ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 契, -契- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [契, qì, ㄑㄧˋ] deed, bond, contract; to engrave Radical: 大, Decomposition: ⿱ ⿰ 丰 [fēng, ㄈㄥ] 刀 [dāo, ㄉㄠ] 大 [dà, ㄉㄚˋ] Etymology: [ideographic] A contract signed by cutting 刀 notches 丰 in wood 木 (now changed to 大) Rank: 1819 | | [楔, xiē, ㄒㄧㄝ] to wedge; wedge, gatepost; forward Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] wood Rank: 3846 | | [锲, qiè, ㄑㄧㄝˋ] sickle; to cut, to carve, to engrave Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [ideographic] Something engraved 契 in metal 钅; 契 also provides the pronunciation Variants: 鍥, Rank: 4771 | | [鍥, qiè, ㄑㄧㄝˋ] sickle; to cut, to carve, to engrave Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [ideographic] Something engraved 契 in metal 釒; 契 also provides the pronunciation Variants: 锲, Rank: 9733 | | [葜, qiā, ㄑㄧㄚ] Smilax china Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 6009 | | [禊, xì, ㄒㄧˋ] a semi-annual ceremony of purification Radical: 礻, Decomposition: ⿰ 礻 [shì, ㄕˋ] 契 [qì, ㄑㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] spirit Rank: 6727 |
|
| 契 | [契] Meaning: pledge; promise; vow On-yomi: ケイ, kei Kun-yomi: ちぎ.る, chigi.ru Radical: 大, Decomposition: ⿱ 㓞 大 Rank: 898 | 喫 | [喫] Meaning: consume; eat; drink; smoke; receive (a blow) On-yomi: キツ, kitsu Kun-yomi: の.む, no.mu Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 契 Variants: 噄, Rank: 1347 | 楔 | [楔] Meaning: wedge; arrowhead On-yomi: ケツ, セツ, ketsu, setsu Kun-yomi: くさび, ほうだて, kusabi, houdate Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 契
| 禊 | [禊] Meaning: Shinto purification ceremony On-yomi: ケイ, カツ, kei, katsu Kun-yomi: みそぎ, はら.う, misogi, hara.u Radical: 示, Decomposition: ⿰ 礻 契
| 揳 | [揳] Meaning: On-yomi: セツ, セチ, ケツ, ケチ, カツ, setsu, sechi, ketsu, kechi, katsu Kun-yomi: ただ.しくない, tada.shikunai Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 契
| 葜 | [葜] Meaning: smilax china On-yomi: カツ, katsu Kun-yomi: くさ, kusa Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 契
|
| 契 | [qì, ㄑㄧˋ, 契] contract #19,151 [Add to Longdo] | 默契 | [mò qì, ㄇㄛˋ ㄑㄧˋ, 默 契] to understand tacitly; secret agreement; implicit recognition #8,107 [Add to Longdo] | 契机 | [qì jī, ㄑㄧˋ ㄐㄧ, 契 机 / 契 機] an opportunity; a turning point #8,452 [Add to Longdo] | 契约 | [qì yuē, ㄑㄧˋ ㄩㄝ, 契 约 / 契 約] agreement; contract #12,405 [Add to Longdo] | 契合 | [qì hé, ㄑㄧˋ ㄏㄜˊ, 契 合] agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with sb #17,825 [Add to Longdo] | 契丹 | [Qì dān, ㄑㄧˋ ㄉㄢ, 契 丹] Qidan; Khitan; ethnic people in ancient China who were a branch of the Eastern Hu people inhabiting the valley of the Xar Murun River in the upper reaches of the Liaohe River #19,899 [Add to Longdo] | 契诃夫 | [Qì hē fū, ㄑㄧˋ ㄏㄜ ㄈㄨ, 契 诃 夫 / 契 訶 夫] Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories and plays #65,116 [Add to Longdo] | 索契 | [Suǒ qì, ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧˋ, 