ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 轟, -轟- |
| [轟, hōng, ㄏㄨㄥ] rumble, explosion, blast Radical: 車, Decomposition: ⿱ 車 [chē, ㄔㄜ] ⿰ 車 [chē, ㄔㄜ] 車 [chē, ㄔㄜ] Etymology: [ideographic] The thunderous sound of many chariots 車 Variants: 轰, Rank: 9584 | | [轰, hōng, ㄏㄨㄥ] rumble, explosion, blast Radical: 车, Decomposition: ⿱ 车 [chē, ㄔㄜ] 双 [shuāng, ㄕㄨㄤ] Etymology: [ideographic] The thunderous sound of a pair 双 of carts 车 Variants: 轟, Rank: 1264 |
|
| 轟 | [轟] Meaning: roar; thunder; boom resound On-yomi: ゴウ, コウ, gou, kou Kun-yomi: とどろ.かす, とどろ.く, todoro.kasu, todoro.ku Radical: 車, Decomposition: ⿱ 車 䡛 Variants: 軣, Rank: 2438 | 軣 | [軣] Meaning: rumble; explosion; blast On-yomi: コウ, kou Kun-yomi: とどろ.かす, とどろ.く, todoro.kasu, todoro.ku Radical: 車 Variants: 轟 |
| 轰 | [hōng, ㄏㄨㄥ, 轰 / 轟] explosion; bang; boom; rumble; strike (by thunder or a bomb) #7,400 [Add to Longdo] | 轰炸 | [hōng zhà, ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ, 轰 炸 / 轟 炸] to bomb; to bombard #9,320 [Add to Longdo] | 轰动 | [hōng dòng, ㄏㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ, 轰 动 / 轟 動] sensation; stir #10,948 [Add to Longdo] | 轰轰烈烈 | [hōng hōng liè liè, ㄏㄨㄥ ㄏㄨㄥ ㄌㄧㄝˋ ㄌㄧㄝˋ, 轰 轰 烈 烈 / 轟 轟 烈 烈] strong; vigorous; large-scale #12,288 [Add to Longdo] | 轰炸机 | [hōng zhà jī, ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ ㄐㄧ, 轰 炸 机 / 轟 炸 機] bomber (aircraft) #16,319 [Add to Longdo] | 轰然 | [hōng rán, ㄏㄨㄥ ㄖㄢˊ, 轰 然 / 轟 然] loudly; with a loud bang; a loud rumble #21,707 [Add to Longdo] | 炮轰 | [pào hōng, ㄆㄠˋ ㄏㄨㄥ, 炮 轰 / 炮 轟] to bombard; to bomb #22,859 [Add to Longdo] | 炮轰 | [pào hōng, ㄆㄠˋ ㄏㄨㄥ, 炮 轰 / 砲 轟] to bombard; to bomb; trad. also written 炮轟 #22,859 [Add to Longdo] | 轰击 | [hōng jī, ㄏㄨㄥ ㄐㄧ, 轰 击 / 轟 擊] bombard #29,106 [Add to Longdo] | 轰隆 | [hōng lōng, ㄏㄨㄥ ㄌㄨㄥ, 轰 隆 / 轟 隆] onomat. rumbling; rolling #35,243 [Add to Longdo] | 狂轰滥炸 | [kuáng hōng làn zhà, ㄎㄨㄤˊ ㄏㄨㄥ ㄌㄢˋ ㄓㄚˋ, 狂 轰 滥 炸 / 狂 轟 濫 炸] bomb indiscriminately #43,975 [Add to Longdo] | 战略轰炸机 | [zhànlu:è hōng zhà jī, ㄓㄢˋlu:ㄜˋ ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ ㄐㄧ, 战 略 轰 炸 机 / 戰 略 轟 炸 機] strategic bomber [Add to Longdo] | 核轰炸 | [hé hōng zhà, ㄏㄜˊ ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ, 核 轰 炸 / 核 轟 炸] nuclear bomb [Add to Longdo] | 核轰炸机 | [hé hōng zhà jī, ㄏㄜˊ ㄏㄨㄥ ㄓㄚˋ ㄐㄧ, 核 轰 炸 机 / 核 轟 炸 機] nuclear bomber (aircraft) [Add to Longdo] | 雷轰 | [léi hōng, ㄌㄟˊ ㄏㄨㄥ, 雷 轰 / 雷 轟] sound of thunder [Add to Longdo] |
| 轟焦凍 | [xiáng, <span style="font-size:smaller">ㄒㄧㄤˊ</span>] | 轟焦凍 | [xiáng, <span style="font-size:smaller">ㄒㄧㄤˊ</span>] |
| 轟々;轟轟 | [ごうごう;とどろとどろ, gougou ; todorotodoro] (adj-na, n) (1) (ごうごう only) (uk) thunderous; rumbling; (adv-to) (2) thunderously; rumblingly [Add to Longdo] | 轟かす | [とどろかす, todorokasu] (v5s, vt) to make a thundering sound; to make roar [Add to Longdo] | 轟き | [とどろき, todoroki] (n) (1) roar; peal; rumble; booming; (2) beating; pounding; throbbing [Add to Longdo] | 轟く | [とどろく, todoroku] (v5k, vi) (1) to roar; (2) to be well-known; to be famous; (3) to palpitate; to throb [Add to Longdo] | 轟音 | [ごうおん, gouon] (n) thunderous roar; roaring sound [Add to Longdo] | 轟然 | [ごうぜん, gouzen] (n, adj-t, adv-to) roaring [Add to Longdo] | 轟沈 | [ごうちん, gouchin] (n, vs) sinking a ship instantly [Add to Longdo] | 爆轟;爆ごう | [ばくごう, bakugou] (n, vs) detonation [Add to Longdo] |
| | Also disappeared are the Avengers, Captain Steve Rogers and Sam Wilson. | [CN] 詹姆斯·巴恩斯,在聯合國維也納轟炸的犯罪嫌疑人 被證實在今天已經逃獄了 Captain America: Civil War (2016) | Higher than I can even describe it. | [CN] 嘶嘶聲變成轟隆巨響 Deepwater Horizon (2016) | Kayla is famous from here to Volantis in certain circles. | [JP] カイラは ヴォランティスにまで名を轟かせ 知る人ぞ知る有名人だ Walk of Punishment (2013) | And especially for weak girls. | [JP] 轟馨 ご 特に女子には ・・ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | They need some napalm in the tree line. | [CN] 他們要用凝固汽油彈沿林木線轟炸 Apocalypse Now (1979) | You have bombed on peaceful people. | [CN] 你轟炸平民百姓 Kundun (1997) | "Belgium was bombarded at 5:00. | [CN] 比利時在五點被轟炸 The Nun's Story (1959) | We're taking fire from the holes. | [CN] 我們在猛轟 Apocalypse Now (1979) | I could hear the roar and bellow. | [JP] 私は、轟音と咆哮を聞いたわ Forbidden Planet (1956) | Oh, great, maybe the roar of the ocean will drown out the sound of her voice. | [JP] おぅ、すごい、多分、 海の轟きは、 彼女の声の響きを かき消すでしょう。 Red Faced (2015) | I want that tree line bombed! | [CN] 我要你們沿林木線轟炸! Apocalypse Now (1979) | Then, Gentlemen, you created a sensation by perfecting a toric machine, the first Tokomak. | [CN] 也是在這方面先生們 你們引起了很大轟動 因為你們改善和建成了 第一座托克瑪 Escape to Nowhere (1973) | This is gonna be a big one. | [CN] 轟炸會很猛烈 Apocalypse Now (1979) | Disregard of my clear instructions and thereby insubordination are an intolerable provocation as well as an unforgivable insult to my person and would therefore require the gravest of consequences. | [JP] 杢 "しカ丶るところlpこ よ石計り取り 際き" レょコ雙董奮か "そのうえ 無人をもつて 数曰を送るの寓 的 轟雀うじ雀う し 藁 U 軍員不眉老の仕合に 思し召され候" Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | For this reason I have decreed with the threat of strict punishment, June, Year 5 of GENNA (1619) the aforementioned construction to be removed from site and the entire fortress down to the inner citadel to be destroyed immediately. | [JP] J槍 濃 鱸 購〈 "被の城 虚却あるべき宜 的 養し轟 う 請詔により 鷺え實老の本夷厂 "そのほガ ことごとく 破却せられるバきの宜 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | It's time to start delivering on that Sullivan name. | [JP] サリヴァンの名前を 世に轟かせる時がきたぞ Monsters University (2013) | They're off to bomb HitIer. | [CN] 他們是去轟炸希特勒的 Father of a Soldier (1965) | Okay, I told you they just tried to run at me... | [CN] 可跟你說過他們想一轟而上... Okay, I told you they just tried to run at me... Green Room (2015) | And so there deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam will lie for all lime the most dangerous criminal and the foremost champion of the law of their generation. | [JP] 轟々と... 激しく水煙をあげ 渦巻いている滝つぼ... その底に Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) | I agree but without the permission of the Shogunate my hands are regrettably bound. | [JP] (轟内) 凵肌こも頁ちに 取りガガり たいガ 暮府の許句なしに 頁百わけには参り ま世ん Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | 'B-52 bombers today launched a massive air strike 'against the North Vietnamese armament centre of Pem Dong, 'only 15 miles from the border with China.' it's the whole violent thing in America. | [CN] B一52轟炸機發動了 大規模空襲 攻擊地點是越南北部 屏東中心的軍備庫 離中國邊境只有15裏 Punishment Park (1971) | Known from Berlin to Bangkok as the world's most dangerous spy. | [JP] ベルリンからバンコクまで 名が轟く世界一危険なスパイ Mole Hunt (2009) | I see, and then get him to stick his head in it and blow it off. - Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea... | [CN] 我懂了,把他的頭塞進炮眼 然后一炮轟掉他 Born to Be King (1983) | -B-52 strike. | [CN] -B -52轟炸 Apocalypse Now (1979) | Mr. Gerard, we'll load with chain shot. I want those four Frenchmen dismasted. | [CN] 傑勒德先生 我們要連環炮轟 要把四艘船的桅桿打掉 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) | He has bestowed it to me after the Battle of Sekigahara. | [JP] 殿ガ巳凵ただ凵た "兼定" じゃ 灌旧さ瘻 轟内賤 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Enjoy the finest pleasures in life. | [JP] そんなしガめつ面を百る麓 轟内賤 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | The three of them have not been sighted since they left their quarters last evening. | [JP] (佐く7木) 三万とも昨夜 下屋敷の轟藁兵櫑を 出てガら行万ガ知れ昔 中屋敷に 立'5害つた形錨もな Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Boom! | [CN] 轟! G.I. Joe: Retaliation (2013) | And it's out of here! | [CN] 轟出去啦! Friends with Benefits (2011) | - Okay... do you want me to open the door, or do you want me to blow your fucking head off? | [CN] - Okay... 你是讓我開門呢 do you want me to open the door, 還是開槍把你的腦袋轟掉 or do you want me to blow your fucking head off? Green Room (2015) | All across the Riverlands right down to King's Landing, they're laughing at us. | [JP] リヴァーランズからキングズランディングまで 笑い声が轟いているぞ Blood of My Blood (2016) | Right after dawn, all switching tracks and trains in the area will be bombed. | [CN] 躺在鐵軌上? 天一亮, 會轟炸這個地區 所有的切換軌道和火車 The Train (1964) | [ tires squeal, engine roars in distance ] | [JP] [ タイヤの鳴き声, 遠くのエンジン轟音 ] 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2017) | "WING CHUN TRIUMPHANT CHEUNG TIN CHI'S FAME SPREADS" | [JP] "詠春拳が勝利を収めた 張天志が名声を轟かす" Ip Man 3 (2015) | Don't close your eyes. | [JP] 的 (半 郎) 轟内跛 " ・ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Lieutenant, bomb that tree line back about 1 00 yards! | [CN] 中尉 沿後面那條約90米遠的林木線轟炸 Apocalypse Now (1979) | Feelings are all that counts. What do you feel for Miho? | [JP] 求女 轟属前は美瘻を とのように思うてあるのだ ? Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | We'II be bombed sooner or later | [CN] 現在日本本土受到轟炸 Zesshô (1975) | They're trying to run at me! | [CN] 他們想一轟而上 They're trying to run at me! Green Room (2015) | Each of our warriors have such a heart. | [JP] 憤 ]轟篭由) 当累にあ凵ても しガり Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Are you looking for sensation? | [CN] 你想造成轟動嗎? Man of Marble (1977) | Ripple the shit out of'em. | [CN] 轟掉他們 Apocalypse Now (1979) | The hissing turned into a full-blown roar. | [JP] ヒス音は轟音になりました Deepwater Horizon (2016) | This better be earth-shattering. | [CN] 這最好是轟動的大事 Heat (1995) | What a huge melon! | [JP] (轟内) ああ うまそうじやのう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | What do we do now? | [CN] 看我的 我去拿坦克轟他 Railroad Tigers (2016) | The planes will bomb at exactly 10:00. Will the train be there or not? | [CN] 飛機10點整轟炸 火車會不會在哪裏? The Train (1964) | We train young men to drop fiIre on people... but their commanders... won't allow them to write "fuck"... on their airplanes because... it's obscene. | [CN] 我們訓練年輕人轟炸別人 但他們的指揮官 卻不准他們在飛機上 Apocalypse Now (1979) | The women in the village heard a noise. | [JP] 村の女性が轟音を聞いたんです Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |