ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 逸, -逸- |
| [逸, yì, ㄧˋ] to flee, to escape, to break loose Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 兔 [tù, ㄊㄨˋ] Etymology: [ideographic] To run 辶 like a rabbit 兔 Rank: 2338 |
| 逸 | [逸] Meaning: deviate; idleness; leisure; miss the mark; evade; elude; parry; diverge On-yomi: イツ, itsu Kun-yomi: そ.れる, そ.らす, はぐ.れる, so.reru, so.rasu, hagu.reru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ ⿳ ⺈ 𫩏 儿 Variants: 逸, Rank: 1524 | 逸 | [逸] Meaning: Kun-yomi: しんにょう, shin'nyou Radical: 辵, Decomposition: ⿺ 辶 兔 Variants: 逸 |
|
| 逸 | [yì, ㄧˋ, 逸] escape; leisurely; outstanding #8,852 [Add to Longdo] | 安逸 | [ān yì, ㄢ ㄧˋ, 安 逸] easy and comfortable; easy #14,173 [Add to Longdo] | 飘逸 | [piāo yì, ㄆㄧㄠ ㄧˋ, 飘 逸 / 飄 逸] graceful; elegant; to drift; to float #15,330 [Add to Longdo] | 逃逸 | [táo yì, ㄊㄠˊ ㄧˋ, 逃 逸] to escape; to run away; to abscond #15,475 [Add to Longdo] | 以逸待劳 | [yǐ yì dài láo, ㄧˇ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄌㄠˊ, 以 逸 待 劳] wait at one's ease for the exhausted enemy #59,305 [Add to Longdo] | 孙逸仙 | [Sūn Yì xiān, ㄙㄨㄣ ㄧˋ ㄒㄧㄢ, 孙 逸 仙 / 孫 逸 仙] Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang; same as 孫中山|孙中山 #72,116 [Add to Longdo] | 骄奢淫逸 | [jiāo shē yín yì, ㄐㄧㄠ ㄕㄜ ㄧㄣˊ ㄧˋ, 骄 奢 淫 逸 / 驕 奢 淫 逸] extravagant and dissipated; decadent #73,620 [Add to Longdo] | 隐逸 | [yǐn yì, ㄧㄣˇ ㄧˋ, 隐 逸 / 隱 逸] privacy #74,793 [Add to Longdo] | 逸事 | [yì shì, ㄧˋ ㄕˋ, 逸 事] anecdote (esp. about celebrities) #76,292 [Add to Longdo] | 闲逸 | [xián yì, ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ, 闲 逸 / 閑 逸] comfort and leisure #102,602 [Add to Longdo] | 逸闻 | [yì wén, ㄧˋ ㄨㄣˊ, 逸 闻 / 逸 聞] anecdote; rumor; canard #108,951 [Add to Longdo] | 逸致 | [yì zhì, ㄧˋ ㄓˋ, 逸 致 / 逸 緻] carefree; in the mood for enjoyment #114,179 [Add to Longdo] | 散逸 | [sàn yì, ㄙㄢˋ ㄧˋ, 散 逸] dispersal #129,139 [Add to Longdo] | 清逸 | [qīng yì, ㄑㄧㄥ ㄧˋ, 清 逸] fresh and elegant [Add to Longdo] | 逸豫 | [yì yù, ㄧˋ ㄩˋ, 逸 豫] idleness and pleasure [Add to Longdo] |
| 逸らかす | [はぐらかす, hagurakasu] (vi) หลบหลีก, หลีกเลี่ยง |
| 秀逸 | [しゅういつ, shuuitsu] (adj-na, n) excellence; (P) #6,208 [Add to Longdo] | 逸話 | [いつわ, itsuwa] (n, adj-no) anecdote; (P) #8,868 [Add to Longdo] | 逸脱 | [いつだつ, itsudatsu] (n, vs) (1) deviation; departure; (2) omission; (P) #12,106 [Add to Longdo] | 安佚;安逸 | [あんいつ, an'itsu] (n, adj-na) (idle) ease; idleness; indolence [Add to Longdo] | 一散に;逸散に | [いっさんに, issanni] (adv) at top speed [Add to Longdo] | 逸す | [いっす, issu] (v5s) (1) (See 逸する) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) [Add to Longdo] | 逸する;佚する | [いっする, issuru] (vs-s) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate [Add to Longdo] | 逸らかす | [はぐらかす, hagurakasu] (v5s, vt) (uk) to dodge; to evade; to give the slip [Add to Longdo] | 逸らす | [そらす, sorasu] (v5s, vt) to turn away; to avert; (P) [Add to Longdo] | 逸り気 | [はやりぎ, hayarigi] (n) (arch) impatience; eagerness [Add to Longdo] | 逸る | [はやる, hayaru] (v5r, vi) (uk) to stray from; to get lost [Add to Longdo] | 逸る | [はやる, hayaru] (v5r) to be in high spirits; to be impatient; to be hotblooded; to be rash; to be impetuous [Add to Longdo] | 逸れる | [それる(P);はぐれる(P), soreru (P); hagureru (P)] (v1, vi) to stray (turn) from subject; to get lost; to go astray; (P) [Add to Longdo] | 逸れ玉 | [それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo] | 逸れ弾 | [それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo] | 逸れ矢 | [それや, soreya] (n) stray arrow [Add to Longdo] | 逸を以て労を待つ | [いつをもってろうをまつ, itsuwomotterouwomatsu] (exp, v5t) to wait for the enemy to tire at ease [Add to Longdo] | 逸楽;佚楽 | [いつらく, itsuraku] (n, vs) pleasure [Add to Longdo] | 逸楽生活 | [いつらくせいかつ, itsurakuseikatsu] (n) a life given up to pleasure; pleasure-seeking lifestyle [Add to Longdo] | 逸機 | [いっき, ikki] (n, vs) missing a chance [Add to Longdo] | 逸球 | [いっきゅう, ikkyuu] (n, vs) muffed ball [Add to Longdo] | 逸材 | [いつざい, itsuzai] (n) outstanding talent [Add to Longdo] | 逸史 | [いっし, isshi] (n) anecdotal history [Add to Longdo] | 逸事 | [いつじ, itsuji] (n) anecdote; unknown fact [Add to Longdo] | 逸失利益 | [いっしつりえき, isshitsurieki] (n) lost profit [Add to Longdo] | 逸出 | [いっしゅつ, isshutsu] (n, vs) escape; excelling; prominence [Add to Longdo] | 逸書;佚書 | [いっしょ, issho] (n) lost book [Add to Longdo] | 逸早く;いち早く;逸速く | [いちはやく, ichihayaku] (adv) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first [Add to Longdo] | 逸走 | [いっそう, issou] (n, vs) escape; scud; scamper away [Add to Longdo] | 逸足 | [いっそく, issoku] (n) fast runner; excellence [Add to Longdo] | 逸品 | [いっぴん, ippin] (n) article of rare beauty; gem; (P) [Add to Longdo] | 逸物 | [いちもつ, ichimotsu] (n) excellent person; superb article [Add to Longdo] | 逸物 | [いちもつ, ichimotsu] (n) excellent animal [Add to Longdo] | 逸文 | [いつぶん, itsubun] (n) unknown or lost writings [Add to Longdo] | 逸聞 | [いつぶん, itsubun] (n) something unheard of [Add to Longdo] | 逸民 | [いつみん, itsumin] (n) retired person; recluse [Add to Longdo] | 淫逸;淫佚 | [いんいつ, in'itsu] (n, adj-na) debauchery [Add to Longdo] | 隠逸 | [いんいつ, in'itsu] (n) seclusion [Add to Longdo] | 気をそらす;気を逸らす | [きをそらす, kiwosorasu] (exp, v5s) to distract [Add to Longdo] | 見逸れる | [みそれる, misoreru] (v1, vt) to overlook; to fail to recognize; to fail to recognise [Add to Longdo] | 後逸 | [こういつ, kouitsu] (n, vs) letting (a ball) pass; missing (a grounder); error [Add to Longdo] | 好機逸す可からず | [こうきいっすべからず, koukiissubekarazu] (exp) (id) Make hay while the sun shines [Add to Longdo] | 散逸;散佚 | [さんいつ, san'itsu] (n, vs) (1) being scattered and ultimately lost; (2) { physics } dissipation [Add to Longdo] | 俊逸 | [しゅんいつ, shun'itsu] (n) excellence; genius [Add to Longdo] | 常軌を逸した | [じょうきをいっした, joukiwoisshita] (adj-f) aberrant [Add to Longdo] | 食いっ逸れ;食いっぱぐれ | [くいっぱぐれ, kuippagure] (n) missing a meal [Add to Longdo] | 食い逸れ | [くいはぐれ, kuihagure] (n) missing a meal; losing means to make one's livelihood [Add to Longdo] | 食い逸れる;食いっ逸れる;食いはぐれる;食いっぱぐれる | [くいはぐれる(食い逸れる;食いはぐれる);くいっぱぐれる(食い逸れる;食いっ逸れる;食いっぱぐれる), kuihagureru ( kui sore ru ; kui hagureru ); kuippagureru ( kui sore ru ; kui tsu so] (v1, vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood [Add to Longdo] | 針路を逸れる | [しんろをそれる, shinrowosoreru] (exp, v1) to swerve from the course [Add to Longdo] | 性的逸脱 | [せいてきいつだつ, seitekiitsudatsu] (n) sexual deviation; sexual anomaly [Add to Longdo] |
| | Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after. | [JP] 話で僕をはぐらかし... 矛先をスタンリーから 逸らしたな D.O.A. (1949) | You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul. | [JP] 相手の視線を見て 魂が抜けるまで決して逸らすな Snow White and the Huntsman (2012) | What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it? | [JP] 貴方の仮説は 慣例から逸脱してませんか Semper I (2011) | Impatient that the politicians back in Tokyo did not see the obvious need to seize Manchuria once and for all, a group of extremists in 1931 infiltrated the Japanese garrisons there and persuaded them to take on Manchuria's feeble army. | [CN] 对在东京的政治家未能看到一劳永逸地 夺取满洲这个明显的需要感到不耐烦, 1931年一伙极端分子 渗透到那里的日本守备部队 并说服他们进攻满洲虚弱的 军队(张学良的东北军) Banzai! Japan: 1931-1942 (1973) | I'm busy, no time for all those rubbish . | [CN] 我很忙,才沒那閒情逸致 And Then (1985) | We can't lose sight of who we are. | [JP] 常軌を逸した行動は出来ない 自分を見失ってはいけない Hearts and Minds (2010) | Out of common decency. | [JP] 常軌を逸して... Sherlock Holmes (2009) | You could have been comfortable. | [CN] 你本该过得很安逸 322 (1969) | Don't interrupt me. | [JP] 逸らすんじゃない Flesh and Bone (2004) | Shut up. It's classic misdirection. | [JP] 黙れ 注意を逸らす Mole Hunt (2009) | Don't try and block with this. When he swings, intercept, deflect, and hook it away. | [JP] これで苦しめたり、邪魔はしないで下さい 彼が振り回したら、受け止めて 逸らして引っ掛けて下さい United (2005) | Now if you look here, | [JP] 目を逸らさせる為 The Mill and the Cross (2011) | Will you stop this? - Could you use some Southern Comfort? | [CN] -要不要喝南方安逸? Some Like It Hot (1959) | A permanent one. | [CN] 一劳永逸的 There's No 'We' Anymore (2007) | If we had a distraction, I could cover you to the woods. | [JP] 敵の気を 逸らさないと RED (2010) | He thinks she'd be a valuable member of our society. | [JP] 彼女は逸材だと 考えているみたいだ The Other Woman (2008) | Mr. Brady, it's the duty of a newspaper to comfort the afflicted and afflict the comfortable. | [CN] 布拉迪先生 报纸行业的职责 就是抚慰那些受害者 而折磨那些安逸的 Inherit the Wind (1960) | Okay. We need to get off the road. | [JP] 道路を逸れるぞ Paul (2011) | a black hole. | [CN] 逃逸出去 A Brief History of Time (1991) | He's off the street and up in the woods! | [JP] 道から逸れて林の中だ We Bought a Zoo (2011) | Eddie was a degenerate skirt hound. | [JP] エディは 常軌を逸した女狂いだったから Red Sauce (2009) | We need to create a distraction. | [JP] 気を逸らす必要があるな VS. (2009) | Nat, ducky, we've got to get this sorted out, for once and for all. | [CN] Nat,亲爱的,我们得摆脱这一切,一劳永逸地。 Ginger & Rosa (2012) | I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid. | [CN] 我想如果没有遇见你 我就会与一把硬椅子 和痔疮安逸地过后半生 Last Tango in Paris (1972) | But part of me would keep escaping and I'd find it running, in memory, back through the fields of Peyton Place or wandering down streets now empty of young men. | [CN] 但我的一部分继续飘逸... 我发现它奔驰回记忆中佩顿镇的原野... 或徘徊在如今少了年轻小伙子的街道 Peyton Place (1957) | Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated. | [JP] その法則から 逸脱する能力もない Stalker (1979) | Good, you go with the flow. | [CN] 适应安逸的生活 Elf (2003) | I forgot how afraid I was around girls... how I was always waiting for them to laugh at me or... look away embarrassed, or ask me about my tall, handsome brother. | [JP] 忘れていたよ 少女がどの位恐れてたか どの位、笑われるのを待っていたのか それか目を逸らせるか Baelor (2011) | I will not tolerate one more outburst of any kind from anybody in this courtroom! | [JP] 審理無効を宣言します あのような常軌を 逸した行動はー 当法廷では今後 一切許しません Tucker: The Man and His Dream (1988) | Sun, I... | [CN] 逸仙,我... Once Upon a Time in China II (1992) | - Miss McDowell, Dr. Gorsen. | [CN] -麦道尔小姐, 伯逸斯医生 The Naked Kiss (1964) | Once for all. | [CN] 一劳永逸。 Battle of Warsaw 1920 (2011) | You know the easiness of my nature. | [CN] 你知道我天性安逸,自在 Tom Jones (1963) | That's crazy. | [JP] 常軌を逸してる Serpent's Tooth (2011) | Most Vulcans see melding as deviant behaviour. | [JP] ほとんどのヴァルカンは融合は 逸脱した行為であるとみなしている The Forge (2004) | - The victim's dead. - What's happening? | [CN] 我要报告一件肇事逃逸车祸 Creepshow 2 (1987) | They blatantly deny your ghost exists... and have filed papers with the minister's office... claiming you've overstepped your authority. | [JP] 君の言うゴーストの 存在自体を否定している それに大臣からの書類も 提出された 君の権限逸脱に関するな Hitman (2007) | Work... play... but don't mix the two. | [CN] 勞逸... 結合... 但別把兩者混淆 If.... (1968) | I'm fussy. | [CN] 你不会以为我那么有闲情逸致 Oi chum mai (2014) | -But... I.... | [CN] 癌症 失忆 肇事逃逸... Episode #1.4 (2016) | What is that? | [CN] 你看到5到10个在里面,然而你不能面对 You're looking at 5 to 10 inside, and you couldn't face it 一无所知,一劳永逸,就像我睡觉一样 without knowing, once and for all, what it would be like to sleep with me. The Light on the Hill (2016) | Carl, these micro-loans, not bad. | [JP] カール このやり方は秀逸だ Yes Man (2008) | "Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map. " | [JP] "ムーニー ワームテール パッドフット そしてプロングスが― "自信をもってお届けする逸品 忍びの地図 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) | The tale is thrilling, if I say so myself | [JP] 勇ましい逸話があるのだが Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) | - Create a diversion to get Anna out... so that Erica's got time to get to the eggs. | [JP] アンナの注意を逸らして 陽動作戦だ その間にエリカが卵の所へ Red Sky (2010) | E, in turn, the welded espartano dominated for the revolt for the luxurious life of the enemy. | [CN] 斯巴达式的日本士兵, 反过来, 被对他的白种敌人安逸的生活 的蔑视和暴怒弄得感觉受不了 Japan: 1941-1945 (1974) | Inspector, the red car, the one from the crime, belongs to that young guy. | [CN] 警官, 看來紅色的逃逸車輛就是那個年輕人的 Black Belly of the Tarantula (1971) | Recently, ENCOM board members have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior. | [JP] 以来フリン氏は常軌を逸した言動が増え 役員達を当惑させていたようです オーナーの突然の失踪で TRON: Legacy (2010) | The light's passed on, away towards the north. | [JP] 光が逸れて 北へ向きました The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) | No. You should wear them down. But how? | [CN] 不好, 你们应该以逸待劳 A Touch of Zen (1971) |
| 独逸 | [どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo] | 秀逸 | [しゅういつ, shuuitsu] vorzueglich, meisterhaft [Add to Longdo] | 逸 | [いつ, itsu] MUSSE, ABSCHWEIFEN, ABWEICHEN, UEBERTREFFEN [Add to Longdo] | 逸品 | [いっぴん, ippin] vortrefflicher_Artikel, Meisterwerk [Add to Longdo] | 逸話 | [いつわ, itsuwa] Anekdote [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |