อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -萬-, *萬*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wàn, ㄨㄢˋ] ten thousand; innumerable
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  禺 [, ㄩˊ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 6269
[, wàn, ㄨㄢˋ] ten thousand; innumerable
Radical: , Decomposition:   一 [, ]  ?
Etymology: -
Variants: , Rank: 322

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: ten thousand; 10,000
On-yomi: マン, バン, man, ban
Kun-yomi: よろず, yorozu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2125
[] Meaning: ten thousand; 10,000
On-yomi: マン, バン, man, ban
Kun-yomi: よろず, yorozu
Radical: , Decomposition:       丿  𠃌
Variants: , Rank: 375

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wàn, ㄨㄢˋ, / ] surname Wan; ten thousand; a great number [Add to Longdo]
万岁[wàn suì, ㄨㄢˋ ㄙㄨㄟˋ,   /  ] live long; wish a long life #7,726 [Add to Longdo]
万分[wàn fēn, ㄨㄢˋ ㄈㄣ,   /  ] very much; extremely; one ten thousandth part #8,383 [Add to Longdo]
万物[wàn wù, ㄨㄢˋ ㄨˋ,   /  ] all living things #10,128 [Add to Longdo]
万能[wàn néng, ㄨㄢˋ ㄋㄥˊ,   /  ] omnipotent #10,142 [Add to Longdo]
成千上万[chéng qiān shàng wàn, ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄨㄢˋ,     /    ] by the thousands and tens of thousands #14,535 [Add to Longdo]
万事[wàn shì, ㄨㄢˋ ㄕˋ,   /  ] all things #14,829 [Add to Longdo]
数百万[shù bǎi wàn, ㄕㄨˋ ㄅㄞˇ ㄨㄢˋ,    /   ] several million #17,681 [Add to Longdo]
万年[wàn nián, ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ,   /  ] ten thousand years, See also: 上饒, 上饶 #18,983 [Add to Longdo]
万年[Wàn nián, ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ,   /  ] Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi, See also: 上饒, 上饶 #18,983 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
刀;卍刀[まんとう, mantou] (n) ninja weapon disguised as a pair of garden shears [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You shouldn't let her have it[CN] 可不能給她喝 Tai cheung lo dau (1985)
Hurray! Mamashan[CN] 媽咪 Huan chang (1985)
Her husband, Uncle Ban, doesn't know who they are anymore, after his stroke.[JP] おじさんは脳卒中になってから - 彼女と娘の美香の事もわからなくなった Night Market Hero (2011)
Sis, go get the BB glue fast Stick it[CN] 阿妹, 阿妹呀, 快啲拿啲BB能膠來 黐返佢啦 Huan chang (1985)
I suppose your hands worth several 10 thousand back[CN] 我睇你只手值成幾銀喔呵 Huan chang (1985)
What a nice coincidence... I love coincidences.[JP] なんブこるィ然 すばら しし丶ね Violent Shit: The Movie (2015)
Our mighty God. Holy Mother, your voice of saint will always...[CN] 能的主呀, 聖母你的聖恩 Huan chang (1985)
Don't be mistaken, don't be like me thinking that cousins have affairs[CN] 你千別誤會,你不要像我一樣 老以為表哥表妹有問題 Tai cheung lo dau (1985)
Uncle Ban, looking good today don't we?[JP] おじさん 今日元気あるね Night Market Hero (2011)
No? I want a pack of Marlbore[CN] 唔食呀 我想要包寶路 Huan chang (1985)
Yuan Kwun, don't be mistaken[CN] 婉君你千別誤會 Tai cheung lo dau (1985)
I want a pack of Marlboro.[CN] 我想要包寶路, 好唔好嗜? Huan chang (1985)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top