ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*咎*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -咎-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiù, ㄐㄧㄡˋ] fault, defect; error, mistake
Radical: , Decomposition:   处 [chù, ㄔㄨˋ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 3225
[, liǔ, ㄌㄧㄡˇ] skein; tuft, lock; wrinkle
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A wrinkle 咎 in a silk 纟 garment; 纟 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4492
[, liǔ, ㄌㄧㄡˇ] skein; tuft, lock; wrinkle
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A wrinkle 咎 in a silk 糹 garment; 糹 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 9233
[, guǐ, ㄍㄨㄟˇ] the sun's shadow; sundial; time
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  咎 [jiù, ㄐㄧㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Rank: 5799

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: blame; censure; reprimand
On-yomi: キュウ, コウ, kyuu, kou
Kun-yomi: とが.める, とが, toga.meru, toga
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: shadows of sun; time; sundial
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かげ, kage
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiù, ㄐㄧㄡˋ, ] blame #30,782 [Add to Longdo]
[guī jiù, ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] blame; declare to be at fault #24,217 [Add to Longdo]
既往不[jì wǎng bù jiù, ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ,    ] to forget and not bear recriminations (成语 saw); to let bygones be bygones; There is no point in crying over spilt milk. #78,100 [Add to Longdo]
[yǐn jiù, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˋ,  ] take the blame; accept responsibility (for a mistake) #108,959 [Add to Longdo]
既往[bù jiù jì wǎng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ,    ] not censure sb for his past misdeeds; overlook sb's past mistakes; let bygones be bygones #195,964 [Add to Longdo]
[rèn jiù, ㄖㄣˋ ㄐㄧㄡˋ,  ] to take the blame [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
既往はめず[きおうはとがめず, kiouhatogamezu] (exp) (proverb) don't dwell on the past [Add to Longdo]
気がとがめる;気がめる[きがとがめる, kigatogameru] (exp, v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret [Add to Longdo]
める;見とがめる[みとがめる, mitogameru] (v1, vt) to find fault with; to question [Add to Longdo]
[きずとがめ, kizutogame] (n) inflamed wound [Add to Longdo]
聞きめる[ききとがめる, kikitogameru] (v1, vt) to find fault with [Add to Longdo]
良心がめる[りょうしんがとがめる, ryoushingatogameru] (exp, v1) to have a guilty conscience; to have (something) lie heavy on one's conscience [Add to Longdo]
;科[とが, toga] (n) (1) (uk) error; mistake; fault; (2) (uk) sin; wrongdoing; offense [Add to Longdo]
[とがめ, togame] (n) blame; censure; rebuke; reproof [Add to Longdo]
める[とがめる, togameru] (v1) to blame; to find fault; to challenge; to threaten; to take someone to task; to aggravate (an injury); (P) [Add to Longdo]
め立て[とがめだて, togamedate] (n, vs) fault-finding [Add to Longdo]
人;科人(iK)[とがにん, toganin] (n) offender; criminal [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Don't blame the guide.そのガイドをめるな。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another guess coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何のめも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
Let bygones be bygones.既往はめず。
The officer charged me with driving 80 kilometers an hour.警官は時速80キロで運転したと私をめた。
I had a slight scruple about doing that kind of thing.私はそんな事をするのはいささか気がめた。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことをめた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
and calls for his resignation.[CN] 他不得不引辞职 The Last Gamble (2004)
Don't presume to know what happened.[CN] ぃ璶稱钩祇ネぐ或 Insomnia (2002)
"Will lgarashi Surrender Office?"[CN] (五十岚内阁会否集体引下台) Godzilla Against MechaGodzilla (2002)
I should've known things would go wrong with you.[CN] 你的所有都是由自取! No Place to Go (2000)
But if I don't find who did, Kane will frame me for it.[CN] 但如果我也查不出是谁干的 凯恩 就会归于我 A Higher Echelon (2003)
- he would just blame it on that.[CN] -他就全归于那个 -这也是雷的行事 Bad Moon Rising (2000)
No one will judge you if you want to go home.[JP] 家に帰りたいなら 誰もめないわよ The Rager (2012)
- Oh, so it's my fault?[CN] - 行,现在都归到我身上来了 (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 (2004)
She would blame him for anything that went wrong in her life.[CN] " 她将生活中所有不顺 归于儿子" Schmidt Happens (2005)
the ancient hatred between us and the Zeriths, in which I myself played such a large part.[CN] 对我们与赛利斯亘古既有的仇恨 我难辞其 Strings (2004)
When Lauder came over here the other day, making accusations about Brody...[JP] 先日ラウダがここに来た時 ブロディをめてた A Gettysburg Address (2012)
Your scruples do you credit, my dear cousin.[JP] めを受ける事も ありますが Episode #1.2 (1995)
Blaming his actions on our problems -- which are not so serious -- does not help him.[CN] 把他的行為歸於我們的問題 況且我們的問題並不嚴重 並不能幫助他 Anything You Can Do (2004)
Germans would and did notice it.[JP] ...ゲシュタポもそれを見めたの。 Inglourious Basterds (2009)
Morgan blamed the child.[CN] 摩根全都归于这孩子, The Ring (2002)
Why wasn't anyone blaming bowling for warping the minds of Eric and Dylan to commit their evil deeds?[CN] 為什麼就沒有人把埃裡克和杜蘭在精神上如此 偏離航向,作出這樣瘋狂舉動的責任歸於 保齡球呢? Bowling for Columbine (2002)
Would you condemn the Bible ?[CN] 你会归于圣经吗? Quills (2000)
What they learned from Vietnam above all, was that they lost the war, because they couldn't keep it private from the American public.[CN] 他们在越南得到的最大教训是 他们在越南的失败 归于无法对美国大众保密 Why We Fight (2005)
You're scolding me.[JP] 私をめてる Chapter 2 (2013)
In recognizing that symmetry, if you were him, could you allow such a personal disgrace and affront to go unanswered?[JP] 君が彼だったら対称性を認めて そのような個人的な不名誉と 侮辱をめず許すか? Last Knights (2015)
l`ll write the paranoia off to the whiff you`ve been doping on.[CN] 我会将你的妄想症归于毒品 Minority Report (2002)
I was feeling guilty.[CN] 我觉得很内 Sex and Lucía (2001)
"Maybe due to his education, women always seemed strange to him.[CN] 或许这归于他的教育 对他来说,女人就是另类。 Romance (1999)
I know that the day will come no one is condemned[JP] いつかは私の番がやってくることはわかっている 心配しないで誰もめられていない Le roi soleil (2006)
Your husband's family chartered the agency to pin his dying on you... so when you're jailed or hanged, they can bag your gold.[CN] 您丈夫家人 想把他的死归于您 这样您进监狱或被绞死后 E.B. Was Left Out (2005)
If I were to take any one of the facilities... and attempt to conduct a gas execution in them today, and the facilities haven't changed at all since 1942 or 194 1, then what, in effect, I'd do is, I'd kill myself and everybody helping me do the execution.[CN] 假使今天,要求我使用其中的一个场所 对他们实施毒气处决 如果这场所自1941年或1942年起,从没有接受改建的话 那么,事实上,让我做的话, 我将会引自杀,让所有其他人帮着杀了我 Mr. Death: The Rise and Fall of Fred A. Leuchter, Jr. (1999)
The worst is that you'll never be able to forgive yourself for this.[JP] "一生 良心が めるからな" Stalker (1979)
You must throw a mean one.[JP] 君は卑怯な奴をめるべきだ Focus (2015)
Let bygones be bygones[CN] 既往... Garam Masala (2005)
Haku, I no longer blame you for what you did[JP] 白竜、あなたのしたことはもうめません。 はくりゅう あなたの したことは もう とがめません Haku, I no longer blame you for what you did Spirited Away (2001)
I felt guilty.[JP] 気がめて Edward Mordrake: Part 1 (2014)
Unless you have a dog. Then blame him.[CN] 如果家里有狗,可以归给狗 Cats & Dogs (2001)
Because he's irrational Yeah He blamed me for everything[CN] 因为他不讲理 他把一切都归于我 In Her Shoes (2005)
I could do terrible things to people... with impunity.[JP] 酷い事もやれる おめ無しに Seeing Things (2014)
since she can't find who murdered Emily, she's decided to blame me.[CN] 她想找个人来承担责任 现在他正将此归于我 The Getaway (2003)
You are not talented but if you work hard[CN] 自负之责(由自取) 娘亲 A Man Called Hero (1999)
But I don't blame you for my husband's bad decisions.[JP] でも夫の過ちまで あなたをめはしない Blue on Blue (2013)
I don't blame you.[JP] [それをめる気は無いが] Risk Management (2013)
You know who's to blame.[CN] 你知道应该归 As Far as My Feet Will Carry Me (2001)
Look past the name and Just hire yourself a guy... who's gonna bust his hump every day for you.[CN] 或度 碞氨 Knockaround Guys (2001)
Pity.[CN] 现代社会将一切问题归怀绪 Anatomy (2000)
You never paid a price for killing your father, but here was your chance... penance for your sin, bringing about the change[JP] 君は父親殺しで を背負わなかった これはいい機会だぞ 罪滅ぼしだ Yes (2016)
And I brought it on myself.[CN] 都是我由自取 Episode #1.2 (2002)
I say I'm happy, that life turned out all right and then you don't feel so guilty about leaving.[JP] 俺は幸せだ 結局それで良かったでしょ あんたは去る事に関して それ程気がめてない Run All Night (2015)
Which somehow made me feel a little less like the lying scumbag that I was.[CN] 如此一来,我比较不会 因为说谎而感到愧 Little Black Book (2004)
So you're telling me a man we know is a drug dealer and a murderer... is gonna potentially hold a major position in the GCPD?[JP] 麻薬の売人が野放しになり 殺人警官におめがなくなれば GCPDの威厳は消え失せる Everyone Has a Cobblepot (2015)
I don't. Of course I don't have a fucking master's degree.[CN] и琌ぃ来癸罢 и⊿Τ洱河ゅ Sentimental Education (2004)
It was her fault. Why was she hanging around those creeps?[CN] 不是我殺得她,更何況,是她自己由自取 Führer Ex (2002)
I mean, I bring all this on myself.[CN] 我是说,我一切都由自取 Bust-Out (2000)
No charges?[JP] めなし? The Drone Queen (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top