Search result for

认领

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -认领-, *认领*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
认领[rèn lǐng, ㄖㄣˋ ㄌㄧㄥˇ,   /  ] to claim (as one's property); to accept (an illegitimate child as one's own) #21,040 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There was no one in Japan to claim the body so they put them in the morgue.[CN] 没有人认领 尸体已经转到停尸场了 Love Collage (2003)
How long is it gonna stand on the sidewalk unclaimed?[CN] 这是一定要有多长的人行道上无人认领的立场? The Odd Couple II (1998)
For days, no one claimed the body.[CN] 好几天没有人认领尸首 Indecent Proposal (1993)
It was claimed 4 days later.[CN] 四天后被认领. Y Tu Mamá También (2001)
It can be claimed at the North Hollywood Auto Circus there on Victory.[CN] 在北好莱坞停车场可以认领 The Big Lebowski (1998)
He was just another 'Yentown' no name, no nationality, one more unidentified body.[CN] 他没有名字,也没有国籍 只是个银盗 只是一具无人认领的尸体 Swallowtail Butterfly (1996)
No, unclaimed shit from Property.[CN] 这些是没人认领的赃物 Training Day (2001)
It was supposed to be until... my mother got out to claim me, but...[CN] 一直幻想... 我母亲会逃出来认领我, 但是... Antwone Fisher (2002)
- Come on, Captain. I've been down to impound. I saw what you got there.[CN] 那里有辆黑色奔驰车 根本没有人认领 Metro (1997)
- Yeah, but... didn't anyone claim him?[CN] - 是啊,但是... 没人认领他? Slaughter of the Innocents (1993)
-Better take it to the lost and found. -Yeah.[CN] -最好送到失物认领处 -对 Short Cuts (1993)
His unidentified body was recovered... and brought to the mortuary.[CN] 他的尸体无人认领 整容后... 被送进了停尸房. Y Tu Mamá También (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top