Search result for

-浅滩-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -浅滩-, *浅滩*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
浅滩[qiǎn tān, ㄑㄧㄢˇ ㄊㄢ,   /  ] shallows; shoal; sandbar #54,115 [Add to Longdo]
浅滩指示浮标[qiǎn tān zhǐ shì fú biāo, ㄑㄧㄢˇ ㄊㄢ ㄓˇ ㄕˋ ㄈㄨˊ ㄅㄧㄠ,       /      ] bar buoy; buoy marking shallows or sandbar [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Or Baile Atha Cliath, as you call it over there?[CN] 或你们所说的"浅滩城" The Dead (1987)
"I know a bank...[CN] "我知道一处浅滩..." Invasion of the Body Snatchers (1956)
- The captain has crossed the ford.[CN] -队长已经穿过浅滩 Marketa Lazarová (1967)
Deny the hostiles use of this ford.[CN] 阻止敌人抢占这个浅滩 She Wore a Yellow Ribbon (1949)
One of our submarines, an Alfa, was last reported in the Grand Banks.[CN] 一艘雅夫级潜艇 曾经在大浅滩出没 One of our submarines, an Alfa, was last reported in the area of the Grand Banks. The Hunt for Red October (1990)
The Grand Banks.[CN] 鲍比 大浅滩 The Perfect Storm (2000)
Next time I fish the Grand Banks, they won't be so grand.[CN] 下次去大浅滩打鱼你等着瞧吧 The Perfect Storm (2000)
Draw him into the shallow water. I'm going to draw him in and drown him.[CN] 我要拉它去浅滩让它死 Jaws (1975)
Well, it beats the Grand Banks in October.[CN] 10月那里胜过大浅滩 The Perfect Storm (2000)
I hear the Grand Duke has a son but you've set your sights on his throne.[CN] 浅滩那边的城市 据说大公爵的儿子在长大 而你想占宝座 Andrei Rublev (1966)
Can this really be the ford?[CN] 你的这样的浅滩 Andrei Rublev (1966)
Put the pool in back, put the diving board in the shallow end.[CN] 把跳水板丢在浅滩 Like Mike (2002)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top