Search result for

*通話*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 通話, -通話-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
通话[tōng huà, ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] talk over telephone; hold a conversation #9,440 [Add to Longdo]
普通话[pǔ tōng huà, ㄆㄨˇ ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] Mandarin (common language); Putonghua (common speech of the Chinese language); ordinary speech #8,288 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
通話[つうわ, tsuuwa] (n, vs) (1) telephone call; talking; calling; (ctr) (2) counter for telephone calls; (P) #11,134 [Add to Longdo]
割込通話[わりこみつうわ, warikomitsuuwa] (vs) call-waiting (phone option) [Add to Longdo]
県内市外通話[けんないしがいつうわ, kennaishigaitsuuwa] (n) intraprefectural call [Add to Longdo]
国際通話[こくさいつうわ, kokusaitsuuwa] (n) { comp } international call [Add to Longdo]
三者通話機能[さんしゃつうわきのう, sanshatsuuwakinou] (n) { comp } three way calling [Add to Longdo]
市外通話[しがいつうわ, shigaitsuuwa] (n) toll call [Add to Longdo]
市内通話[しないつうわ, shinaitsuuwa] (n) intra-city telephone call; local call [Add to Longdo]
市内通話料金[しないつうわりょうきん, shinaitsuuwaryoukin] (n) intra-city telephone rate; local-call rate [Add to Longdo]
指名通話[しめいつうわ, shimeitsuuwa] (n) person-to-person call; personal call [Add to Longdo]
準市内通話[じゅんしないつうわ, junshinaitsuuwa] (n) { comp } message area call [Add to Longdo]
多者通話[たしゃつうわ, tashatsuuwa] (n) conference call (phone option); conference calling [Add to Longdo]
通話[つうわぐち, tsuuwaguchi] (n) mouthpiece of a telephone [Add to Longdo]
通話接続[つうわせつぞく, tsuuwasetsuzoku] (n) { comp } call completion [Add to Longdo]
通話[つうわりょう, tsuuwaryou] (n) charge for a telephone call [Add to Longdo]
通話料金制[つうわりょうきんせい, tsuuwaryoukinsei] (n, adj-no) { comp } message-rated [Add to Longdo]
番号通話[ばんごうつうわ, bangoutsuuwa] (n) { comp } station-to-station (comms) [Add to Longdo]
通話[ふつうわ, futsuuwa] (n) (See プートンファ) putonghua; standard (Mandarin) Chinese [Add to Longdo]
通話[むつうわじ, mutsuuwaji] (n) { comp } silent time; silence period [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I want to make a person-to person call to 212-836-1725.212ー836ー1725に指名通話をかけたいんだけど。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
It's best to make international calls person to person.指名通話で国際電話をかけるといいよ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shertov here. Russian embassy. I want General Shelby.[CN] 我是捨托佛, 俄國大使館 我想要和謝爾比將軍通話, 很緊急 The Chairman (1969)
It is always activated so I can always respond.[JP] いつでも通話可能です Knight Rider (2008)
Okay, triangulating all traffic from the towers closest to Caf\ Butu, narrowing it down to all outgoing calls at the time Abaka made his call.[JP] 周辺からの発信通話通話開始時刻で絞ります Designated Target (2007)
Otherwise, stay on the phone with me.[CN] 否則就繼續和我通話 Hannibal (2001)
I'm sorry, sir. The phone's busy right now.[JP] 通話中です The Bourne Supremacy (2004)
When was this call made?[JP] いつの通話だ? Day 7: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2009)
You can't loose me.[JP] 通話を切らないでね Cellular (2004)
- Hey, this is a private call.[JP] これは私用通話だぞ Cellular (2004)
Salam, Aslan![CN] 阿拉通話 War (2002)
Start tracing all calls immediately.[JP] 通話記録を逆探知して Knight Rider (2008)
I'm sorry, sir. There is bombing in Ebingen. We've been disconnected.[CN] 艾賓根正遭受空襲, 通話中斷 Valkyrie (2008)
Mark was on the phone with you[JP] ブラックアウトが起きたとき マークと君も通話中だった White to Play (2009)
Very good. Reese out.[CN] 很好, 通話完畢 Volcano (1997)
Over and out.[CN] 通話完畢 Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011)
I'm on a call to California.[CN] 我在跟加利福尼亞通話 Gosford Park (2001)
No incoming, no dropped calls, nothing.[CN] 沒有來電 沒有通話中斷記錄 啥都沒 Grilled (2009)
Were you able to access agent gedge's phone records?[JP] ゲッジの通話記録は? Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
There was no phone record, - because it was an internal phone call.[CN] 沒有通話記錄是因為 那是內線電話 Galileo SP (2008)
So, I hacked the Globalstar database, and I accessed the call log from Brian Taylor's sat-phone.[JP] 衛星電話のデータベースをハックして 通話のログを見たの Lost & Found (2007)
Clear direct to Albuquerque via the-[CN] 允許經由... 飛往阿爾布開克 另一架飛機請求通話 ABQ (2009)
How long will it take to get a record of her calls?[JP] 彼女の通話記録を調べるに どれくらいかかる? Phone Booth (2002)
The clip's not even 27? seconds long.[JP] 通話が短すぎますが Day 7: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2009)
We need access to his phone records. I want to know who he's been talking to over the last few hours.[JP] 直近に誰と通話したかを知りたい Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
even when your cell phone is turned off.[JP] FBIに会話の全てを聞かれています 通話は安全ではありません Eagle Eye (2008)
We took her family's phone records and collated the international calls.[JP] 通話記録から推測しました The Bourne Identity (2002)
- Talk is cheap.[CN] - 通話便宜。 Filth and Wisdom (2008)
To another secret service agent named edward vossler.[JP] エドワード・ボスラー捜査官と何度も通話してる Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
Cross-check the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there.[JP] 携帯の通話記録を洗え ロスが滞在中のトリノの全通話 The Bourne Ultimatum (2007)
What, and risk talking to your mother?[CN] 冒著和你母親通話的危險麼? 4 Days Out (2009)
I saw that V.P.[CN] 我看過視頻通話 Moon (2009)
Over and out.[CN] 通話完畢 Hellboy II: The Golden Army (2008)
Just don't try to call for more attention to us./ Attention./ Sorry.[JP] が増えるだけのために通話を発信しないでください 私たちに注意を。 /注意/ごめんね。 The Hangover (2009)
- The circuit is in use. - Well, break in![JP] 通話中です ―割り込め! Soylent Green (1973)
The domestic threat's been lifted for now and she's on the phone with admiral smith.[JP] 国内の危機が進行中で スミス提督と通話中です Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009)
Salam, Ivan! What do you want?[CN] 艾雲請通話,你想怎樣? War (2002)
You need to check his phone logs[JP] 通話記録を見て Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
Over und out.[CN] 通話完畢 Hellboy II: The Golden Army (2008)
I think it's officially time we call Tracy.[JP] 私はそれを公式だと思う 我々トレーシーの通話時間。 The Hangover (2009)
David conner's phone records.[JP] デービッドの通話記録だ She Spat at Me (2007)
Give me that R-T, soldier.[CN] 給我通話器 大兵 Apocalypse Now (1979)
Man's got a direct line to the governor, but he's calling you.[CN] 他不跟市長通話而打給妳 Volcano (1997)
This is Central. We have a patch for Director Bowman. Sir.[JP] こちらは交換です、ボウマンさんに 通話要請です。 Live Free or Die Hard (2007)
I need to trace this line.[JP] この通話を逆探知してくれ Going Under (2008)
You hang in there, Sam. Over and out![CN] 堅持住 山姆 通話結束 Moon (2009)
I gotta get to my daughter at Columbine. I've been trying for an hour, I can't get anywhere near there...[CN] 我必須跟我女兒通話, 我都已經試了一個小時了。 Bowling for Columbine (2002)
We have no record of any calls in the last three hours.[JP] 最近3時間に通話記録ありませんが The Arrival (2008)
Your phone bill just got bigger.[JP] 通話代が増えた Lost & Found (2007)
Phone records from Steve's garage show that he did make a call to the school.[JP] スティーブのガレージの通話記録から 学校に電話したと分かった Gifted (2007)
Exactly.[CN] 對頭 於是我查了他近期所有通話記錄 Unwritten Rule (2013)
No. No. Mandarin Chinese.[CN] 不 不 中文普通話 Tropic Thunder (2008)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
国際通話[こくさいつうわ, kokusaitsuuwa] international call [Add to Longdo]
三者通話機能[さんしゃすうわきのう, sanshasuuwakinou] three way calling [Add to Longdo]
指名通話[しめいつうわ, shimeitsuuwa] person-to-person call [Add to Longdo]
準市内通話[じゅんしないつうわ, junshinaitsuuwa] message area call [Add to Longdo]
通話接続[すうわせつぞく, suuwasetsuzoku] call completion [Add to Longdo]
通話料金制[つうわりょうきんせい, tsuuwaryoukinsei] message-rated (a-no) [Add to Longdo]
番号通話[ばんごうつうわ, bangoutsuuwa] station-to-station (comms) [Add to Longdo]
通話[むつうわじ, mutsuuwaji] silent time, silence period [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top