Search result for

-评审-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -评审-, *评审*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
评审[píng shěn, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄣˇ,   /  ] to appraise; to evaluate; to judge #6,690 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It happened after Tarkovsky learned that Nostalgia hadn't won the Grand Prix at Cannes.[CN] 当塔尔夫斯基得知《乡愁》没有得到 戛纳的评审团大奖后, 他就做出了这个惊人决定 The Sacrifice (1986)
May we invited our judge.[CN] 我们现在请首席评审叶汉良先生 Rhythm of Destiny (1992)
The jury has just chosen... the following ten best couples.[CN] 评审选出 最好的十对 Last Tango in Paris (1972)
All the contest will have judge[CN] 任何比赛都有评审委员 Rhythm of Destiny (1992)
Even if they hate it, the judges will be watching.[CN] 评审就一定看得到 Shall We Dance? (1996)
We're very happy to have these 4 judges[CN] 非常高兴今天能请到四位来评审 Rhythm of Destiny (1992)
One member of the jury said[CN] 有一个评审委员说 The Terrorizers (1986)
I was once asked to actually be an adjudicator on an essay of which the subject was:[CN] 我曾被邀请 作为评审员 来审核这样一篇论文 A Brief History of Time (1991)
We couldn't even get it pass the grant jury.[CN] 我们甚至都无法通过评审委员会 他们想知道是哪一个 The Dark Mirror (1946)
In 1972 Solaris won the Grand Prix at the Cannes film festival.[CN] 1972年, 《索拉里斯》夺得了 戛纳电影节评审团大奖 The Sacrifice (1986)
Two men, hand-to-hand. No jury, no appeal, no parole.[CN] 两人赤手空拳过招 没有评审 不能重来 无法逃命 Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
The Governor thought it would be nice to evaluate cadets in a social situation.[CN] 委员们认为在一个社会环境里对 学员进行评审是个好主意 Police Academy 3: Back in Training (1986)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top