ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 契, -契- |
| [契, qì, ㄑㄧˋ] deed, bond, contract; to engrave Radical: 大, Decomposition: ⿱ ⿰ 丰 [fēng, ㄈㄥ] 刀 [dāo, ㄉㄠ] 大 [dà, ㄉㄚˋ] Etymology: [ideographic] A contract signed by cutting 刀 notches 丰 in wood 木 (now changed to 大) Rank: 1819 | | [楔, xiē, ㄒㄧㄝ] to wedge; wedge, gatepost; forward Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] wood Rank: 3846 | | [锲, qiè, ㄑㄧㄝˋ] sickle; to cut, to carve, to engrave Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [ideographic] Something engraved 契 in metal 钅; 契 also provides the pronunciation Variants: 鍥, Rank: 4771 | | [鍥, qiè, ㄑㄧㄝˋ] sickle; to cut, to carve, to engrave Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [ideographic] Something engraved 契 in metal 釒; 契 also provides the pronunciation Variants: 锲, Rank: 9733 | | [葜, qiā, ㄑㄧㄚ] Smilax china Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 6009 | | [禊, xì, ㄒㄧˋ] a semi-annual ceremony of purification Radical: 礻, Decomposition: ⿰ 礻 [shì, ㄕˋ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] spirit Rank: 6727 |
|
| 契 | [契] Meaning: pledge; promise; vow On-yomi: ケイ, kei Kun-yomi: ちぎ.る, chigi.ru Radical: 大, Decomposition: ⿱ 㓞 大 Rank: 898 | 喫 | [喫] Meaning: consume; eat; drink; smoke; receive (a blow) On-yomi: キツ, kitsu Kun-yomi: の.む, no.mu Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 契 Variants: 噄, Rank: 1347 | 楔 | [楔] Meaning: wedge; arrowhead On-yomi: ケツ, セツ, ketsu, setsu Kun-yomi: くさび, ほうだて, kusabi, houdate Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 契
| 禊 | [禊] Meaning: Shinto purification ceremony On-yomi: ケイ, カツ, kei, katsu Kun-yomi: みそぎ, はら.う, misogi, hara.u Radical: 示, Decomposition: ⿰ 礻 契
| 揳 | [揳] Meaning: On-yomi: セツ, セチ, ケツ, ケチ, カツ, setsu, sechi, ketsu, kechi, katsu Kun-yomi: ただ.しくない, tada.shikunai Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 契
| 葜 | [葜] Meaning: smilax china On-yomi: カツ, katsu Kun-yomi: くさ, kusa Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 契
|
| 契 | [qì, ㄑㄧˋ, 契] contract #19,151 [Add to Longdo] | 默契 | [mò qì, ㄇㄛˋ ㄑㄧˋ, 默 契] to understand tacitly; secret agreement; implicit recognition #8,107 [Add to Longdo] | 契机 | [qì jī, ㄑㄧˋ ㄐㄧ, 契 机 / 契 機] an opportunity; a turning point #8,452 [Add to Longdo] | 契约 | [qì yuē, ㄑㄧˋ ㄩㄝ, 契 约 / 契 約] agreement; contract #12,405 [Add to Longdo] | 契合 | [qì hé, ㄑㄧˋ ㄏㄜˊ, 契 合] agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with sb #17,825 [Add to Longdo] | 契丹 | [Qì dān, ㄑㄧˋ ㄉㄢ, 契 丹] Qidan; Khitan; ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River #19,899 [Add to Longdo] | 契诃夫 | [Qì hē fū, ㄑㄧˋ ㄏㄜ ㄈㄨ, 契 诃 夫 / 契 訶 夫] Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories and plays #65,116 [Add to Longdo] | 索契 | [Suǒ qì, ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧˋ, 索 契] Sochi (city on the Black Sea in Russia) #72,597 [Add to Longdo] | 契据 | [qì jù, ㄑㄧˋ ㄐㄩˋ, 契 据 / 契 據] deed #130,991 [Add to Longdo] | 普契尼 | [Pǔ qì ní, ㄆㄨˇ ㄑㄧˋ ㄋㄧˊ, 普 契 尼] Puccini #132,198 [Add to Longdo] | 阿巴拉契亚 | [Ā bā lā qì yà, ㄚ ㄅㄚ ㄌㄚ ㄑㄧˋ ㄧㄚˋ, 阿 巴 拉 契 亚 / 阿 巴 拉 契 亞] Appalachian Mountains in North America #311,552 [Add to Longdo] | 