ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: haven, -haven- Possible hiragana form: はう゛ぇん |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| clean-shaven | adj. ซึ่งโกนหนวด, โกนเคราเสียเกลี้ยง | haven | (เฮ'เวิน) n. ท่าเรือ, ที่พำนักอาศัย, ที่หลบภัย. vt. พักอาศัย, Syn. refuge, asylum | haven't | (แฮฟ'เวินทฺ) have not | shaven | (เช'เวิน) v. กริยาช่อง 3 ของ shave adj. โกนแล้ว, ตัดเรียบ, เกลี้ยงเกลา |
| haven | (n) ท่าเรือ, ร่มไม้ชายคา, ที่พัก, ที่กำบัง, ที่หลบภัย |
| | The whole point to the safe haven law is so that parents can give up a newborn without any questions asked. | Der ganze Sinn des Safe-Haven-Gesetzes ist, dass Eltern ihre Neugeborenen abgeben können, ohne das Fragen gestellt werden. Inconceivable (2014) | And they had a few questions about a land called Misthaven. | Und sie hatten einige Fragen über ein Land namens Misthaven. A Tale of Two Sisters (2014) | We have to go to Misthaven. | Wir müssen nach Misthaven. A Tale of Two Sisters (2014) | Misthaven is a short journey. | Misthaven ist eine kurze Reise. A Tale of Two Sisters (2014) | Misthaven? | - Misthaven? A Tale of Two Sisters (2014) | What do we even know about this... Misthaven? | Was wissen wir überhaupt über dieses Misthaven? A Tale of Two Sisters (2014) | New Haven's butt ugly. | New Haven ist potthässlich. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014) | The one you booked for us at Owl Haven. | Der, den du für uns im Owl Haven gebucht hast. Blazed and Confused (2014) | There's a roadhouse in Brookhaven. | Es gibt eine Raststätte in Brookhaven. Orange Blossom Ice Cream (2014) | Walter Havens. | - Walter Havens. Against Thy Neighbor (2014) | Havens. | Havens. Against Thy Neighbor (2014) | - Mr. Havens. - Ben. | - Mr Havens! Against Thy Neighbor (2014) | There was no time. | Wir trafen Havens. The Battle of Setauket (2014) | Two nights ago I was drunk in Bludhaven. | Vor zwei Nächten war ich betrunken in Bludhaven. Sara (2014) | Two murders in Bludhaven, same MO. | Zwei Morde in Bludhaven, gleiche Vorgehensweise. Sara (2014) | Misthaven is a short journey. | Misthaven ist eine kurze Reise. White Out (2014) | Fat little shithead from Woodhaven. | Ein fetter kleiner Blödmann aus Woodhaven. Poor Little Lambs (2014) | He lives in a land called Misthaven. | Er lebt in einem Land, das sich Misthaven nennt. The Snow Queen (2014) | She didn't come back from Misthaven empty-handed. | Sie kam nicht mit leeren Händen aus Misthaven zurück. Smash the Mirror: Part 1 (2014) | That our parents went to Misthaven to find something to take away my magic? | Dass unsere Eltern nach Misthaven gingen, um einen Weg zu finden, meine Magie zu nehmen? Smash the Mirror: Part 1 (2014) | Previously on Haven... | Bisher bei Haven... Chemistry (2014) | Charlotte... she could do a lot of great things for Haven. | Charlotte... Sie könnte für Haven viele tolle Dinge tun. Chemistry (2014) | This is the real reason you came to Haven, isn't it? | Das ist der wahre Grund, weshalb Sie nach Haven gekommen sind, oder? Chemistry (2014) | This one... in The Haven Heral when Dwight was explaining The Troubles to me. | Das hier. Im Haven Herald, als Dwight mir die Probleme erklärt hat. Chemistry (2014) | Previously on Haven... | Bisher bei Haven... Chosen (2014) | And Haven will see troubles that will make the last 500 years look like a square-dance. | Und Haven wird Probleme zu Gesicht bekommen, die die letzten 500 Jahre wie einen Squaredance aussehen lassen. Chosen (2014) | Let me save Haven. | Lass mich Haven retten. Chosen (2014) | In case I blow, I do not want to trouble another person in Haven. | Wenn ich explodiere, will ich niemanden in Haven erwischen. Chosen (2014) | Being a cop is dangerous enough, but being a cop in Haven? | Ein Cop zu sein ist gefährlich genug, aber ein Cop in Haven? Chosen (2014) | Brookhaven, Long Island. | Brookhaven, Long Island. Ex Machina (2014) | Over here, Mr. Havenhurst. | Hier drüben, Mr. Havenhurst. Queen of the Desert (2015) | Woodhaven, Queens. | Woodhaven, Queens. Run All Night (2015) | Dreverhaven! | Dreverhaven! Character (1997) | Others were part of the Stonehaven plan, Mutts that bit in psychopaths. | Noch andere waren Teil des Stonehaven-Plans, Mutts, die Psychopathen bissen. Bad Blood (2015) | What was he doing throwing in with Malcolm Danvers and attacking Stonehaven? | Warum hat er Malcolm Danvers und Stonehaven angegriffen? Bad Blood (2015) | Listen, I need to know what Jakob was up to before the attack on Stonehaven. | Ich muss wissen, was Jakob vor dem Angriff auf Stonehaven vorhatte. Bad Blood (2015) | Before; nothing since the attack on Stonehaven. | - Vorher, nichts seit dem Angriff auf Stonehaven. Bad Blood (2015) | (Cynical chuckling) Nick, I need you to come back to Stonehaven. | Nick, du musst nach Stonehaven zurückkommen. Bad Blood (2015) | Of course he does. He was there at Stonehaven right when she went missing. | Er war in Stonehaven, als sie verschwand. Bad Blood (2015) | I'm going to finish now what I should have finished back at Stonehaven. | Ich werde jetzt beenden, was ich schon in Stonehaven hätte tun sollen. Bad Blood (2015) | Two Mutts were killed in the attack on Stonehaven. | Zwei Mutts wurden beim Angriff auf Stonehaven getötet. Hell's Teeth (2015) | We're not at home, we're still at Stonehaven. | Wir sind nicht zu Hause, wir sind noch in Stonehaven. Dead Meat (2015) | I'm sure no one has any idea that she lies cold in a back corner of Stonehaven. | Ich bin sicher, dass niemand weiß, dass sie kalt in einer hinteren Ecke von Stonehaven liegt. Rabbit Hole (2015) | Stonehaven of sorts. | - Ein bestimmtes Stonehaven. Dark Arts (2015) | Let's get you back to Stonehaven and I'll take a look at that. | Bringen wir dich zurück nach Stonehaven und sehen uns das mal an. Dark Arts (2015) | Stonehaven. | - Stonehaven. Dark Arts (2015) | Logan was with me at Stonehaven. | Logan war mit mir in Stonehaven. Fine Temporum (2015) | She's still back at Stonehaven. | Sie ist noch in Stonehaven. Fine Temporum (2015) | Safe Haven Ranch. | Save Haven Ranch. The Walking Deceased (2015) | Greetings, ladies and gentlemen, and welcome to the Safe Haven Ranch. | Ich grüße Sie, meine Damen und Herren. Und willkommen auf der Save Haven Ranch. The Walking Deceased (2015) |
| | ท่าจอดเรือ | (n) harbour, See also: port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าเทียบเรือ, ท่าเรือ, Example: เขาจ่ายเชือกออกไปขณะที่เรือออกจากท่าจอดเรือ, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | ท่าเทียบเรือ | (n) harbour, See also: quayside, port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าจอดเรือ, ท่าเรือ, Example: ท่าเรือพาณิชย์แหลมฉบังประกอบด้วยท่าเทียบเรือคอนเทนเนอร์ 3 ท่า ท่าเทียบเรือสินค้าเกษตร 2 ท่า และท่าเทียบเรือชายฝั่ง 1 ท่า, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | โล้น | (adj) bald, See also: hairless, shaven, Syn. ล้าน, Example: เขาก้าวเข้ามาอีกสองก้าวและเอาหัวโล้นของเขาขวิดฉัน, Thai Definition: ลักษณะของหัวที่โกนผมออกหมด |
| หัวโล้น | [hūalōn] (n) EN: shaven head ; bald head FR: crâne rasé [ m ] ; tête d'oeuf (fam.) [ f ] | โล้น | [lōn] (adj) EN: bald ; hairless ; shaven FR: rasé ; tondu ; chauve |
| | | | Chavender | n. [ Cf. Cheven. ] (Zool.) The chub. Walton. [ 1913 Webster ] | clean-shaven | adj. having the surface shaved to smoothness. Syn. -- smooth-shaven, well-shaven. [ WordNet 1.5 ] | Haven | n. [ AS. hæfene; akin to D. & LG. haven, G. hafen, MHG. habe, Dan. havn, Icel. höfn, Sw. hamn; akin to E. have, and hence orig., a holder; or to heave (see Heave); or akin to AS. hæf sea, Icel. & Sw. haf, Dan. hav, which is perh. akin to E. heave. ] 1. A bay, recess, or inlet of the sea, or the mouth of a river, which affords anchorage and shelter for shipping; a harbor; a port. [ 1913 Webster ] What shipping and what lading 's in our haven. Shak. [ 1913 Webster ] Their haven under the hill. Tennyson. [ 1913 Webster ] 2. A place of safety; a shelter; an asylum. Shak. [ 1913 Webster ] The haven, or the rock of love. Waller. [ 1913 Webster ] | Haven | v. t. To shelter, as in a haven. Keats. [ 1913 Webster ] | Havenage | n. Harbor dues; port dues. [ 1913 Webster ] | Havened | p. a. Sheltered in a haven. [ 1913 Webster ] Blissful havened both from joy and pain. Keats. [ 1913 Webster ] | Havener | n. A harbor master. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] |
| 没有 | [méi yǒu, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ, 没 有 / 沒 有] haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be #46 [Add to Longdo] | 久违 | [jiǔ wéi, ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ, 久 违 / 久 違] (haven't done sth) for a long time #11,592 [Add to Longdo] | 布鲁克海文国家实验室 | [bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yán shì, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄏㄞˇ ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄕˋ, 布 鲁 克 海 文 国 家 实 验 室 / 布 魯 克 海 文 國 家 實 驗 室] Brookhaven National Laboratory [Add to Longdo] | 布鲁克海文实验室 | [bù lǔ kè hǎi wén shí yán shì, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄏㄞˇ ㄨㄣˊ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄕˋ, 布 鲁 克 海 文 实 验 室 / 布 魯 克 海 文 實 驗 室] Brookhaven National Laboratory [Add to Longdo] | 逃税天堂 | [táo shuì tiān táng, ㄊㄠˊ ㄕㄨㄟˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄤˊ, 逃 税 天 堂 / 逃 稅 天 堂] tax haven [Add to Longdo] | 避税港 | [bì shuì gǎng, ㄅㄧˋ ㄕㄨㄟˋ ㄍㄤˇ, 避 税 港 / 避 稅 港] tax haven [Add to Longdo] |
| | 入道 | [にゅうどう, nyuudou] (n) (1) { Buddh } entering the priesthood; priest; monk; (2) man with a shaven head; (3) bald-headed monster #15,453 [Add to Longdo] | くりくり | [kurikuri] (adj-f) big and round (e.g. eyes, shaven head, etc.) [Add to Longdo] | まだまだこれから | [madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P) [Add to Longdo] | タックス・ヘイブン;タックス・ヘイヴン;タックスヘイブン;タックスヘイヴン | [takkusu . heibun ; takkusu . heivun ; takkusuheibun ; takkusuheivun] (n) tax haven [Add to Longdo] | 円顱 | [えんろ, enro] (n) tonsure; shaven head [Add to Longdo] | 休み所 | [やすみどころ, yasumidokoro] (n) resting place; haven of rest [Add to Longdo] | 税金避難所 | [ぜいきんひなんじょ, zeikinhinanjo] (n) tax haven [Add to Longdo] | 税金避難地 | [ぜいきんひなんち, zeikinhinanchi] (n) tax haven [Add to Longdo] | 蛸入道 | [たこにゅうどう, takonyuudou] (n) octopus; man with a bald or shaven head [Add to Longdo] | 蛸坊主 | [たこぼうず, takobouzu] (n) man with a bald or shaven head [Add to Longdo] | 剃立て | [すりたて;そりたて, suritate ; soritate] (exp) clean shaven; freshly shaven [Add to Longdo] | 髭面;ひげ面 | [ひげづら, higedura] (n) bearded face; unshaven face; hairy face [Add to Longdo] | 坊主頭 | [ぼうずあたま, bouzuatama] (n) close-cropped hair; shaven head [Add to Longdo] | 無精ひげ;無精髭;不精髭;不精ひげ | [ぶしょうひげ, bushouhige] (n) stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow [Add to Longdo] | 有髪俗体 | [うはつぞくたい, uhatsuzokutai] (n) (a Buddhist monk or priest or nun) without head shaven and not wearing religious garb [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |