ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -惜-, *惜*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xī, ㄒㄧ] pity, regret; to rue; to begrudge
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]  昔 [, ㄒㄧ]
Etymology: [ideographic] To feel 忄 for the past 昔; 昔 also provides the pronunciation
Rank: 1512

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pity; be sparing of; frugal; stingy; regret
On-yomi: セキ, seki
Kun-yomi: お.しい, お.しむ, o.shii, o.shimu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1641

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xī, ㄒㄧ, ] pity; regret; to rue; to begrudge; Taiwan pr. xi2 #8,821 [Add to Longdo]
[kě xī, ㄎㄜˇ ㄒㄧ,  ] it is a pity; what a pity; (it's) too bad #2,218 [Add to Longdo]
[zhēn xī, ㄓㄣ ㄒㄧ,  ] treasure; value; cherish #2,376 [Add to Longdo]
[bù xī, ㄅㄨˋ ㄒㄧ,  ] not stint; not spare; not hesitate (to do sth); not scruple (to do sth) #7,482 [Add to Longdo]
[wǎn xī, ㄨㄢˇ ㄒㄧ,  ] to feel sorry for a person over sth that should have happened #15,541 [Add to Longdo]
[ài xī, ㄞˋ ㄒㄧ,   /  ] to cherish; to treasure; to use sparingly #19,575 [Add to Longdo]
[lián xī, ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧ,   /  ] to take pity on; to feel tenderness toward #29,527 [Add to Longdo]
[tòng xī, ㄊㄨㄥˋ ㄒㄧ,  ] to lament #42,867 [Add to Longdo]
[xī bié, ㄒㄧ ㄅㄧㄝˊ,   /  ] reluctant to part #61,017 [Add to Longdo]
[tàn xī, ㄊㄢˋ ㄒㄧ,   /  ] sigh of regret #71,777 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
しむ[おしむ, oshimu] TH: เสียดาย
しむ[おしむ, oshimu] EN: to be frugal

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
しむ[おしむ, oshimu] TH: เสียดาย
しむ[おしむ, oshimu] EN: to be frugal

Japanese-English: EDICT Dictionary
しい[おしい, oshii] (adj-i) (1) regrettable; disappointing; (2) precious; dear; valuable; (3) too good for; deserving better; (4) almost but not quite; (P) [Add to Longdo]
しがる[おしがる, oshigaru] (v5r) to appear to regret something [Add to Longdo]
しくも[おしくも, oshikumo] (n) to one's regret (chagrin); regrettably [Add to Longdo]
しまない[おしまない, oshimanai] (adj-i) without sparing (effort, funds, etc.); (P) [Add to Longdo]
しみ無く;しみなく[おしみなく, oshiminaku] (adv) without stint; freely [Add to Longdo]
しむ(P);吝しむ(oK);愛しむ(oK)[おしむ, oshimu] (v5m, vt) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant; (P) [Add to Longdo]
しむべき[おしむべき, oshimubeki] (exp) lamentable; regrettable [Add to Longdo]
しむらくは[おしむらくは, oshimurakuha] (exp, adv) I regret that; It's unfortunate but; It's too bad that [Add to Longdo]
し気;しげ;気(io)[おしげ, oshige] (adj-na, n) (See し気もなく) regret; frugality [Add to Longdo]
し気もなく;しげもなく;気もなく(io)[おしげもなく, oshigemonaku] (exp, adv) (See し気) freely; generously; liberally; ungrudgingly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Those who fight the hardest and spare themselves the least will win.[JP] 自分 を しまぬ方が勝つ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
What a shame...[CN] 真可... X-Rated Girl (1971)
Be not a niggard of speech. How goes it?[CN] 不要吝你的言语 究竟怎样 Macbeth (1971)
I haven't really said goodbye yet.[JP] きちんとお別れをしみたいの! Return to Oz (1985)
- Aw, foul ball![JP] - しいな、ファールかよ Brewster's Millions (1985)
- Spare no expense.[JP] - 費用はしまない Brewster's Millions (1985)
Pity.[CN] They Have Changed Their Face (1971)
Such a pity.[CN] 真是可 Diamonds Are Forever (1971)
It's too bad she won't live.[JP] 彼女もしいですな Blade Runner (1982)
Unfortunately, you can only be punished for the lesser of your two crimes.[CN] 法律只能惩罚你两罪中最轻的罪孽 A Lizard in a Woman's Skin (1971)
Hell, when they come upside a mule like me, I feel sorry for 'em.[CN] 当他们来时跟我一样顽固,我真的替他们可 McCabe & Mrs. Miller (1971)
They're worthless people. Prostitutes, drunks, gypsies and vagabonds.[CN] 他们是死不足的人 妓女 酒鬼 吉普赛人... Il prato macchiato di rosso (1973)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
しい[おしい, oshii] bedauerlich, kostbar, verschwenderisch, zu_gut [Add to Longdo]
しむ[おしむ, oshimu] bedauern, schaetzen, geizen, missgoennen, ungern_tun [Add to Longdo]
[せきはい, sekihai] knappe_Niederlage (nach hartem Kampf) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top