借契 | [jiè qì, ㄐㄧㄝˋ ㄑㄧˋ, 借 契] contract for a loan #494,359 [Add to Longdo] | 交契 | [jiāo qì, ㄐㄧㄠ ㄑㄧˋ, 交 契] friendship [Add to Longdo] | 同符合契 | [tóng fú hé qì, ㄊㄨㄥˊ ㄈㄨˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ, 同 符 合 契] same sign, joint aim (成语 saw); fig. completely compatible; identical [Add to Longdo] | 团契 | [tuán qì, ㄊㄨㄢˊ ㄑㄧˋ, 团 契 / 團 契] Christian association [Add to Longdo] | 契沙比克湾 | [Qì shā bǐ kè wān, ㄑㄧˋ ㄕㄚ ㄅㄧˇ ㄎㄜˋ ㄨㄢ, 契 沙 比 克 湾 / 契 沙 比 克 灣] Chesapeake bay [Add to Longdo] | 契约桥牌 | [qì yuē qiáo pái, ㄑㄧˋ ㄩㄝ ㄑㄧㄠˊ ㄆㄞˊ, 契 约 桥 牌 / 契 約 橋 牌] contract bridge (card game) [Add to Longdo] | 约契 | [yuē qì, ㄩㄝ ㄑㄧˋ, 约 契 / 約 契] contract; oath of allegiance [Add to Longdo] |
| 契機 | [けいき, keiki] (n) โอกาส | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] (n) คนทำสัญญา, ผู้ทำพันธะสัญญา | 契約 | [けいやく, keiyaku] สัญญา, พันธะสัญญา | 契約社員 | [けいやく, keiyakushain] (n) พนักงานสัญญาจ้าง |
| 契約 | [けいやく, keiyaku] (n, vs) contract; compact; agreement; (P) #874 [Add to Longdo] | 契機 | [けいき, keiki] (n) opportunity; chance; (P) #9,555 [Add to Longdo] | オプション契約 | [オプションけいやく, opushon keiyaku] (n) option contract [Add to Longdo] | コストプラス契約 | [コストプラスけいやく, kosutopurasu keiyaku] (n) cost-plus contract [Add to Longdo] | コルレス契約 | [コルレスけいやく, koruresu keiyaku] (n) correspondent arrangement [Add to Longdo] | サービス品質契約 | [サービスひんしつけいやく, sa-bisu hinshitsukeiyaku] (n) { comp } quality of service agreement, contract [Add to Longdo] | ソフトウェア許諾契約 | [ソフトウェアきょだくけいやく, sofutouea kyodakukeiyaku] (n) { comp } software license agreement [Add to Longdo] | ソフトウェア使用許諾契約 | [ソフトウェアしようきょだくけいやく, sofutouea shiyoukyodakukeiyaku] (n) { comp } software product license [Add to Longdo] | ソフトウェア使用契約 | [ソフトウェアしようけいやく, sofutouea shiyoukeiyaku] (n) { comp } software license agreement [Add to Longdo] | トラヒック契約 | [トラヒックけいやく, torahikku keiyaku] (n) { comp } traffic contract [Add to Longdo] | ライセンス契約 | [ライセンスけいやく, raisensu keiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 委託契約書 | [いたくけいやくしょ, itakukeiyakusho] (n) outsourcing contract [Add to Longdo] | 一手販売契約 | [いってはんばいけいやく, ittehanbaikeiyaku] (n) exclusive distributorship agreement; sole sales contract [Add to Longdo] | 一般取引条件契約書 | [いっぱんとりひきじょうけんけいやくしょ, ippantorihikijoukenkeiyakusho] (n) memorandum of agreement on general trade terms and conditions [Add to Longdo] | 印契 | [いんげい;いんけい, ingei ; inkei] (n) mudra (symbolic hand gesture used in Buddhism) [Add to Longdo] | 運送契約 | [うんそうけいやく, unsoukeiyaku] (n) freight or carriage contract [Add to Longdo] | 営業譲渡契約書 | [えいぎょうじょうとけいやくしょ, eigyoujoutokeiyakusho] (n) business transfer agreement [Add to Longdo] | 黄犬契約 | [おうけんけいやく;こうけんけいやく, oukenkeiyaku ; koukenkeiyaku] (n) yellow dog contract (employment contract which forbids the employee to join a labor union) [Add to Longdo] | 仮契約 | [かりけいやく, karikeiyaku] (n, vs) provisional contract [Add to Longdo] | 完了契約書 | [かんりょうけいやくしょ, kanryoukeiyakusho] (n) deed of absolute sale [Add to Longdo] | 期間契約社員 | [きかんけいやくしゃいん, kikankeiyakushain] (n) worker with a fixed term contract of employment [Add to Longdo] | 許諾契約 | [きょだくけいやく, kyodakukeiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 業務委託個別契約書 | [ぎょうむいたくこべつけいやくしょ, gyoumuitakukobetsukeiyakusho] (n) individual outsourcing agreement [Add to Longdo] | 業務支援委託契約書 | [ぎょうむしえんいたくけいやくしょ, gyoumushien'itakukeiyakusho] (n) support services agreement contract [Add to Longdo] | 契り | [ちぎり, chigiri] (n) (1) pledge; vow; promise; (2) (of a man and woman) having sexual relations; having sexual intercourse; (3) destiny; fate; karma [Add to Longdo] | 契る | [ちぎる, chigiru] (v5r, vt) (1) (arch) to pledge; to promise; to swear; (2) to have sexual intercourse (esp. between husband and wife); to share a bed [Add to Longdo] | 契印 | [けいいん, keiin] (n) impression of a seal over the joint of two papers; tally [Add to Longdo] | 契合 | [けいごう, keigou] (n, vs) coincidence of opinions, etc.; agreement [Add to Longdo] | 契約を交わす | [けいやくをかわす, keiyakuwokawasu] (exp, v5s) to sign a contract [Add to Longdo] | 契約期間 | [けいやくきかん, keiyakukikan] (n) contract period [Add to Longdo] | 契約金 | [けいやくきん, keiyakukin] (n) down payment; contract money [Add to Longdo] | 契約結婚 | [けいやくけっこん, keiyakukekkon] (n) contract marriage; marriage by contract [Add to Longdo] | 契約雇用 | [けいやくこよう, keiyakukoyou] (n) contract employment [Add to Longdo] | 契約交渉 | [けいやくこうしょう, keiyakukoushou] (n) contract negotiation; contract discussion [Add to Longdo] | 契約更改 | [けいやくこうかい, keiyakukoukai] (n) contract renewal [Add to Longdo] | 契約社員 | [けいやくしゃいん, keiyakushain] (n) contract employee [Add to Longdo] | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] (n) party to a contract; subscriber; policy owner (insurance) [Add to Longdo] | 契約者回線 | [けいやくしゃかいせん, keiyakushakaisen] (n) { comp } subscriber line [Add to Longdo] | 契約書 | [けいやくしょ, keiyakusho] (n) (written) contract [Add to Longdo] | 契約不履行 | [けいやくふりこう, keiyakufurikou] (n) breach of contract [Add to Longdo] | 契約問題 | [けいやくもんだい, keiyakumondai] (n) contract dispute [Add to Longdo] | 研究委託契約書 | [けんきゅういたくけいやくしょ, kenkyuuitakukeiyakusho] (n) research outsourcing contract [Add to Longdo] | 雇用契約 | [こようけいやく, koyoukeiyaku] (n) contract of employment [Add to Longdo] | 国際契約 | [こくさいけいやく, kokusaikeiyaku] (n) international contract (agreement) [Add to Longdo] | 婚前契約 | [こんぜんけいやく, konzenkeiyaku] (n) (See プリナップ, 婚前契約書) prenuptial agreement [Add to Longdo] | 婚前契約書 | [こんぜんけいやくしょ, konzenkeiyakusho] (n) (See プリナップ) prenuptial agreement [Add to Longdo] | 使用許諾契約 | [しようきょだくけいやく, shiyoukyodakukeiyaku] (n) { comp } (software) license agreement [Add to Longdo] | 使用契約 | [しようけいやく, shiyoukeiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 自由契約 | [じゆうけいやく, jiyuukeiyaku] (n) (1) free agency; free contract; free booking; (adj-no) (2) freelance [Add to Longdo] | 自由契約選手 | [じゆうけいやくせんしゅ, jiyuukeiyakusenshu] (n) free agent [Add to Longdo] |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | That's against the contract. | それでは契約と違う。 | How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | The contract is, if you were forced to sign, invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | The contract is, if you were forced to sign, invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | The lawyer counseled the team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 |
| It's a bit like Appalachia, like feuds, they still exist. | [CN] 這有點像阿帕拉契亞(美國東部地區) 不太和諧 Homefront (2013) | Since then she's fallen into severe depression and she still can't seize any opportunity for treatment. | [CN] 自那以后她就患了严重的抑郁症 迄今为止连治疗的契机都找不到 The Brain Man (2013) | My deal with Job was subject to a successful boot scan. | [JP] 仕事と私の契約は成功したブートスキャンを_の対象でした。 Mission: Impossible (1996) | Agreed. We have made a bargain. | [JP] これで契約を決定した The Black Cauldron (1985) | Anyway, I know Frank has us booked through March. | [JP] フランクは3月まで 契約を入れてる The Fabulous Baker Boys (1989) | Damn contracts. | [JP] くそ契約書。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) | It's a good fit, huh? | [CN] 这是一个很好的契合,哼? Identity Thief (2013) | Hold firm to your bond! | [JP] 契約には誠実であれ! Das Rheingold (1980) | - The Appalachian Trail. | [CN] 阿巴拉契亚山道 Devil's Pass (2013) | There is an immediate rapport. | [CN] 有一个即时默契。 Trance (2013) | Do you remember the figures we discussed? | [JP] 契約は覚えてますね Chinatown (1974) | The problem is the deed of trust. | [CN] 問題是 契約的信任。 The Ultimate Life (2013) | Name of Fibonacci. | [CN] 名字是"斐波纳契" Only Lovers Left Alive (2013) | That is what we agree when signing the contract. | [JP] そういう契約でしょ Scarlet Street (1945) | The shaft of your spear would splinter, the mighty token of your power would shatter to bits in your hands! | [JP] お前自身がその槍を打ち砕く事に なるだろう お前の手にある頑丈な槍は 塵のように粉砕されるだろう 契約によって悪人の Siegfried (1980) | Yet I may not attack one with whom I concluded a contract | [JP] しかし 契約を結んだ相手に手をかけられない Die Walküre (1990) | - Puccini? | [CN] - 普契尼? One Chance (2013) | Had I known of your contract, I would have prevented the fraud | [JP] あなた達の契約を知っていたら そのごまかしを止めていたのに Das Rheingold (1980) | I will curse all your wisdom and flee from your peace if you do not keep your bond! | [JP] お前の知恵を呪ってやる 和議はご免だ 契約を守らないならば! Das Rheingold (1980) | ..on penalty of total forfeiture of shares." No money. | [JP] 契約に違反すれば ボーナスどころか罰金だ Alien (1979) | If this doesn't go the way I think it's gonna go, I'll never bring it up again. | [CN] 如果我的猜测是错误的 我再也不会把那地契带回来 The Haunting in Connecticut 2: Ghosts of Georgia (2013) | Your contract's been canceled. | [JP] 契約は切れた Soylent Green (1973) | Give him your contract. | [CN] 把契约给他 The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) | We've pulled off some sharp tricks, time after time. | [CN] - 我们组合默契,一次又一次成功 The Best Offer (2013) | We have made a bargain. | [JP] これで契約を決定した The Black Cauldron (1985) | From this spectrum, the background fit, you get this plot here. | [CN] 由该谱图, 背景契合, 你在这里得到这个情节。 Particle Fever (2013) | You couldn't have a seat for my boyfriend next to me because you had to save it for one of your indentured minions. | [CN] 你甚至都不能把我男朋友安排在我旁邊 就為了把位置留給跟你簽了契約的奴才 Dirty Rotten Scandals (2012) | This is "Che Gelida Manina" from La Bohéme by Puccini. | [CN] 这是"车Gelida Manina" 从波希米亚人普契尼。 One Chance (2013) | If you think of the human brain as being mysterious whenever it seems there's something you don't remember nevertheless it is there, sleeping in the depths of your cerebellum just waiting for a trigger that will abruptly wake it up and bring it forth. | [CN] 自以為不記得的事 其實就冬眠在大腦的深處 然後會因為某種契機而突然甦醒 Episode #1.1 (2012) | You get what you're contracted for, like everybody else. | [JP] 契約の時に 話したろう? Alien (1979) | As an opportunity to do some dynamite art, | [CN] 并以此为契机 做一些炸药的艺术, Dear Mr. Watterson (2013) | Now it's Gorbachev. You can Gorbachev anything. | [CN] 现在是戈巴契夫 戈巴契夫正名 A Case of You (2013) | Oh, Gorbachev! | [CN] 哦,戈巴契夫! A Case of You (2013) | Unwittingly I bound myself by treaties that concealed evil I was lured on by Loge, who now has vanished | [JP] 知らず知らずに邪悪を孕んだ契約で 自分自身を縛った それはローゲがわしを狡猾に誘い込んだ 今 彼は姿を消している Die Walküre (1990) | Limited and defined is your power | [JP] お前の力の限界を考えて契約は 結ばれた Das Rheingold (1980) | A little paragraph in our marriage contract. | [CN] 结婚契约里的一则条款 August: Osage County (2013) | Very cool. I'm sorry. Is this Gorbachev? | [CN] 问问 是戈巴契夫? A Case of You (2013) | Which one? The one from Indiana Jones? | [JP] アークに納められた 契約の板が The Church (1989) | You win I tear up Willie's contract. | [JP] お前が勝てば... ウィリーとの契約は破棄する Crossroads (1986) | The clever thing about Bach's name is that the numeric value of the individual letters are all Fibonacci numbers. | [CN] 巴哈作品里最聪颖的是 ... 每个音符所代表的数值 都是斐波纳契数 Nymphomaniac: Vol. I (2013) | Sophie, draw up one of our standard contracts for Mrs. Mulwray. | [JP] ソフィー モウレー夫人に契約書を Chinatown (1974) | We can't find... a match made in heaven like us, right? | [CN] 我已经找不到 像我们这样契合的知音了 不是吗 Ripples of Desire (2012) | By a contract I tamed those that built this abode | [JP] 契約により あの城を建てるように手なずけた Das Rheingold (1980) | He decided it might be better to delay the contract. | [JP] 彼はそれが良いかもしれないことを決定 契約を遅延させること。 Pom Poko (1994) | But why not bump them for an extra 100 up front? | [JP] 契約金の100ドル・アップさ The Fabulous Baker Boys (1989) | I'll have my secretary draw up the papers. | [JP] 秘書に契約書を作らせます ところで... Chinatown (1974) | I didn't know that was in his contract. | [JP] 契約の内容は知らなかった Tucker: The Man and His Dream (1988) | - Then you're hired. - $100, 000 a week plus 15%. | [JP] 契約しよう 週10万ドル+15%で Brewster's Millions (1985) | Look who it is. Will Charity. | [CN] 瞧瞧是谁 威尔 契瑞许. The Adventurer: The Curse of the Midas Box (2013) | Your Contract of Servitude. | [CN] 你的卖身契 Ripples of Desire (2012) |
| サービス品質契約 | [サービスひんしつけいやく, sa-bisu hinshitsukeiyaku] quality of service agreement, contract [Add to Longdo] | ソフトウェア許諾契約 | [ソフトウェアきょだくけいやく, sofutouea kyodakukeiyaku] software license agreement [Add to Longdo] | ソフトウェア使用契約 | [ソフトウェアしようけいやく, sofutouea shiyoukeiyaku] software license agreement [Add to Longdo] | トラヒック契約 | [トラヒックけいやく, torahikku keiyaku] traffic contract [Add to Longdo] | ライセンス契約 | [ライセンスけいやく, raisensu keiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 許諾契約 | [きょだくけいやく, kyodakukeiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] subscriber [Add to Longdo] | 契約者回線 | [けいやくしゃかいせ, keiyakushakaise] subscriber line [Add to Longdo] | 使用許諾契約 | [しようきょだくけいやく, shiyoukyodakukeiyaku] (software) license agreement [Add to Longdo] | 使用契約 | [しようけいやく, shiyoukeiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 保守契約 | [ほしゅけいやく, hoshukeiyaku] maintenance contract [Add to Longdo] |
| |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |