ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gome, -gome- Possible hiragana form: ごめ |
algometer | (แอลกอม' มิเทอะ) n. เครื่องมือวัดความรู้สึกต่อความเจ็บปวดที่เกิดจากการกดหรือแรงกด. -algometric (al) adj. -algometry n. | gomerel | (กอม'เมอเรล) n. คนโง่., Syn. gomeral, gomeril |
|
| | | No, sir. | Sind Sie Mr. Gomez? Contamination (1980) | Chuy Gomez, the Garden. 1995. | Chuy Gomez, Madison Square Garden. 1995. Gem and Loan (2014) | I told you not to go the full 12 rounds with Chuy Gomez. | Ist es das? Ich habe dir gesagt, du sollst nicht die ganzen zwölf Runden mit Chuy Gomez gehen. S U C K (2014) | What is life like in Montgomery? | Wie ist es in Montgomery? Together Again (2014) | Well, the only thing Montgomery's missing is the one thing that I can only find in bluebell. | In Montgomery fehlt einzig etwas, das ich nur in Bluebell finde. Together Again (2014) | Shelby, you left me to go to Montgomery. | Du hast mich doch für Montgomery verlassen. Together Again (2014) | Ah, Lord Montgomery takes down another opponent. | Wieder ein Gegner, den Lord Montgomery vom Pferd holt. Slaughter of Innocence (2014) | I am going to joust Lord Montgomery. | Ich kämpfe gegen Lord Montgomery. Slaughter of Innocence (2014) | His Majesty King Henry and Lord Montgomery. | (MANN): Seine Majestät König Henry und Lord Montgomery. Slaughter of Innocence (2014) | I suppose that's good comeuppance for Montgomery. | Das wird Montgomery wohl noch teuer bezahlen. Slaughter of Innocence (2014) | Mrs. Montgomery, if you would prefer to conclude this interview, that is your right to do so. | Mrs. Montgomery, wenn Sie die Befragung unterbrechen möchten, dann dürfen Sie das tun. March of Crimes (2014) | Hey, Mrs. Montgomery. Hi, Noel. | - Hey, Mrs. Montgomery. March of Crimes (2014) | Like mike montgomery knows a single real thing about you. | Als würde Mike Montgomery auch nur das Geringste über dich wissen. A Dark Ali (2014) | I know the rules, Mr. Montgomery. | Ich kenne die Gesetze, Mr. Montgomery. No One Here Can Love or Understand Me (2014) | Goodnight, Mr. Montgomery. | Gute Nacht, Mr. Montgomery. No One Here Can Love or Understand Me (2014) | Aria montgomery. | Aria Montgomery. Taking This One to the Grave (2014) | Granny rose uses libby's canned pie mix And puts it in a frozen shell, But montgomerys will never know the difference. | Oma Rose benutzt eine Fertigmischung und einen gefrorenen Boden, aber die Montgomerys merken den Unterschied nie. Taking This One to the Grave (2014) | Well, this is the first time the montgomerys Have invited me over for thanksgiving And your mother assigned me with pie duty. | Das ist das erste Mal, dass die Montgomerys mich zum Erntedankfest zu sich eingeladen haben, und deine Mutter beauftragte mich mit dem Kuchen backen. Taking This One to the Grave (2014) | Aria montgomery. | Aria Montgomery. Taking This One to the Grave (2014) | ♪ yeah ♪ | Wie geht es Ihrem Geld bei, äh, Montgomery, nicht wahr? Als ob ich vorher draufgepinkelt hätte. Pilot (2014) | I got a lead on Wendy Montgomery's murder, that realtor who was shot walking home from work. | Ich habe eine Spur zu Wendy Montgomery's Mörder. Diese Maklerin, die auf dem Heimweg erschossen wurde. Wingman (2014) | You got Wendy Montgomery's husband. - Well done, Riley. | Sie haben Wendy Montgomerys Ehemann. Wingman (2014) | Did you handle the Selena Gomez stalker? | Haben Sie sich um den Selena Gomez Stalker gekümmert? Pilot (2014) | Addison Montgomery with a toddler. | Addison Montgomery mit einem Kleinkind. Bend & Break (2014) | Not now, Gomez! | Nicht jetzt, Gomez! Won't You Be Our Neighbor (2014) | - "Alejandro Gomez." Bolivian. | - Alejandro Gomez, Bolivier. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014) | According to Bolivian police and WCS, rumors are that Gomez worked for-- | Laut der bolivischen Polizei und des WCS gibt es Gerüchte, dass Gomez für das... The Mombasa Cartel (No. 114) (2014) | Orange one is Gomez, and as you can see both bodies were dumped somewhere off the coast... | Die orangefarbene Linie ist Gomez. Und wie Sie sehen können, wurden beide Leichen irgendwo an der Küste von Sitka, Alaska, abgeladen. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014) | Sao Paulo, another Citation departs 45 minutes after Alejandro Gomez is abducted. | Sao Paulo... ein weiteres Charterflugzeug ist 45 Minuten - nach der Entführung von Alejandro Gomez gestartet. - Dieselben Piloten? The Mombasa Cartel (No. 114) (2014) | It was not Montgomery. | Auf welche Weise er die Lanze gehalten hat, gerichtet auf meinen Kopf. Das war nicht Montgomery. Blood for Blood (2014) | I also have Montgomery. | Ich habe auch Montgomery. Blood for Blood (2014) | I also have Montgomery, ready to tell the world that he didn't kill your father if I give the word. | Ich habe auch Montgomery, bereit der Welt zu erzählen, Euren Vater nicht getötet zu haben, sobald ich ihm das Wort übergebe. Three Queens (2014) | Did you hire Montgomery to kill our father? | Hast du Montgomery angeheuert unseren Vater zu töten? Acts of War (2014) | I took Montgomery's place. | Ich nahm Montgomerys Platz ein. Acts of War (2014) | He has Montgomery hidden away somewhere. | Er ließ Montgomery irgendwo verbergen. Acts of War (2014) | Did you find Montgomery? | Hast du Montgomery gefunden? Acts of War (2014) | I did hear Balfont say once, because the guard was sick of watching me, that the man who was guarding Montgomery had it much worse. | Ich hörte Balfont einmal sagen, weil er es satt gehabt hat, mich zu beobachten, dass der Mann der Montgomery bewacht, es viel schlimmer hat. Acts of War (2014) | Balfont also checked on Montgomery? | Balfont hat also nach Montgomery gesehen? Acts of War (2014) | And play his hand by bringing Montgomery to court to accuse you of regicide. | Und spielt seine Karte aus, indem er Montgomery zum Hof bringt, um dich des Königsmordes anzuklagen. Acts of War (2014) | We have to find Montgomery. | Wie müssen Montgomery finden. Acts of War (2014) | Or we capture and torture him till he reveals Montgomery's location. | Oder wir nehmen ihn fest und foltern ihn, bis er Montgomerys Ort offenbart. Acts of War (2014) | Narcisse will order Balfont to fetch Montgomery. | Narcisse wird Befont beauftragen, um Montgomery abzuholen. Acts of War (2014) | Get Lord Montgomery, bring him here to the castle. | Holt Lord Montgomery, bringt ihn hier zum Schloss. Acts of War (2014) | I'm coming with you to get Montgomery. | Ich komme mit dir, um Montgomery zu bekommen. Acts of War (2014) | You'll need help against Balfont, and no one else can know that Montgomery's being held, ready to be brought against me. | Du wirst Hilfe gegen Belfont benötigen und kein anderer darf wissen, dass Montgomery festgehalten wird, bereit um gegen mich verwendet zu werden. Acts of War (2014) | Lord Montgomery. | Lord Montgomery. Acts of War (2014) | Then Montgomery. | Dann Montgomery. The Prince of the Blood (2014) | She knew about Montgomery. | Sie hat über Montgomery Bescheid gewusst. The Prince of the Blood (2014) | What does he have to do with Montgomery? | Was hat er mit - Montgomery getan? The Prince of the Blood (2014) | Do you think someone hired Montgomery? | Denkst du jemand heuerte Montgomery an? The Prince of the Blood (2014) |
| | | | algometer | (n) device for measuring pain caused by pressure | algometric | (adj) of or related to algometry, Syn. algometrical | algometry | (n) measuring sensitivity to pain or pressure | montgomery | (n) Canadian novelist (1874-1942), Syn. Lucy Maud Montgomery, L. M. Montgomery | montgomery | (n) English general during World War II; won victories over Rommel in North Africa and led British ground forces in the invasion of Normandy (1887-1976), Syn. Bernard Law Montgomery, 1st Viscount Montgomery of Alamein, Sir Bernard Law Montgomery | montgomery | (n) the state capital of Alabama on the Mobile River, Syn. capital of Alabama | montgomery's tubercle | (n) one of the sebaceous glands on the areolae of the breast that lubricate the breast during breast-feeding | oligomenorrhea | (n) abnormally light or infrequent menstruation | prolegomenon | (n) a preliminary discussion inserted at the beginning of a book or treatise | dynamometer | (n) measuring instrument designed to measure power, Syn. ergometer | homyel | (n) industrial city of Belarus to the southeast of Minsk, Syn. Homel, Gomel | nonce word | (n) a word with a special meaning used for a special occasion, Syn. hapax legomenon | tarpan | (n) European wild horse extinct since the early 20th century, Syn. Equus caballus gomelini | ward | (n) United States businessman who in 1872 established a successful mail-order business (1843-1913), Syn. Montgomery Ward, Aaron Montgomery Ward |
| Algometer | n. [ Gr. &unr_; pain + -meter. ] (Psychol.) An instrument for measuring sensations of pain due to pressure. It has a piston rod with a blunted tip which is pressed against the skin. -- Al*gom"e*try n. -- Al`go*met"ric *met"ric*al a. -- Al`go*met"ric*al*ly, adv. [ Webster 1913 Suppl. ] | Antilegomena | ‖n. pl. [ NL., fr. Gr. 'anti` against + &unr_; to speak; part. pass. &unr_;. ] (Eccl.) Certain books of the New Testament which were for a time not universally received, but which are now considered canonical. These are the Epistle to the Hebrews, the Epistles of James and Jude, the second Epistle of Peter, the second and third Epistles of John, and the Revelation. The undisputed books are called the Homologoumena. [ 1913 Webster ] | Diagometer | n. [ Gr. &unr_; to transmit + -meter. ] A sort of electroscope, invented by Rousseau, in which the dry pile is employed to measure the amount of electricity transmitted by different bodies, or to determine their conducting power. Nichol. [ 1913 Webster ] | Ergometer | n. [ Gr. &unr_; work + -meter. ] (Physics) A device for measuring, or an instrument for indicating, energy expended or work done; a dynamometer. -- Er`go*met"ric a. [Webster 1913 Suppl.] | Gome | n. [ AS. guma; akin to Goth. guma, L. homo. See Bridegroom. ] A man. [ Obs. ] P. Plowman. [ 1913 Webster ] | Gome | n. [ Cf. Icel. gormr ooze, mud. ] The black grease on the axle of a cart or wagon wheel; -- called also gorm. See Gorm. [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] | Gomer | n. A Hebrew measure. See Homer. [ 1913 Webster ] | Gomer | n. (Gun.) A conical chamber at the breech of the bore in heavy ordnance, especially in mortars; -- named after the inventor. [ 1913 Webster ] | Indigometer | n. [ Indigo + -meter. ] An instrument for ascertaining the strength of an indigo solution, as in volumetric analysis. Ure. [ 1913 Webster ] | Indigometry | n. The art or method of determining the coloring power of indigo. [ 1913 Webster ] | Logometric | a. [ Gr. lo`gos word, ratio + me`tron measure. ] (Chem.) Serving to measure or ascertain chemical equivalents; stoichiometric. [ R. ] [ 1913 Webster ] | oligomer | n. (Chem.) A molecule composed of a small number of linked monomer units; a short polymer; -- compounds called oligomers have less than one hundred monomer units and usually less than thirty. Oligomers of increasing length are called dimer, trimer, tetramer, pentamer, hexamer, heptamer, octamer, nonamer, decamer, etc. In colloquial laboratory jargon, they may also be referred to as nine-mer, ten-mer, eleven-mer, twelve-mer, etc., especially for oligomers of greater than eight units. [ PJC ] | Oligomerous | a. [ Oligo- + Gr. me`ros part. ] (Bot.) Having few members in each set of organs; as, an oligomerous flower. [ 1913 Webster ] | Phthongometer | n. [ Gr. &unr_; voice + -meter. ] An instrument for measuring vocal sounds. Whewell. [ 1913 Webster ] | Prolegomenary | a. Of the nature of a prolegomenon; preliminary; introductory; prefatory. [ 1913 Webster ] | Prolegomenon | ‖n.; pl. Prolegomena [ NL., fr. Gr. &unr_;, properly neut. pass. p. pr. of &unr_; to say beforehand; &unr_; before + &unr_; to say. ] A preliminary remark or observation; an introductory discourse prefixed to a book or treatise. D. Stokes (1659). Sir W. Scott. [ 1913 Webster ] |
| | 中込 | [なかごめ, nakagome] TH: ชื่อเฉพาะ EN: Nakagome (pl) |
| | ご迷惑;御迷惑 | [ごめいわく, gomeiwaku] (n, adj-na) (See 迷惑) trouble; bother; annoyance [Add to Longdo] | ご免ください(P);御免下さい;ご免下さい;御免ください | [ごめんください, gomenkudasai] (exp) (1) may I come in?; (2) (pol) please forgive me; I'm sorry; (P) [Add to Longdo] | もち米;糯米;餅米 | [もちごめ, mochigome] (n) glutinous rice [Add to Longdo] | エルゴメトリン | [erugometorin] (n) ergometrine [Add to Longdo] | オリゴマー | [origoma-] (n) oligomer; (P) [Add to Longdo] | ノ米偏;釆偏 | [のごめへん(釆偏);ノごめへん(ノ米偏), nogomehen ( han hen ); no gomehen ( no kome hen )] (n) kanji "topped rice" radical (radical 165) [Add to Longdo] | モントゴメリー | [montogomeri-] (n) Montgomery; (P) [Add to Longdo] | 闇米 | [やみごめ, yamigome] (n) black-market rice [Add to Longdo] | 基本多言語面 | [きほんたげんごめん, kihontagengomen] (n) { comp } basic multi-lingual plane; BMP [Add to Longdo] | 機械語命令 | [きかいごめいれい, kikaigomeirei] (n) { comp } machine instruction [Add to Longdo] | 屈める | [かがめる;こごめる, kagameru ; kogomeru] (v1, vt) (uk) to stoop; to bend [Add to Longdo] | 元込め | [もとごめ, motogome] (n) breech-loading [Add to Longdo] | 元込め銃 | [もとごめじゅう, motogomejuu] (n) breechloader [Add to Longdo] | 言語名 | [げんごめい, gengomei] (n) { comp } language-name [Add to Longdo] | 五面体 | [ごめんたい, gomentai] (n, adj-no) pentahedron [Add to Longdo] | 御免(P);ご免(P) | [ごめん, gomen] (int, n) (uk) your pardon; declining (something); dismissal; permission; (P) [Add to Longdo] | 御免あそばせ;ご免あそばせ;ご免遊ばせ(iK) | [ごめんあそばせ, gomen'asobase] (exp) (uk) (pol) (fem) I beg your pardon [Add to Longdo] | 御免なさい;ご免なさい | [ごめんなさい, gomennasai] (exp) I beg your pardon; excuse me [Add to Longdo] | 御免を蒙る | [ごめんをこうむる, gomenwokoumuru] (exp, v5r) (1) to receive permission; (2) (See 御免蒙る・2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) (See 御免蒙る・3) to refuse; to beg off doing [Add to Longdo] | 御免蒙る;御免被る;ご免被る;ご免こうむる | [ごめんこうむる, gomenkoumuru] (exp, v5r) (1) (See 御免を蒙る・1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing [Add to Longdo] | 御面相;ご面相 | [ごめんそう, gomensou] (n) frightful face [Add to Longdo] | 御役御免;お役御免 | [おやくごめん, oyakugomen] (n) dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden [Add to Longdo] | 黒米 | [くろごめ, kurogome] (n) unpolished rice [Add to Longdo] | 斬り捨て御免;切り捨て御免;斬捨て御免;切捨て御免;斬捨御免(io);切捨御免(io) | [きりすてごめん, kirisutegomen] (n) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) [Add to Longdo] | 手込め;手籠め;手籠;手篭 | [てごめ, tegome] (n) rape [Add to Longdo] | 述語名詞 | [じゅつごめいし, jutsugomeishi] (n) { ling } (See 叙述名詞) predicate noun; predicate nominative [Add to Longdo] | 諸役御免 | [しょやくごめん, shoyakugomen] (n) being excused from various levies and taxes during the age of militarist government [Add to Longdo] | 焼き米 | [やきごめ, yakigome] (n) roasted or parched rice [Add to Longdo] | 生米 | [なまごめ, namagome] (n) uncooked rice [Add to Longdo] | 赤米 | [あかごめ;あかまい, akagome ; akamai] (n) (1) rice that has browned (due to age); (2) variety of low-quality foreign rice; (3) red rice (ancient variety of rice); red-kerneled rice [Add to Longdo] | 先込め銃 | [さきごめじゅう, sakigomejuu] (n) muzzle loader [Add to Longdo] | 帯刀御免 | [たいとうごめん, taitougomen] (n) a non-samurai being granted the privilege of wearing a sword (during the Edo period) [Add to Longdo] | 天下御免;天下ご免 | [てんかごめん, tenkagomen] (n, adj-no) licensed; chartered; officially allowed; legitimate [Add to Longdo] | 塗籠;塗篭 | [ぬりごめ, nurigome] (n) (See 寝殿造り) interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace [Add to Longdo] | 粉米;小米 | [こごめ, kogome] (n) crushed rice; tiny pieces of rice [Add to Longdo] | 木戸御免 | [きどごめん, kidogomen] (n) have a pass to; have access to [Add to Longdo] | 裏込め | [うらごめ, uragome] (n) back-filling [Add to Longdo] | 和める | [なごめる, nagomeru] (v1, vt) to calm; to soothe; to quiet; to appease [Add to Longdo] | 籠目 | [かごめ, kagome] (n) woven-bamboo pattern [Add to Longdo] | 籠目籠目 | [かごめかごめ, kagomekagome] (n) (uk) "bird-in-the-cage" children's game [Add to Longdo] | 粳米 | [うるごめ;うりごめ, urugome ; urigome] (n) normal rice (as opposed to mochi rice); non-sticky rice [Add to Longdo] | 蠢かす | [うごめかす, ugomekasu] (v5s, vt) to wriggle [Add to Longdo] | 蠢く;動めく(iK);蠕く(iK) | [うごめく, ugomeku] (v5k, vi) to wriggle; to squirm; to crawl like a worm [Add to Longdo] |
| | |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |