สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -震-, *震*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhèn, ㄓㄣˋ] shake, quake, tremor; to excite
Radical: , Decomposition:   雨 [, ㄩˇ]  辰 [chén, ㄔㄣˊ]
Etymology: [pictophonetic] rain
Rank: 1104

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: quake; shake; tremble; quiver; shiver
On-yomi: シン, shin
Kun-yomi: ふる.う, ふる.える, ふる.わせる, ふる.わす, furu.u, furu.eru, furu.waseru, furu.wasu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 893

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhèn, ㄓㄣˋ, ] shake; shock; sign in trigram #3,729 [Add to Longdo]
[dì zhèn, ㄉㄧˋ ㄓㄣˋ,  ] earthquake #3,753 [Add to Longdo]
[zhèn dàng, ㄓㄣˋ ㄉㄤˋ,   /  ] to vibrate; to shake; to shudder #4,078 [Add to Longdo]
[zhèn jīng, ㄓㄣˋ ㄐㄧㄥ,   /  ] to shock; to astonish #4,963 [Add to Longdo]
[zhèn hàn, ㄓㄣˋ ㄏㄢˋ,  ] shake; vibrate; shock; rock; fig. mind-blowing #5,445 [Add to Longdo]
[zhèn dòng, ㄓㄣˋ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] shake; shock #8,747 [Add to Longdo]
[zhèn shè, ㄓㄣˋ ㄕㄜˋ,   /  ] to awe; to intimidate #19,481 [Add to Longdo]
[kàng zhèn, ㄎㄤˋ ㄓㄣˋ,  ] anti-seismic measures; seismic defenses; earthquake resistant #27,103 [Add to Longdo]
耳欲聋[zhèn ěr yù lóng, ㄓㄣˋ ㄦˇ ㄩˋ ㄌㄨㄥˊ,     /    ] deafening #31,542 [Add to Longdo]
[yú zhèn, ㄩˊ ㄓㄣˋ,   /  ] (earthquake) aftershocks #33,477 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[しんおう, shin'ou] (n) จุดศูนย์กลาง(ของแผ่นดินไหว), See also: 震央
[しんど, shindo] (n) หน่วยบอกระดับความสั่นสะเทือน ซึ่งแยกวัดตามพื้นที่ แบ่งเป็น 10 ระดับ
[しんげん, shingen] (n) จุดกำเนิดของแผ่นดินไหว จุดที่เกิดการแตกหักของแผ่นดิน

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
える[ふるえる, furueru] TH: สั่น
える[ふるえる, furueru] EN: to shiver
える[ふるえる, furueru] TH: สั่นไหว
える[ふるえる, furueru] EN: to quake

Japanese-English: EDICT Dictionary
[しん, shin] (n) zhen (one of the trigrams of the I Ching #13,168 [Add to Longdo]
[しんさい, shinsai] (n) (1) earthquake disaster; (2) (abbr) (See 関東大災) Great Kanto Earthquake (1923); (P) #8,711 [Add to Longdo]
[しんど, shindo] (n) Japanese earthquake scale (level 1 #10,455 [Add to Longdo]
[しんげん, shingen] (n, adj-no) (See 央) hypocentre (of an earthquake); hypocenter; (P) #15,839 [Add to Longdo]
[ふるい, furui] (n) shaking; ague; trembling; shivering [Add to Longdo]
い付く;いつく[ふるいつく, furuitsuku] (v5k, vi) to hug [Add to Longdo]
[ふるう, furuu] (v5u) to shake; to tremble; to vibrate [Add to Longdo]
[ふるえ, furue] (n) shivering; trembling [Add to Longdo]
える(P);顫える[ふるえる, furueru] (v1, vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver; (P) [Add to Longdo]
え出す[ふるえだす, furuedasu] (v5s) to begin to tremble [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
える[ふるえる, furueru] TH: สั่น
える[ふるえる, furueru] EN: to shiver
える[ふるえる, furueru] TH: สั่นไหว
える[ふるえる, furueru] EN: to quake

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Enough shaking![JP] えるのはもう良い! La Grande Vadrouille (1966)
Tremble, abject throng![JP] え おののけ群衆よ! Das Rheingold (1980)
quivers all around, a monstrous throbbing descends on you![JP] ぞっとするような気持ちが 四肢をわせ... Siegfried (1980)
"OBL reportable.[CN] 拉登可报 像我们从前那样 把观众翻吧" {\3cH202020}"OBL reportable. 5/1 (2012)
You should hear trills there, all's well, quick march![JP] もっと弦を わせなきゃいかん War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I always get the shakes before a drop.[CN] 出发前的动总是很大. Starship Troopers: Invasion (2012)
My ears hurt![CN] 破我耳膜了! Soar Into the Sun (2012)
I must say I even find this a bit shocking, but I want your opinion on it.[CN] 我必须说,我什至 觉得这有点令人惊, 但我希望你就可以了意见。 2016: Obama's America (2012)
My heart hammers and shivers in pleasure at such praise[JP] こんなに褒められると 私の心臓は 喜びで波打ちえている Das Rheingold (1980)
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back.[JP] 寒さにえ 帰ると言いだしかねん War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'd make fun of Sheldon for having girl problems if I wasn't in shock that Sheldon has girl problems.[CN] 要不是我惊于 Sheldon不了解女人的程度 我早就开他的玩笑了 The Weekend Vortex (2012)
All this horror and dread, this shuddering and shaking, quivering and quaking, hammering and trembling, [JP] い おののき... ほてり 焼け付くような暑さ... 気が遠くなり どきどきしてえる... Siegfried (1980)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ふるう, furuu] schwingen, gedeihen [Add to Longdo]
える[ふるえる, furueru] zittern, beben [Add to Longdo]
[しんどう, shindou] Erschuetterung, Beben, Schwingung [Add to Longdo]
[しんおう, shin'ou] Erdbebenzentrum, Epizentrum [Add to Longdo]
[しんど, shindo] Erdbebenstaerke (zb. [Add to Longdo]
[しんげん, shingen] Erdbebenzentrum, Epizentrum [Add to Longdo]
[しんさい, shinsai] Erdbebenkatastrophe [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top