Search result for

-避风-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -避风-, *避风*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
避风[bì fēng, ㄅㄧˋ ㄈㄥ,   /  ] take shelter from the wind; lie low; stay away from trouble #29,825 [Add to Longdo]
避风[bì fēng chù, ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄔㄨˋ,    /   ] lee, windstop [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look, you better get out of town or something.[CN] 你现在最好到外地去避避风 The Sting (1973)
You know, I'll lay low and I'll call Joe-[CN] 避风头,我会打电话给乔 Reservoir Dogs (1992)
Then take shelter from the wind a pond to stay overnight[CN] 然后就去避风塘过夜 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Then take shelter from the wind a pond to stay overnight Sing gei cha low (1974)
It's the only shelter around. Hal would have to go there.[CN] 也是唯一的避风处, 哈里应该会去的 Cliffhanger (1993)
Shen Zheng fued goose, Causeway Bay seafood[CN] 深井的烧鹅 避风塘的虾蟹 Once a Thief (1991)
Nothing about keeping out of draughts.[CN] 没说过要怎么避风吗? The Spy Who Loved Me (1977)
Ain't seen you in months. Thought you took a fall.[CN] 几个月不见 还以为你避风头去了 The Sting (1973)
Long enough for everything to calm down, and to fix the car.[CN] 足够避避风头 修好汽车 La settima donna (1978)
Mom, I want to leave home for few days.[CN] 老娘 我想离开家几天避避风 Flirting Scholar (1993)
Why don't you join them?[CN] 你暂时留在戏班里避避风 Dreadnaught (1981)
I could have jumped in the harbor.[CN] 我应该跳进避风港的 Amarcord (1973)
You'll do one last favor for me, you and your fighters... and then you'll all be relocated and very well-compensated.[CN] 然后我会赏你一大笔钱 让你到别地方去避风 Requiem for a Superhero (1993)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top