索 契] Sochi (city on the Black Sea in Russia) #72,597 [Add to Longdo] | 契据 | [qì jù, ㄑㄧˋ ㄐㄩˋ, 契 据 / 契 據] deed #130,991 [Add to Longdo] | 普契尼 | [Pǔ qì ní, ㄆㄨˇ ㄑㄧˋ ㄋㄧˊ, 普 契 尼] Puccini #132,198 [Add to Longdo] | 阿巴拉契亚 | [Ā bā lā qì yà, ㄚ ㄅㄚ ㄌㄚ ㄑㄧˋ ㄧㄚˋ, 阿 巴 拉 契 亚 / 阿 巴 拉 契 亞] Appalachian Mountains in North America #311,552 [Add to Longdo] | 借契 | [jiè qì, ㄐㄧㄝˋ ㄑㄧˋ, 借 契] contract for a loan #494,359 [Add to Longdo] | 交契 | [jiāo qì, ㄐㄧㄠ ㄑㄧˋ, 交 契] friendship [Add to Longdo] | 同符合契 | [tóng fú hé qì, ㄊㄨㄥˊ ㄈㄨˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ, 同 符 合 契] same sign, joint aim (成语 saw); fig. completely compatible; identical [Add to Longdo] | 团契 | [tuán qì, ㄊㄨㄢˊ ㄑㄧˋ, 团 契 / 團 契] Christian association [Add to Longdo] | 契沙比克湾 | [Qì shā bǐ kè wān, ㄑㄧˋ ㄕㄚ ㄅㄧˇ ㄎㄜˋ ㄨㄢ, 契 沙 比 克 湾 / 契 沙 比 克 灣] Chesapeake bay [Add to Longdo] | 契约桥牌 | [qì yuē qiáo pái, ㄑㄧˋ ㄩㄝ ㄑㄧㄠˊ ㄆㄞˊ, 契 约 桥 牌 / 契 約 橋 牌] contract bridge (card game) [Add to Longdo] | 约契 | [yuē qì, ㄩㄝ ㄑㄧˋ, 约 契 / 約 契] contract; oath of allegiance [Add to Longdo] |
| 契機 | [けいき, keiki] (n) โอกาส | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] (n) คนทำสัญญา, ผู้ทำพันธะสัญญา | 契約 | [けいやく, keiyaku] สัญญา, พันธะสัญญา | 契約社員 | [けいやく, keiyakushain] (n) พนักงานสัญญาจ้าง |
| 契約 | [けいやく, keiyaku] (n, vs) contract; compact; agreement; (P) #874 [Add to Longdo] | 契機 | [けいき, keiki] (n) opportunity; chance; (P) #9,555 [Add to Longdo] | オプション契約 | [オプションけいやく, opushon keiyaku] (n) option contract [Add to Longdo] | コストプラス契約 | [コストプラスけいやく, kosutopurasu keiyaku] (n) cost-plus contract [Add to Longdo] | コルレス契約 | [コルレスけいやく, koruresu keiyaku] (n) correspondent arrangement [Add to Longdo] | サービス品質契約 | [サービスひんしつけいやく, sa-bisu hinshitsukeiyaku] (n) { comp } quality of service agreement, contract [Add to Longdo] | ソフトウェア許諾契約 | [ソフトウェアきょだくけいやく, sofutouea kyodakukeiyaku] (n) { comp } software license agreement [Add to Longdo] | ソフトウェア使用許諾契約 | [ソフトウェアしようきょだくけいやく, sofutouea shiyoukyodakukeiyaku] (n) { comp } software product license [Add to Longdo] | ソフトウェア使用契約 | [ソフトウェアしようけいやく, sofutouea shiyoukeiyaku] (n) { comp } software license agreement [Add to Longdo] | トラヒック契約 | [トラヒックけいやく, torahikku keiyaku] (n) { comp } traffic contract [Add to Longdo] | ライセンス契約 | [ライセンスけいやく, raisensu keiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 委託契約書 | [いたくけいやくしょ, itakukeiyakusho] (n) outsourcing contract [Add to Longdo] | 一手販売契約 | [いってはんばいけいやく, ittehanbaikeiyaku] (n) exclusive distributorship agreement; sole sales contract [Add to Longdo] | 一般取引条件契約書 | [いっぱんとりひきじょうけんけいやくしょ, ippantorihikijoukenkeiyakusho] (n) memorandum of agreement on general trade terms and conditions [Add to Longdo] | 印契 | [いんげい;いんけい, ingei ; inkei] (n) mudra (symbolic hand gesture used in Buddhism) [Add to Longdo] | 運送契約 | [うんそうけいやく, unsoukeiyaku] (n) freight or carriage contract [Add to Longdo] | 営業譲渡契約書 | [えいぎょうじょうとけいやくしょ, eigyoujoutokeiyakusho] (n) business transfer agreement [Add to Longdo] | 黄犬契約 | [おうけんけいやく;こうけんけいやく, oukenkeiyaku ; koukenkeiyaku] (n) yellow dog contract (employment contract which forbids the employee to join a labor union) [Add to Longdo] | 仮契約 | [かりけいやく, karikeiyaku] (n, vs) provisional contract [Add to Longdo] | 完了契約書 | [かんりょうけいやくしょ, kanryoukeiyakusho] (n) deed of absolute sale [Add to Longdo] | 期間契約社員 | [きかんけいやくしゃいん, kikankeiyakushain] (n) worker with a fixed term contract of employment [Add to Longdo] | 許諾契約 | [きょだくけいやく, kyodakukeiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 業務委託個別契約書 | [ぎょうむいたくこべつけいやくしょ, gyoumuitakukobetsukeiyakusho] (n) individual outsourcing agreement [Add to Longdo] | 業務支援委託契約書 | [ぎょうむしえんいたくけいやくしょ, gyoumushien'itakukeiyakusho] (n) support services agreement contract [Add to Longdo] | 契り | [ちぎり, chigiri] (n) (1) pledge; vow; promise; (2) (of a man and woman) having sexual relations; having sexual intercourse; (3) destiny; fate; karma [Add to Longdo] | 契る | [ちぎる, chigiru] (v5r, vt) (1) (arch) to pledge; to promise; to swear; (2) to have sexual intercourse (esp. between husband and wife); to share a bed [Add to Longdo] | 契印 | [けいいん, keiin] (n) impression of a seal over the joint of two papers; tally [Add to Longdo] | 契合 | [けいごう, keigou] (n, vs) coincidence of opinions, etc.; agreement [Add to Longdo] | 契約を交わす | [けいやくをかわす, keiyakuwokawasu] (exp, v5s) to sign a contract [Add to Longdo] | 契約期間 | [けいやくきかん, keiyakukikan] (n) contract period [Add to Longdo] | 契約金 | [けいやくきん, keiyakukin] (n) down payment; contract money [Add to Longdo] | 契約結婚 | [けいやくけっこん, keiyakukekkon] (n) contract marriage; marriage by contract [Add to Longdo] | 契約雇用 | [けいやくこよう, keiyakukoyou] (n) contract employment [Add to Longdo] | 契約交渉 | [けいやくこうしょう, keiyakukoushou] (n) contract negotiation; contract discussion [Add to Longdo] | 契約更改 | [けいやくこうかい, keiyakukoukai] (n) contract renewal [Add to Longdo] | 契約社員 | [けいやくしゃいん, keiyakushain] (n) contract employee [Add to Longdo] | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] (n) party to a contract; subscriber; policy owner (insurance) [Add to Longdo] | 契約者回線 | [けいやくしゃかいせん, keiyakushakaisen] (n) { comp } subscriber line [Add to Longdo] | 契約書 | [けいやくしょ, keiyakusho] (n) (written) contract [Add to Longdo] | 契約不履行 | [けいやくふりこう, keiyakufurikou] (n) breach of contract [Add to Longdo] | 契約問題 | [けいやくもんだい, keiyakumondai] (n) contract dispute [Add to Longdo] | 研究委託契約書 | [けんきゅういたくけいやくしょ, kenkyuuitakukeiyakusho] (n) research outsourcing contract [Add to Longdo] | 雇用契約 | [こようけいやく, koyoukeiyaku] (n) contract of employment [Add to Longdo] | 国際契約 | [こくさいけいやく, kokusaikeiyaku] (n) international contract (agreement) [Add to Longdo] | 婚前契約 | [こんぜんけいやく, konzenkeiyaku] (n) (See プリナップ, 婚前契約書) prenuptial agreement [Add to Longdo] | 婚前契約書 | [こんぜんけいやくしょ, konzenkeiyakusho] (n) (See プリナップ) prenuptial agreement [Add to Longdo] | 使用許諾契約 | [しようきょだくけいやく, shiyoukyodakukeiyaku] (n) { comp } (software) license agreement [Add to Longdo] | 使用契約 | [しようけいやく, shiyoukeiyaku] (n) { comp } license agreement [Add to Longdo] | 自由契約 | [じゆうけいやく, jiyuukeiyaku] (n) (1) free agency; free contract; free booking; (adj-no) (2) freelance [Add to Longdo] | 自由契約選手 | [じゆうけいやくせんしゅ, jiyuukeiyakusenshu] (n) free agent [Add to Longdo] |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | A contract with that company is worth next to nothing. | あの会社との契約はあってなきに等しいものです。 | Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | This agreement is binding on all of us. | この契約には我々すべてが従わねばならない。 | This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. | この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 | This agreement holds good for a year. | この契約は一年間有効です。 | This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | You must look over the contract before you sign it. | サインする前に契約をよく調べねばならない。 | Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | That's against the contract. | それでは契約と違う。 | How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | The contract is, if you were forced to sign, invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | The contract is, if you were forced to sign, invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | He was compelled to sign the contract. | やむを得ず契約に署名させられた。 | We made a contract with the firm. | わが社はあの会社と契約を結んだ。 | After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | Because of the contract, he is bound to deliver them. | 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 | No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | The details of the agreement are set forth in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | The lawyer counseled the team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | The contract was rather loose. | 契約はかなりいいかげんなものだった。 | The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st. | 契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 | As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | As of midnight tonight the contract becomes effective. | 今夜の12時からその契約は効力を発する。 | I worked on a yearly contract. | 私は1年契約で働いた。 | I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | I make a bargain with him over the price. | 私は価格について彼と契約する。 | I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 |
| Hold firm to your bond! | [JP] 契約には誠実であれ! Das Rheingold (1980) | The sequence is based on repeating chains called orbifolds that cycle off the Fibonacci sequence. | [CN] 序列是基于一种以斐波那契数列 为周期的 叫做轨形的循环链 Leviathan (2013) | Door ♪ Igavecatia"Ihave nothing" | [CN] Swon兄弟的优势在于 他们的默契 Live Playoffs, Part 2 (2013) | Do you remember the figures we discussed? | [JP] 契約は覚えてますね Chinatown (1974) | That is what we agree when signing the contract. | [JP] そういう契約でしょ Scarlet Street (1945) | The shaft of your spear would splinter, the mighty token of your power would shatter to bits in your hands! | [JP] お前自身がその槍を打ち砕く事に なるだろう お前の手にある頑丈な槍は 塵のように粉砕されるだろう 契約によって悪人の Siegfried (1980) | Yet I may not attack one with whom I concluded a contract | [JP] しかし 契約を結んだ相手に手をかけられない Die Walküre (1990) | It's a check for $10, 000, drawn on the Lockhart/Gardner bank account, made out to the Chippewa Nation. | [CN] 一张十万美金的支票 由LockhartGardner银行帐号开出的 收款人是契皮瓦族 The Next Week (2013) | Had I known of your contract, I would have prevented the fraud | [JP] あなた達の契約を知っていたら そのごまかしを止めていたのに Das Rheingold (1980) | Hell, no! I'm not dying today. | [CN] 你能如此契合! Avenged (2013) | I will curse all your wisdom and flee from your peace if you do not keep your bond! | [JP] お前の知恵を呪ってやる 和議はご免だ 契約を守らないならば! Das Rheingold (1980) | He nods with satisfaction | [CN] 两人好像已经有默契了 Mr. Go (2013) | ..on penalty of total forfeiture of shares." No money. | [JP] 契約に違反すれば ボーナスどころか罰金だ Alien (1979) | Bholiji, what about my shop deeds? | [CN] 布莉夫人,我商店的地契怎么办? Fukrey (2013) | It's time for the contract. | [CN] 请在那个契约上画押 The Face Reader (2013) | And I also have avoided a reputation for indentured servitude. | [CN] 我也会避免契约奴隶这样的名声 Chapter 13 (2013) | We can't undo the contract even if you go beat them up. | [CN] 你揍那些家畜 就能销毁那契约吗 The Face Reader (2013) | And were you aware that the genetic father of the adoptee was part Chippewa Indian? | [CN] 你当时知道被收养人的亲生父亲 有部分契皮瓦血统吗 The Next Week (2013) | Your contract's been canceled. | [JP] 契約は切れた Soylent Green (1973) | I want to use this As an opportunity To share with people | [CN] 我想以此为契机昭告世人 Blind Auditions, Part 5 (2013) | We have made a bargain. | [JP] これで契約を決定した The Black Cauldron (1985) | You get what you're contracted for, like everybody else. | [JP] 契約の時に 話したろう? Alien (1979) | Unwittingly I bound myself by treaties that concealed evil I was lured on by Loge, who now has vanished | [JP] 知らず知らずに邪悪を孕んだ契約で 自分自身を縛った それはローゲがわしを狡猾に誘い込んだ 今 彼は姿を消している Die Walküre (1990) | Limited and defined is your power | [JP] お前の力の限界を考えて契約は 結ばれた Das Rheingold (1980) | What are you waiting for? Sign the contract! | [CN] 发什么呆啊 赶紧写契约书啊 Happiness for Sale (2013) | Which one? The one from Indiana Jones? | [JP] アークに納められた 契約の板が The Church (1989) | You win I tear up Willie's contract. | [JP] お前が勝てば... ウィリーとの契約は破棄する Crossroads (1986) | One day, it is awakened... starts destroying brain cells... and causes Alzheimer's. | [CN] 会以某个事件为契机而突然苏醒 开始破坏脑细胞 从而引发阿尔茨海默症 Genomu hazâdo: Aru tensai kagakusha no 5-kakan (2013) | If you take advantage of a disaster for your own gain, the defense world will treat you like a vulture! | [CN] 把事件拿来做个人契机 会被治安机关当成秃鹰看待的 Ghost in the Shell Arise: Border 2 - Ghost Whisper (2013) | Sophie, draw up one of our standard contracts for Mrs. Mulwray. | [JP] ソフィー モウレー夫人に契約書を Chinatown (1974) | By a contract I tamed those that built this abode | [JP] 契約により あの城を建てるように手なずけた Das Rheingold (1980) | He decided it might be better to delay the contract. | [JP] 彼はそれが良いかもしれないことを決定 契約を遅延させること。 Pom Poko (1994) | But why not bump them for an extra 100 up front? | [JP] 契約金の100ドル・アップさ The Fabulous Baker Boys (1989) | I'll have my secretary draw up the papers. | [JP] 秘書に契約書を作らせます ところで... Chinatown (1974) | I didn't know that was in his contract. | [JP] 契約の内容は知らなかった Tucker: The Man and His Dream (1988) | - Then you're hired. - $100, 000 a week plus 15%. | [JP] 契約しよう 週10万ドル+15%で Brewster's Millions (1985) | I signed your ridiculous contract. | [CN] 在你的荒唐契约上签字 The Spoiler Alert Segmentation (2013) | - Right, come in and we'll sign the papers. | [JP] - 契約成立だ Detour (1945) | Kincho and the raccoons ruined his deal with Ryutaro. | [JP] KINCHOとアライグマ 龍太郎との彼の契約を台無しにした。 Pom Poko (1994) | It's an unspoken agreement we have. | [CN] 这是一个默契我们。 Bounty Killer (2013) | Sir, Palecek. | [CN] 长官 接通派勒契克了 Shadow Warfare: Part 9 (2013) | Well, that's a peculiar claim, seeing as the deed's been in my family for 75 years now. | [CN] 真是有趣的说法 我的家族持有土地契约 已经75年了 Thicker Than Water (2013) | Look at the contract. | [CN] 看了契约书就知道了 Genomu hazâdo: Aru tensai kagakusha no 5-kakan (2013) | General Palecek, this is Lieutenant Colonel Philip Locke, British Special Forces. | [CN] 派勒契克将军 我是菲利浦·洛克上校 英国特种部队 Shadow Warfare: Part 9 (2013) | - What's the Fibonacci Project? | [CN] 什么是斐波那契项目? Enemy of My Enemy (2013) | Kind of can play off of each other without having to speak. | [CN] 我们在一起各种插科打诨 颇有默契 Blind Auditions (2013) | With the point at its head Wotan holds sway over the world. | [JP] 契約の取り決めの条項を 彼は槍の柄に刻んだ Siegfried (1980) | Became aware... that because of the child's Chippewa heritage, the tribe had an absolute right to block this adoption? | [CN] 因为这孩子有契皮瓦血统 所以部落有绝对的权利阻止这次收养 The Next Week (2013) | There is a clause which states "Any systematized transmission indicating intelligent origin must be investigated... | [JP] この船は契約に基づいて 運行されている 知的生命体からの可能性がある通信は 調査しなければならない Alien (1979) | And on March 6, 2013, did you send Chief Joshua Proudfoot of the Chippewa Nation a check for $10, 000 to induce the tribe not to object to the adoption? | [CN] 2013年3月6日 你是否寄给契皮瓦部落首领 Joshua Proud一张1万元的支票? 诱使他们放弃反对收养 The Next Week (2013) |
| サービス品質契約 | [サービスひんしつけいやく, sa-bisu hinshitsukeiyaku] quality of service agreement, contract [Add to Longdo] | ソフトウェア許諾契約 | [ソフトウェアきょだくけいやく, sofutouea kyodakukeiyaku] software license agreement [Add to Longdo] | ソフトウェア使用契約 | [ソフトウェアしようけいやく, sofutouea shiyoukeiyaku] software license agreement [Add to Longdo] | トラヒック契約 | [トラヒックけいやく, torahikku keiyaku] traffic contract [Add to Longdo] | ライセンス契約 | [ライセンスけいやく, raisensu keiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 許諾契約 | [きょだくけいやく, kyodakukeiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 契約者 | [けいやくしゃ, keiyakusha] subscriber [Add to Longdo] | 契約者回線 | [けいやくしゃかいせ, keiyakushakaise] subscriber line [Add to Longdo] | 使用許諾契約 | [しようきょだくけいやく, shiyoukyodakukeiyaku] (software) license agreement [Add to Longdo] | 使用契約 | [しようけいやく, shiyoukeiyaku] license agreement [Add to Longdo] | 保守契約 | [ほしゅけいやく, hoshukeiyaku] maintenance contract [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |