Search result for

*逸*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -逸-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yì, ㄧˋ] to flee, to escape, to break loose
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  兔 [, ㄊㄨˋ]
Etymology: [ideographic] To run 辶 like a rabbit 兔
Rank: 2338

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: deviate; idleness; leisure; miss the mark; evade; elude; parry; diverge
On-yomi: イツ, itsu
Kun-yomi: そ.れる, そ.らす, はぐ.れる, so.reru, so.rasu, hagu.reru
Radical: , Decomposition:         𫩏  
Variants: , Rank: 1524
[] Meaning:
Kun-yomi: しんにょう, shin'nyou
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yì, ㄧˋ, ] escape; leisurely; outstanding #8,852 [Add to Longdo]
[ān yì, ㄢ ㄧˋ,  ] easy and comfortable; easy #14,173 [Add to Longdo]
[piāo yì, ㄆㄧㄠ ㄧˋ,   /  ] graceful; elegant; to drift; to float #15,330 [Add to Longdo]
[táo yì, ㄊㄠˊ ㄧˋ,  ] to escape; to run away; to abscond #15,475 [Add to Longdo]
待劳[yǐ yì dài láo, ㄧˇ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄌㄠˊ,    ] wait at one's ease for the exhausted enemy #59,305 [Add to Longdo]
[Sūn Yì xiān, ㄙㄨㄣ ㄧˋ ㄒㄧㄢ,    /   ] Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang; same as 孫中山|孙中山 #72,116 [Add to Longdo]
骄奢淫[jiāo shē yín yì, ㄐㄧㄠ ㄕㄜ ㄧㄣˊ ㄧˋ,     /    ] extravagant and dissipated; decadent #73,620 [Add to Longdo]
[yǐn yì, ㄧㄣˇ ㄧˋ,   /  ] privacy #74,793 [Add to Longdo]
[yì shì, ㄧˋ ㄕˋ,  ] anecdote (esp. about celebrities) #76,292 [Add to Longdo]
[xián yì, ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ,   /  ] comfort and leisure #102,602 [Add to Longdo]
[yì wén, ㄧˋ ㄨㄣˊ,   /  ] anecdote; rumor; canard #108,951 [Add to Longdo]
[yì zhì, ㄧˋ ㄓˋ,   /  ] carefree; in the mood for enjoyment #114,179 [Add to Longdo]
[sàn yì, ㄙㄢˋ ㄧˋ,  ] dispersal #129,139 [Add to Longdo]
[qīng yì, ㄑㄧㄥ ㄧˋ,  ] fresh and elegant [Add to Longdo]
[yì yù, ㄧˋ ㄩˋ,  ] idleness and pleasure [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
らかす[はぐらかす, hagurakasu] (vi) หลบหลีก, หลีกเลี่ยง

Japanese-English: EDICT Dictionary
[しゅういつ, shuuitsu] (adj-na, n) excellence; (P) #6,208 [Add to Longdo]
[いつわ, itsuwa] (n, adj-no) anecdote; (P) #8,868 [Add to Longdo]
[いつだつ, itsudatsu] (n, vs) (1) deviation; departure; (2) omission; (P) #12,106 [Add to Longdo]
安佚;安[あんいつ, an'itsu] (n, adj-na) (idle) ease; idleness; indolence [Add to Longdo]
一散に;散に[いっさんに, issanni] (adv) at top speed [Add to Longdo]
[いっす, issu] (v5s) (1) (See する) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) [Add to Longdo]
する;佚する[いっする, issuru] (vs-s) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate [Add to Longdo]
らかす[はぐらかす, hagurakasu] (v5s, vt) (uk) to dodge; to evade; to give the slip [Add to Longdo]
らす[そらす, sorasu] (v5s, vt) to turn away; to avert; (P) [Add to Longdo]
り気[はやりぎ, hayarigi] (n) (arch) impatience; eagerness [Add to Longdo]
[はやる, hayaru] (v5r, vi) (uk) to stray from; to get lost [Add to Longdo]
[はやる, hayaru] (v5r) to be in high spirits; to be impatient; to be hotblooded; to be rash; to be impetuous [Add to Longdo]
れる[それる(P);はぐれる(P), soreru (P); hagureru (P)] (v1, vi) to stray (turn) from subject; to get lost; to go astray; (P) [Add to Longdo]
れ玉[それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo]
れ弾[それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo]
れ矢[それや, soreya] (n) stray arrow [Add to Longdo]
を以て労を待つ[いつをもってろうをまつ, itsuwomotterouwomatsu] (exp, v5t) to wait for the enemy to tire at ease [Add to Longdo]
楽;佚楽[いつらく, itsuraku] (n, vs) pleasure [Add to Longdo]
楽生活[いつらくせいかつ, itsurakuseikatsu] (n) a life given up to pleasure; pleasure-seeking lifestyle [Add to Longdo]
[いっき, ikki] (n, vs) missing a chance [Add to Longdo]
[いっきゅう, ikkyuu] (n, vs) muffed ball [Add to Longdo]
[いつざい, itsuzai] (n) outstanding talent [Add to Longdo]
[いっし, isshi] (n) anecdotal history [Add to Longdo]
[いつじ, itsuji] (n) anecdote; unknown fact [Add to Longdo]
失利益[いっしつりえき, isshitsurieki] (n) lost profit [Add to Longdo]
[いっしゅつ, isshutsu] (n, vs) escape; excelling; prominence [Add to Longdo]
書;佚書[いっしょ, issho] (n) lost book [Add to Longdo]
早く;いち早く;速く[いちはやく, ichihayaku] (adv) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first [Add to Longdo]
[いっそう, issou] (n, vs) escape; scud; scamper away [Add to Longdo]
[いっそく, issoku] (n) fast runner; excellence [Add to Longdo]
[いっぴん, ippin] (n) article of rare beauty; gem; (P) [Add to Longdo]
[いちもつ, ichimotsu] (n) excellent person; superb article [Add to Longdo]
[いちもつ, ichimotsu] (n) excellent animal [Add to Longdo]
[いつぶん, itsubun] (n) unknown or lost writings [Add to Longdo]
[いつぶん, itsubun] (n) something unheard of [Add to Longdo]
[いつみん, itsumin] (n) retired person; recluse [Add to Longdo]
;淫佚[いんいつ, in'itsu] (n, adj-na) debauchery [Add to Longdo]
[いんいつ, in'itsu] (n) seclusion [Add to Longdo]
気をそらす;気をらす[きをそらす, kiwosorasu] (exp, v5s) to distract [Add to Longdo]
れる[みそれる, misoreru] (v1, vt) to overlook; to fail to recognize; to fail to recognise [Add to Longdo]
[こういつ, kouitsu] (n, vs) letting (a ball) pass; missing (a grounder); error [Add to Longdo]
好機す可からず[こうきいっすべからず, koukiissubekarazu] (exp) (id) Make hay while the sun shines [Add to Longdo]
;散佚[さんいつ, san'itsu] (n, vs) (1) being scattered and ultimately lost; (2) { physics } dissipation [Add to Longdo]
[しゅんいつ, shun'itsu] (n) excellence; genius [Add to Longdo]
常軌をした[じょうきをいっした, joukiwoisshita] (adj-f) aberrant [Add to Longdo]
食いっれ;食いっぱぐれ[くいっぱぐれ, kuippagure] (n) missing a meal [Add to Longdo]
食い[くいはぐれ, kuihagure] (n) missing a meal; losing means to make one's livelihood [Add to Longdo]
食いれる;食いっれる;食いはぐれる;食いっぱぐれる[くいはぐれる(食い逸れる;食いはぐれる);くいっぱぐれる(食い逸れる;食いっ逸れる;食いっぱぐれる), kuihagureru ( kui sore ru ; kui hagureru ); kuippagureru ( kui sore ru ; kui tsu so] (v1, vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood [Add to Longdo]
針路をれる[しんろをそれる, shinrowosoreru] (exp, v1) to swerve from the course [Add to Longdo]
性的[せいてきいつだつ, seitekiitsudatsu] (n) sexual deviation; sexual anomaly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
These flowers are the choice of her garden.これらの花は彼女の庭で咲いた品である。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は早く現場に駆けつけた。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は見氏が関西出身だとは知らない。
Easy living corrupted the warrior spirit.の生活が軍人精神をだめにした。
You are way off the track.君は常軌をしているよ。 [ M ]
Make hay while the sun shines.好機をするな。
This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.好機すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
I should have completed it before summer.私はれを夏になる前に完成させるべきだった。
I haven't heard of him since then.私はれ以来彼の消息は聞いていない。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある話を話して講義を始めた。
They missed a good chance.彼らは好機をした。
Her anecdotes amuse us all.彼女の話は誰にとっても面白い。
Her behavior was a departure from the normal.彼女の行動は常軌をしたものだ。
She bowed out of the race before it was too late.彼女は時機をする前に、選挙からおりました。
Strike while the iron is hot.後期すべからず。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Police and Carabinieri are hunting for the criminals who fled after killing Officers D'Andrea and Barbarini in cold blood.[CN] 警方正在积极追捕... ...残酷杀害安德烈和巴巴里尼警官后逃的罪犯 Angel of Evil (2010)
They split us apart and they watched. Testing us.[CN] 他们看我们四散逃,测试我们 Predators (2010)
♪ Warehouse 13 2x07 ♪ For the Team Original Air Date on August 17, 2010[CN] -=YTET -伊甸園字幕組=- 翻譯: 貓貓姐姐 包子 魚豆腐 尉遲 Mumuray 時間軸: For the Team (2010)
Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after.[JP] 話で僕をはぐらかし... 矛先をスタンリーから らしたな D.O.A. (1949)
You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul.[JP] 相手の視線を見て 魂が抜けるまで決してらすな Snow White and the Huntsman (2012)
What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it?[JP] 貴方の仮説は 慣例から脱してませんか Semper I (2011)
Are not my days few?[CN] 我的日子不多吗? 那停止吧 我一个人更安 Horsemen (2009)
Set us up for the rest of our lives.[CN] 让我们安地度过后半生 NS (2010)
Americans will always look for an escape during dark days and storytellers like[CN] 美国人总是会寻找逃 在黑暗的日子和说书人喜欢 American Grindhouse (2010)
We can't lose sight of who we are.[JP] 常軌をした行動は出来ない 自分を見失ってはいけない Hearts and Minds (2010)
♪ The Mentalist 3x06 ♪ Pink Chanel Suit Original Air Date on October 28, 2010[CN] -=YTET -伊甸园字幕组=- 翻译: 豆豆刷 夏酷 七纪 尉迟 Luna 时间轴: Pink Chanel Suit (2010)
And even for those salmon that have made it back, there are still more dangers.[CN] 对于成功抵达目的地的马哈鱼来说 回到出生地 并不意味着可以享受安的生活 The Great Salmon Run (2009)
Out of common decency.[JP] 常軌をして... Sherlock Holmes (2009)
Or there's a... there's an ax - murderer on the loose.[CN] 或者 砍人犯逃 Sanctuary (2010)
Don't interrupt me.[JP] らすんじゃない Flesh and Bone (2004)
When Donna was killed, those things you said to me in the hospital about my life being a series of hit and runs... that my face was the only one you saw...[CN] 还记得Donna被害的时候 你在医院里 对我说关于我的生活 就像交通肇事逃 还有我是你唯一记得住的人 So (2010)
Shut up. It's classic misdirection.[JP] 黙れ 注意をらす Mole Hunt (2009)
Don't try and block with this. When he swings, intercept, deflect, and hook it away.[JP] これで苦しめたり、邪魔はしないで下さい 彼が振り回したら、受け止めて らして引っ掛けて下さい United (2005)
Sarah, just say "Gary" and put him out... of his masturbatory misery once and for all.[CN] 莎拉,只是说"加里" 并把他 他自慰苦难的 一劳永
Now if you look here, [JP] 目をらさせる為 The Mill and the Cross (2011)
If we had a distraction, I could cover you to the woods.[JP] 敵の気を らさないと RED (2010)
He thinks she'd be a valuable member of our society.[JP] 彼女は材だと 考えているみたいだ The Other Woman (2008)
The one who did the hit-and-run was her?[CN] 我怎麼不知道大嬸以肇事逃威脅過我 Episode #1.12 (2010)
Guards get comfortable doing the same thing day in, day out.[CN] 看守们日复一日的重复 就变得很安 The Next Three Days (2010)
Okay. We need to get off the road.[JP] 道路をれるぞ Paul (2011)
Now, for the escape, the prisoner has to both break out of custody and show the intent to escape.[CN] 现在 对于逃罪来说 犯人既要在在押期间有逃行为 还要有逃的意识动机 The Order 23 Job (2009)
I saw the man that did this, the hit-and-run driver was at our school.[CN] 我看到那个肇事逃的人 他当时在我们学校 The Last Recruit (2010)
He's off the street and up in the woods![JP] 道かられて林の中だ We Bought a Zoo (2011)
Eddie was a degenerate skirt hound.[JP] エディは 常軌をした女狂いだったから Red Sauce (2009)
You'd have to feel calm and relaxed and very safe.[CN] 你会感到平静 安 非常安全 Red Badge (2009)
We need to create a distraction.[JP] 気をらす必要があるな VS. (2009)
Insisted it was a hit and run, and threatened Sung Min Woo.[CN] 硬說那是肇事逃 用這個介面威脅晟敏宇 Episode #1.12 (2010)
Connor, we do this right, the war is over.[CN] 康纳,如果成功了就可以一劳永 Terminator Salvation (2009)
Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated.[JP] その法則から 脱する能力もない Stalker (1979)
Given the lack of supplies, it was decided that starting today, you won't work anymore.[CN] 粮食不够吃 农场领导决定 从今天开始劳结合, 你们就不出工啦 The Ditch (2010)
We have no need for the wasteful conforts of modern life[CN] 我们不需要享受都市生活的奢侈安 Third Star (2010)
I forgot how afraid I was around girls... how I was always waiting for them to laugh at me or... look away embarrassed, or ask me about my tall, handsome brother.[JP] 忘れていたよ 少女がどの位恐れてたか どの位、笑われるのを待っていたのか それか目をらせるか Baelor (2011)
I will not tolerate one more outburst of any kind from anybody in this courtroom![JP] 審理無効を宣言します あのような常軌を した行動はー 当法廷では今後 一切許しません Tucker: The Man and His Dream (1988)
And I need you to know and feel comfortable to come to me with whatever you need.[CN] 我希望你和我在一起能感觉到安 当你需要的时候 Stomp the Yard 2: Homecoming (2010)
This is the time to put a spike in him for good.[CN] 一劳永的除掉他 The Bottle Job (2010)
So now I have to finish it once and for all.[CN] 现在我要一劳永地解决这件事 Episode #3.9 (2009)
That's crazy.[JP] 常軌をしてる Serpent's Tooth (2011)
Most Vulcans see melding as deviant behaviour.[JP] ほとんどのヴァルカンは融合は 脱した行為であるとみなしている The Forge (2004)
They blatantly deny your ghost exists... and have filed papers with the minister's office... claiming you've overstepped your authority.[JP] 君の言うゴーストの 存在自体を否定している それに大臣からの書類も 提出された 君の権限脱に関するな Hitman (2007)
Carl, these micro-loans, not bad.[JP] カール このやり方は秀 Yes Man (2008)
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map. "[JP] "ムーニー ワームテール パッドフット そしてプロングスが― "自信をもってお届けする品 忍びの地図 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
The tale is thrilling, if I say so myself[JP] 勇ましい話があるのだが Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
- Create a diversion to get Anna out... so that Erica's got time to get to the eggs.[JP] アンナの注意をらして 陽動作戦だ その間にエリカが卵の所へ Red Sky (2010)
They're erratic and extremely dangerous.[JP] 奴らは 常軌をした 恐ろしく危険な奴らだ Pink Tops (2011)
Recently, ENCOM board members have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior.[JP] 以来フリン氏は常軌をした言動が増え 役員達を当惑させていたようです オーナーの突然の失踪で TRON: Legacy (2010)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo]
[しゅういつ, shuuitsu] vorzueglich, meisterhaft [Add to Longdo]
[いつ, itsu] MUSSE, ABSCHWEIFEN, ABWEICHEN, UEBERTREFFEN [Add to Longdo]
[いっぴん, ippin] vortrefflicher_Artikel, Meisterwerk [Add to Longdo]
[いつわ, itsuwa] Anekdote [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top