ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 洒, -洒- |
| [洒, sǎ, ㄙㄚˇ] to pour, to spill; to scatter, to shed; to wipe away Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 西 [xī, ㄒㄧ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 灑, Rank: 2283 | | [灑, sǎ, ㄙㄚˇ] to pour, to spill; to scatter, to shed; to wipe away Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 麗 [lì, ㄌㄧˋ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 洒 |
|
| 洒 | [洒] Meaning: wash; sprinkle On-yomi: シャ, ソン, サイ, セン, セイ, sha, son, sai, sen, sei Kun-yomi: すす.ぐ, あら.う, susu.gu, ara.u Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 西 Rank: 2440 |
| 洒 | [sǎ, ㄙㄚˇ, 洒 / 灑] to sprinkle; to spray; to spill; to shed #7,508 [Add to Longdo] | 潇洒 | [xiāo sǎ, ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ, 潇 洒 / 瀟 灑] natural and unrestrained (of a person's appearance, demeanor, carriage); elegant and unconventional #7,981 [Add to Longdo] | 洒脱 | [sǎ tuō, ㄙㄚˇ ㄊㄨㄛ, 洒 脱 / 灑 脫] free and easy; unaffected #13,046 [Add to Longdo] | 喷洒 | [pēn sǎ, ㄆㄣ ㄙㄚˇ, 喷 洒 / 噴 灑] spray; sprinkle #22,239 [Add to Longdo] | 挥洒 | [huī sǎ, ㄏㄨㄟ ㄙㄚˇ, 挥 洒 / 挥 灑] to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style #29,238 [Add to Longdo] | 洒水 | [sǎ shuǐ, ㄙㄚˇ ㄕㄨㄟˇ, 洒 水 / 灑 水] to sprinkle #46,988 [Add to Longdo] | 抛洒 | [pāo sǎ, ㄆㄠ ㄙㄚˇ, 抛 洒 / 拋 灑] to drip; to flow out; to sprinkle #56,265 [Add to Longdo] | 洒水车 | [sǎ shuǐ chē, ㄙㄚˇ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄜ, 洒 水 车 / 灑 水 車] sprinkler truck #57,512 [Add to Longdo] | 飘洒 | [piāo sǎ, ㄆㄧㄠ ㄙㄚˇ, 飘 洒 / 飄 灑] suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy) #59,646 [Add to Longdo] | 喷洒器 | [pēn sǎ qì, ㄆㄣ ㄙㄚˇ ㄑㄧˋ, 喷 洒 器 / 噴 灑 器] a spray [Add to Longdo] | 布洒器 | [bù sǎ qì, ㄅㄨˋ ㄙㄚˇ ㄑㄧˋ, 布 洒 器 / 布 灑 器] disperser [Add to Longdo] | 挥毫洒灑 | [huī háo sǎ mò, ㄏㄨㄟ ㄏㄠˊ ㄙㄚˇ ㄇㄛˋ, 挥 毫 洒 灑 / 揮 毫 灑 墨] lit. to flourish with the pen and sprinkle ink; fig. to write in a free style [Add to Longdo] | 洒满 | [sǎ mǎn, ㄙㄚˇ ㄇㄢˇ, 洒 满 / 灑 滿] to sprinkle over sth [Add to Longdo] | 花洒 | [huā sǎ, ㄏㄨㄚ ㄙㄚˇ, 花 洒 / 花 灑] sprinkler; shower [Add to Longdo] |
| 悪洒落;悪じゃれ | [わるじゃれ, warujare] (adj-na, n) offensive joke [Add to Longdo] | 円滑洒脱 | [えんかつしゃだつ, enkatsushadatsu] (n, adj-na) being smooth, free and easy; refined and unconventional [Add to Longdo] | 滑稽洒脱 | [こっけいしゃだつ, kokkeishadatsu] (n, adj-na) smooth-talking and polished; witty; free, easy, and urbane [Add to Longdo] | 軽妙洒脱 | [けいみょうしゃだつ, keimyoushadatsu] (adj-na, n) witty; smart and polished [Add to Longdo] | 御洒落(P);お洒落 | [おしゃれ(P);オシャレ, oshare (P); oshare] (adj-na, adj-no) (1) (uk) (See 洒落・しゃれ) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (n) (2) someone smartly dressed; (vs) (3) to dress up; to be fashionable; (P) [Add to Longdo] | 駄洒落;駄酒落(iK);駄じゃれ | [だじゃれ;ダジャレ, dajare ; dajare] (n) (uk) (See 洒落・しゃれ・1) pun [Add to Longdo] | 洒々落々;洒洒落落 | [しゃしゃらくらく, shasharakuraku] (n, adj-na) free and easy; frank, easy, and openhearted; sophisticatedly refined [Add to Longdo] | 洒脱 | [しゃだつ, shadatsu] (adj-na, n) unconventional; unconstrained [Add to Longdo] | 洒落 | [しゃれ(P);シャレ, share (P); share] (adj-na, n) frank; open-hearted [Add to Longdo] | 洒落 | [しゃれ(P);シャレ, share (P); share] (adj-na, n) (1) joke; pun; witticism; (adj-na) (2) (See お洒落) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; refined; (P) [Add to Longdo] | 洒落た | [しゃれた, shareta] (adj-f) stylish; tasteful; fashionable [Add to Longdo] | 洒落っ気 | [しゃれっけ, sharekke] (n) being dressed stylishly [Add to Longdo] | 洒落る | [しゃれる, shareru] (v1, vi) to joke; to play on words; to dress stylishly; (P) [Add to Longdo] | 洒落込む | [しゃれこむ, sharekomu] (v5m, vi) to get dressed up [Add to Longdo] | 洒落者 | [しゃれもの, sharemono] (n) a dandy or fop [Add to Longdo] | 洒落臭い | [しゃらくさい;しゃらくくさい, sharakusai ; sharakukusai] (adj-i) impertinent; impudent; cheeky [Add to Longdo] | 洒落本 | [しゃれぼん, sharebon] (n) type of book popular in the Edo period about life in the red life districts [Add to Longdo] | 瀟洒 | [しょうしゃ, shousha] (adj-na, n) elegant; trim; neat; refined [Add to Longdo] |
| | It's a nice... place you got here, Paul. Like the paint. | [JP] 洒落た造りだね ポウル 塗装がいい The Watch (2012) | It's always good luck to launch something with champagne. | [CN] 用香槟去喷洒东西 总是会带来好运 Ninotchka (1939) | Classy. | [JP] 洒落てる The Weekend (2011) | It didn't even need to be beautiful. | [JP] 洒落た家じゃなくてもいい Life as a House (2001) | - George is handsome. | [CN] - 他英俊潇洒 High Society (1956) | We're going to get you dressed up in a jiffy and get you down. | [JP] ちょっとの間洒落込んでろ 降ろすぞ Hacksaw Ridge (2016) | They've got fountains there that squirt you | [CN] 他们有喷泉喷洒你 Calamity Jane (1953) | I still think you're the handsomest man in this room. | [CN] 我认为你是这屋里最潇洒的男人 The Big Country (1958) | The species we are looking for is attractive, well-dressed, quick to laugh, and highly-skilled at spotting out-of-town men whose desires are not being fulfilled at home. | [JP] お洒落な服装で にこやかで 家庭に不満を持ってる よその街の男を見つける優れた技能がある Dirty Laundry (2013) | All right, swanky or hole-in-the-wall? | [JP] 小洒落た所? それとも穴場? The Weekend (2011) | - No pun intended? | [JP] - 今の駄洒落? Stay with Me (2008) | Don't perfume yourself like that for me. It's not worth it and a bit weird. | [CN] 别为我洒那么多香水 那不值得 而且很怪异 Dédée d'Anvers (1948) | But see that she comes to me. | [CN] 洒香水,扮思春 总之叫她来见我! Cleopatra (1963) | Punch? | [CN] 潘趣洒(饮料名)怎么样? Two Rode Together (1961) | You ever cry over spilt milk, Linda? | [CN] 你因为洒了牛奶而哭过吗, Linda? Violent Saturday (1955) | Why don't I go get you a nice dress to be buried in? | [JP] 埋められてもいいように 洒落たドレスを用意しとくよ Spy (2015) | It's not exactly a nice porterhouse, but I promise it's better than it sounds. | [JP] 洒落た居酒屋でもないが 思ったより いい感じかも Twice as Far (2016) | His pal's coming over as well. Expect we'll have a night out somewhere. | [CN] 他的拍档也会来 希望我们能在晚上去哪儿潇洒 Saturday Night and Sunday Morning (1960) | Next thing ya know she'll be tying' your beards up in pink ribbons and smelling' ya up with that stuff called "perfoom." | [CN] 就快要在你们胡子上打蝴蝶结 在你们胳肢窝底下洒上 花露水 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Oh, no, I know it's not shabby chic, but if we painted it then sandblasted it to give it that distressed look... | [JP] お洒落じゃないけど アンティーク調に塗り直せば The Pugilist Break (2014) | Where'd you get that smart mouth on you? | [JP] 洒落た喋りは どこで身につけた? Grudge Match (2013) | I'm sick of Mr Mathieson. | [CN] 马科斯先生 我要把钱洒到他店里去 A Kind of Loving (1962) | As a scarf man, I can tell you it was quite tasteful. | [JP] お洒落な男だったろ Look Before You Leap (2014) | No, I didn't expect it. We didn't get poshed up. | [JP] そんな気取らなくても・・・ 私たち お洒落してない Episode #1.4 (2013) | -This is the greatest bon vivant you'll ever know. | [CN] -这可是最潇洒的公子啊 Men and Women (1964) | What other pun names have you used? | [JP] ほかに どんな洒落の 名前を使ったの? The Man from Earth (2007) | Snappy name, huh? | [JP] 洒落た名前でしょ? 気に入ったよ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) | You too look well. You don't seem at all the same. | [CN] 你也好潇洒 完全判若两人 The Girl with a Pistol (1968) | careful. Don't bump it against the curb. | [CN] 小心,别撞到马路牙子洒了 Paisan (1946) | "It won't be a stylish marriage | [JP] "洒落た暮らしは出来ないんだ" 2001: A Space Odyssey (1968) | I have not been adopted for the stupid ideas, but because you shit into gold. | [JP] クソ案ではなくて 洒落たプランの為に 貴女を雇ってるの Iron Sky (2012) | Yes, but these towels are very fancy, and cheaper hotels have scratchy towels. | [JP] でもここのタオルは洒落ているんだ 安ホテルのはチクチクするんだ The Accountant (2016) | That is a very nice suit on you. Very sharp. Whoa. | [JP] そのスーツ とても君に似合ってる 洒落てるね こんにちは 彼の名前は? Blood Feud (2012) | How'd the dashing lieutenant like the dinner he didn't eat? | [CN] 那个潇洒的中尉 怎么会喜欢他没吃过的晚餐 The Blue Gardenia (1953) | A fashionable bar? | [JP] もしかして お洒落なバーとか Fantastipo (2005) | You know what makes people tick. Pun intended. | [JP] あなたは人の使い方を良く知っているし、 洒落も分るし。 Repairs (2013) | Super-classy. | [JP] 洒落てるな Devil May Care (2013) | When one has a handsome uncle like him, it's natural to be jealous. | [CN] 这也很正常谁让舅舅那么英俊潇洒 The Leopard (1963) | Judge Papadoumian. She thinks I'm a snappy dresser. | [JP] パパドゥミアン判事ですよ 彼女は私の事をお洒落だと思ってますよ Buyout (2012) | Peck works as a chartered financial analyst, which is a fancy way of saying he picks stocks for a small financial firm, decker north and associates. | [JP] ペックは 公認証券アナリストで 小さい会社の為に株を取得 お洒落に言うと デッカー・ノース&アソシエイト No Good Deed (2012) | Well, it's good for the soul And it's good for the hide to go... (SPUTTERING) | [CN] 就变得帅气 潇洒又可爱 Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And I will sprinkle clean water upon you, and you shall be clean. | [CN] 我会在你的身上洒上净水 这样让你得清洁 Inherit the Wind (1960) | Where am I? Why am I so fancy? | [JP] このお洒落な格好は? The Muppets (2011) | You gallivanting in Africa, and me stopping at home. | [CN] 你去非洲萧洒, 但是我们却挨饿 Cavalcade (1933) | And what do you use on your pen, just plain poison or some special kind? | [CN] 你的笔是干什么用的 播洒毒药还是传递某种特殊的关爱? House of Strangers (1949) | Want to wait for me? | [CN] 我去喝一瓶烧洒再过来 Episode #1.2 (2004) | So how swanky is the Lodge? | [JP] それで どんな洒落たロッジ? Extraction (2015) | It turns out, they don't get puns, like, at all. | [JP] 結局 彼らは洒落も分からない 多分 まったく Barely Lethal (2015) | Heart of gold. Proud to work for old j.G. | [CN] 我很荣幸能为他工作 可以为他抛头颅洒热血 The Whole Town's Talking (1935) | I'd much rather sell Anser to a man of the cloth than a butcher but.. | [JP] あなたが 正直者だと分る 洒落た服を着た 肉屋よりも Jack the Giant Slayer (2013) |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |