorium fortunei; Herba Eupatorii (used in Chinese medicine) #86,552 [Add to Longdo] | 平假名 | [píng jiǎ míng, ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚˇ ㄇㄧㄥˊ, 平 假 名] hiragana (Japanese script ひらがな) #166,668 [Add to Longdo] | 摩喉罗伽 | [mó hóu luó jiā, ㄇㄛˊ ㄏㄡˊ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ, 摩 喉 罗 伽 / 摩 睺 羅 伽] Mahoraga, snake's headed Indian deity; a protector deity of Buddhist law [Add to Longdo] |
| | 仮名(P);仮字;假名(oK) | [かな, kana] (n) (uk) (See 真名・1) kana; Japanese syllabary (e.g. hiragana, katakana); (P) #3,367 [Add to Longdo] | ルビー(P);ルビ(P) | [rubi-(P); rubi (P)] (n) (1) (esp. ルビー) ruby; (2) (esp. ルビ) ruby character; small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material); (3) { comp } Ruby (programming language); (P) #12,192 [Add to Longdo] | ゐ | [i] (n) (obs) hiragana for "wi" #13,069 [Add to Longdo] | 裏側 | [うらがわ, uragawa] (n, adj-no) the reverse; other side; lining; (P) #13,355 [Add to Longdo] | 平仮名 | [ひらがな, hiragana] (n) (uk) (See 片仮名) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.); (P) #17,499 [Add to Longdo] | 苺(P);莓 | [いちご(P);イチゴ, ichigo (P); ichigo] (n) strawberry (esp. the garden strawberry, Fragaria x ananassa); (P) #18,639 [Add to Longdo] | ゝ;くりかえし | [; kurikaeshi] (n) repetition mark in hiragana #19,626 [Add to Longdo] | ゞ;くりかえし | [; kurikaeshi] (n) voiced repetition mark in hiragana [Add to Longdo] | いささ川;いさら川;細小川 | [いささがわ(いささ川;細小川);いさらがわ(いさら川;細小川), isasagawa ( isasa kawa ; sai ogawa ); isaragawa ( isara kawa ; sai ogawa )] (n) (arch) trickling brook [Add to Longdo] | お偉方;おえら方;御偉方 | [おえらがた, oeragata] (n) superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots [Add to Longdo] | かわら状 | [かわらがさね, kawaragasane] (adj-no) imbricate [Add to Longdo] | がらがら | [garagara] (adv, adv-to, vs) (1) (on-mim) clattering; rattling; gargling; (adj-na, adj-no) (2) empty; bare; uninhabited; vacant; unoccupied; (3) raspy (voice); gravelly; (n) (4) rattle (e.g. baby's toy) [Add to Longdo] | がらがら蛇 | [がらがらへび;ガラガラヘビ, garagarahebi ; garagarahebi] (n) (uk) rattlesnake [Add to Longdo] | がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) [Add to Longdo] | くの字点 | [くのじてん, kunojiten] (n) (See 踊り字) iteration mark shaped like the hiragana "ku" (used in vertical writing to represent repetition of two or more characters) [Add to Longdo] | こむら返り;腓返り | [こむらがえり, komuragaeri] (n) cramp in the leg [Add to Longdo] | こんがらかる;こんがらがる | [kongarakaru ; kongaragaru] (v5r) to become entangled; to become complicated; to get mixed up; to screw up; to get caught up in [Add to Longdo] | ざら紙 | [ざらがみ, zaragami] (n) pulp paper; rough (printing) paper [Add to Longdo] | ざんばら髪 | [ざんばらがみ, zanbaragami] (n) loose and disheveled hair [Add to Longdo] | ほら貝;法螺貝;吹螺;梭尾 | [ほらがい;ホラガイ, horagai ; horagai] (n) (uk) conch (Charonia tritonis); trumpet shell [Add to Longdo] | ゑ | [e] (n) (obs) hiragana for "we" [Add to Longdo] | アスパラガス | [asuparagasu] (n) asparagus; (P) [Add to Longdo] | オランダ苺 | [オランダいちご;オランダイチゴ, oranda ichigo ; orandaichigo] (n) (uk) garden strawberry (Fragaria x ananassa) [Add to Longdo] | ガラガラ抽選 | [ガラガラちゅうせん, garagara chuusen] (n) (See がらがら・1, 抽選・ちゅうせん) tombola; raffle drum [Add to Longdo] | グリーンアスパラガス | [guri-n'asuparagasu] (n) green asparagus [Add to Longdo] | テンイバラザメ | [ten'ibarazame] (n) straight-tooth weasel shark (Paragaleus tengi, species of Western Pacific weasel shark found from Japan to Viet Nam) [Add to Longdo] | テンイバラザメ属 | [テンイバラザメぞく, ten'ibarazame zoku] (n) Paragaleus (genus in the weasel shark family Hemigaleidae) [Add to Longdo] | トラガカントゴム | [toragakantogomu] (n) tragacanth gum [Add to Longdo] | ニューファウンドランドヒラガシラ | [nyu-faundorandohiragashira] (n) Atlantic sharpnose shark (Rhizoprionodon terraenovae, species of requiem shark found in the northwestern Atlantic) [Add to Longdo] | ヒラガシラ;ミルクシャーク | [hiragashira ; mirukusha-ku] (n) milk shark (Rhizoprionodon acutus, species of requiem shark found in the eastern Atlantic and the Indo-Pacific) [Add to Longdo] | ヒラガシラ属 | [ヒラガシラぞく, hiragashira zoku] (n) Rhizoprionodon (genus of sharpnose sharks in the requiem shark family Carcharhinidae) [Add to Longdo] | ブラジルヒラガシラ | [burajiruhiragashira] (n) Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean) [Add to Longdo] | ホワイトアスパラガス | [howaitoasuparagasu] (n) white asparagus [Add to Longdo] | マラガ | [maraga] (n) Malaga (wine) [Add to Longdo] | ラーガ | [ra-ga] (n) raga [Add to Longdo] | ラガー | [raga-] (n) rugger; (P) [Add to Longdo] | ラガービール | [raga-bi-ru] (n) lager beer [Add to Longdo] | ラガーマン | [raga-man] (n) rugger man [Add to Longdo] | 愛染 | [あいぜん, aizen] (n) (1) { Buddh } being drawn to something one loves; amorous passion; (2) (abbr) (See 愛染明王) Ragaraja (esoteric school deity of love) [Add to Longdo] | 愛染妙王 | [あいぜんみょうおう, aizenmyouou] (n) Ragaraja; Buddhist deity of love [Add to Longdo] | 愛染明王 | [あいぜんみょうおう, aizenmyouou] (n) { Buddh } Ragaraja (esoteric school deity of love) [Add to Longdo] | 悪戯書き;悪戯書(io);徒書き | [いたずらがき, itazuragaki] (n) scribbling; doodling; graffiti [Add to Longdo] | 暗がり | [くらがり, kuragari] (n) darkness [Add to Longdo] | 鞍替え | [くらがえ, kuragae] (n, vs) changing jobs; changing quarters (geisha, etc.) [Add to Longdo] | 偉がる | [えらがる, eragaru] (v5r, vi) to be conceited; to think highly of oneself [Add to Longdo] | 茨垣 | [いばらがき, ibaragaki] (n) thorn hedge [Add to Longdo] | 横這いガラガラ蛇 | [よこばいガラガラへび;ヨコバイガラガラヘビ, yokobai garagara hebi ; yokobaigaragarahebi] (n) (uk) (obsc) (See サイドワインダー) sidewinder (Crotalus cerastes) [Add to Longdo] | 黄耆 | [おうぎ, ougi] (n) Astragalus root; Hedysarum root [Add to Longdo] | 灰色星烏;灰色星鴉 | [はいいろほしがらす;ハイイロホシガラス, haiirohoshigarasu ; haiirohoshigarasu] (n) (uk) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) [Add to Longdo] | 岳烏;岳鴉 | [だけがらす;たけがらす;ダケガラス;タケガラス, dakegarasu ; takegarasu ; dakegarasu ; takegarasu] (n) (uk) (obsc) (See 星烏) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) [Add to Longdo] |
| | |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |