“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*わん*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: わん, -わん-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
茶碗[ちゃわん, chawan] (n) ถ้วยชา, ชาม
茶碗蒸し[ちゃわんむし, chawanmushi] (n) ไข่ตุ๋นแบบญี่ปุ่น

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[わん, wan] อ่าว
ワンタッチ[わんたっち, wantatchi] 安全カバーや飛散防止カバーなどを、清掃・点検・給油・増締めなどを行う時、ワンタッチで着脱できるように工夫すること。

Japanese-English: EDICT Dictionary
台湾[たいわん, taiwan] (n, adj-no) Taiwan; (P) #1,212 [Add to Longdo]
かん;くわん[kan ; kuwan] (adv, adv-to) (on-mim) ding; chime (sound of a bell or a small gong) #1,936 [Add to Longdo]
[わん, wan] (n, n-suf) bay; gulf; inlet; (P) #3,183 [Add to Longdo]
ワン(P);わん[wan (P); wan] (n) (1) (ワン only) one; (2) (on-mim) (See ワンワン・1) woof; bark; (P) #3,554 [Add to Longdo]
港湾[こうわん, kouwan] (n) harbours; harbors; (P) #6,069 [Add to Longdo]
湾岸[わんがん, wangan] (n) gulf coast; bay coast; (P) #8,506 [Add to Longdo]
右腕[みぎうで(P);うわん, migiude (P); uwan] (n) right arm; (P) #11,348 [Add to Longdo]
左腕[さわん(P);ひだりうで, sawan (P); hidariude] (n) (1) left arm; (2) (さわん only) left-handed (baseball pitcher); (P) #13,298 [Add to Longdo]
真珠湾[しんじゅわん, shinjuwan] (n) Pearl Harbor; (P) #14,574 [Add to Longdo]
鉄腕[てつわん, tetsuwan] (n) strong arm #16,833 [Add to Longdo]
東京湾[とうきょうわん, toukyouwan] (n) Tokyo Bay; Bay of Tokyo #17,928 [Add to Longdo]
お碗;御碗[おわん, owan] (n) (See 碗) bowl [Add to Longdo]
ごわす;ごわん[gowasu ; gowansu] (aux-v) (Satsuma) to be [Add to Longdo]
てんやわん[tenyawanya] (adj-no) hectic; topsy-turvy; chaotic [Add to Longdo]
わん[wansa] (adv-to) (See わんさガール) in swarms; in great crowds [Add to Longdo]
わんさか[wansaka] (n, adj-na) a lot [Add to Longdo]
わんさガール[wansa ga-ru] (n) (See わんさ) small-part actress; female extras [Add to Longdo]
わんぱく盛り;腕白盛り[わんぱくざかり, wanpakuzakari] (n) (at the) peak of mischievousness; little demon (of children) [Add to Longdo]
カーペンタリア湾[カーペンタリアわん, ka-pentaria wan] (n) Gulf of Carpentaria [Add to Longdo]
トンキン湾事件[トンキンわんじけん, tonkin wanjiken] (n) Gulf of Tonkin Incident [Add to Longdo]
ピッグス湾事件[ピッグスわんじけん, piggusu wanjiken] (n) Bay of Pigs Invasion (1961) [Add to Longdo]
メキシコ湾[メキシコわん, mekishiko wan] (n) Gulf of Mexico; (P) [Add to Longdo]
メキシコ湾流[メキシコわんりゅう, mekishiko wanryuu] (n) Gulf Stream [Add to Longdo]
ワンワン;わんわん[wanwan ; wanwan] (adv-to, adv) (1) (on-mim) bow-wow (barking sound); arf arf; woof; bark; (2) (on-mim) waah-waah (crying sound); (3) (on-mim) clamouring; clamoring; echoing; (n) (4) (chn) a bow-wow (i.e. a dog); doggy [Add to Longdo]
ワン公;わん[ワンこう(ワン公);わんこう(わん公), wan kou ( wan kou ); wankou ( wan kou )] (n) (col) (See ワン・2) dog [Add to Longdo]
何をか言わん[なにをかいわんや, naniwokaiwanya] (exp) what more can one say?; to be utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust) [Add to Longdo]
怪腕;快腕(iK)[かいわん, kaiwan] (n) remarkable ability; amazing ability [Add to Longdo]
外交手腕[がいこうしゅわん, gaikoushuwan] (n) diplomatic finesse; skill(s) in diplomacy [Add to Longdo]
気も狂わんばかり[きもくるわんばかり, kimokuruwanbakari] (adv) frantically; maddeningly; to distraction [Add to Longdo]
峡湾[きょうわん, kyouwan] (n) fjord [Add to Longdo]
金椀;鋺[かなまり;かなわん(金椀), kanamari ; kanawan ( kin wan )] (n) (See 椀) small metal bowl [Add to Longdo]
わんこっちゃない[いわんこっちゃない, iwankocchanai] (exp) (col) (See 言わないことではない) I told you so [Add to Longdo]
わんとする[いわんとする, iwantosuru] (exp, vs-i) (what) one is trying to say; (what) one wants to say; (what) one is saying; (what) one means [Add to Longdo]
わんばかり[いわんばかり, iwanbakari] (adv) as if to say; as much as to say; as though [Add to Longdo]
わんや;況んや;況や;况や[いわんや, iwanya] (exp) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone [Add to Longdo]
港湾運送業[こうわんうんそうぎょう, kouwan'unsougyou] (n) port transport industry [Add to Longdo]
港湾運送事業[こうわんうんそうじぎょう, kouwan'unsoujigyou] (n) port transport industry [Add to Longdo]
港湾局[こうわんきょく, kouwankyoku] (n) Port and Harbor Authority [Add to Longdo]
港湾税[こうわんぜい, kouwanzei] (n) harbor duties; harbour duties [Add to Longdo]
港湾当局[こうわんとうきょく, kouwantoukyoku] (n) port authorities [Add to Longdo]
港湾労働者[こうわんろうどうしゃ, kouwanroudousha] (n) longshoreman; stevedore [Add to Longdo]
行政手腕[ぎょうせいしゅわん, gyouseishuwan] (n) skill at administration; one's administrative skills [Add to Longdo]
高麗茶碗[こうらいぢゃわん, kouraidyawan] (n) Koryo-dynasty tea bowl [Add to Longdo]
豪腕;剛腕[ごうわん, gouwan] (n) strong arm; stout arm [Add to Longdo]
左腕投手[さわんとうしゅ, sawantoushu] (n) left-handed baseball pitcher [Add to Longdo]
才腕[さいわん, saiwan] (n) skill; ability [Add to Longdo]
止め椀;止椀[とめわん, tomewan] (n) (See 会席料理) soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) [Add to Longdo]
手腕[しゅわん, shuwan] (n) ability; (P) [Add to Longdo]
手腕家;手腕か[しゅわんか, shuwanka] (n) able individual; man of ability [Add to Longdo]
十腕類[じゅうわんるい, juuwanrui] (n) (See 八腕類) decapods [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
She winked at me, as much as to say, I love you.「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 [ M ]
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
That naughty boy annoys me by his pranks.あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。
How nice this cup is!この茶わんはなんとすばらしいのでしょう。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
What I mean is this.ぼくが言わんとするのはこのことだ。 [ M ]
Don't regard me as your father any more.もう私を父親と思わんでくれ。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
How naughty you are! Stop bothering me!何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。 [ M ]
I have no idea what you mean.君のいわんとする事が僕にはわからない。 [ M ]
I know what you mean.君の言わんとすることはわかる。 [ M ]
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The branches were bowed down with oranges.枝はオレンジでたわんでいた。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
I find it difficult to express my meaning in words.私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。
That's just what I was going to say.私の言わんとするところもそこです。
I can do nothing with this naughty boy.私はこのわんぱくな少年は手に負えない。
I was a naughty boy.私はわんぱくだった。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The tree bent under the weight of the fruit.実の重みで木がたわんでいた。
The baby was crying in bed.赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
The bamboo is bending with the weight of the snow.竹が雪のおもみでたわんでいる。
Your meaning is beyond me.彼が言わんとすることは僕には理解できない。 [ M ]
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He nodded as much as to say that he agreed.彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。
He was very naughty when he was a little boy.彼は少年のころとてもわんぱくだった。
He was naughty when a boy.彼は少年時代わんぱくだった。
He nodded as much as to say, I agree.彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
She winked at me as much as to say she knew everything.彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
Don't you think it's rude to give people such a sharp/curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
The tree bent down beneath their weight of fruit.木は果実のみの重さでたわんだ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".右手には、いかにも、『魔法少女アイテムです』と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
Will you pay off the damages in full on the dot?弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 [ M ]
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ〜〜〜っ」「あーあー、言わんこっちゃない」

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No sense throwing good money after bad.[JP] 勝ち目のないことに 金は使わん Rough Night in Jericho (1967)
And I hope, sir, that will conclude all possible toasts.[JP] 乾杯はこれで一段落に してもらわんとな And Then There Were None (1945)
We don't pay for the buttons.[JP] バッジの金は払わん Taxi Driver (1976)
Because I don't want to. That must be what I want.[JP] 必要ないし 欲しいとも思わん Taxi Driver (1976)
I don't mind. I'm delighted.[JP] 別に構わん Balance of Power (1988)
We have to keep our illusion of being inaccessible to cats in this place.[JP] もちろんじゃ ネコ達がここに入れないように 細心の注意を払わんとな Cat City (1986)
Fine.[JP] わん Welcome to the Hellmouth (1997)
We came to Tokyo at about the same time, but why the difference?[JP] 田舎は近いしこっちに出て来た 時期もほとんど変わんねえ なのに この差 一体何だ? The Gentle Twelve (1991)
It won't affect the test.[JP] わん Blade Runner (1982)
I'm sorry to call you like this.[JP] わん Se7en (1995)
I don't think so. She'll want to warn Larry first.[JP] そうは思わん まずラリーに警告するはずだ Hellraiser (1987)
The one who can answer that question, is obviously not going to speak.[JP] 質問に答えられる者は 当然言わんでしょう And Then There Were None (1945)
- I like it. - You never use it. - It's good for parts.[JP] −お前は絶対使わんな −いい部品使ってるんだ Tremors (1990)
Anyway, excuse me, but... You're just God's fool.[JP] しかし君の話は 辻褄が合わん Stalker (1979)
They'll have to delay it.[JP] 間に合わん Sorcerer (1977)
No, thank you, Curly, but I would like a glass of water.[JP] わんでくれ カーリィ 水だけでいい Chinatown (1974)
Good Lord.[JP] 何をか言わんや! Witch (1997)
I don't give a fuck, I want the chopper![JP] 嵐が接近していて... ... 何が来ていようと構わん ヘリをすぐにここへ呼び戻せ! First Blood (1982)
As for me, I'm not a bit worried about you or myself, and least of all about mankind.[JP] おどろかんよ 人類なんか どうなっても構わんが- Stalker (1979)
'Her hair was the colour of gold in old paintings. 'She had a full set of curves which nobody had been able to improve on.[JP] 誰もかなわん曲線に 満ちてた Farewell, My Lovely (1975)
Not at all, Donovan. Not at all.[JP] わんよ ドノバン Soylent Green (1973)
I don't mind anybody speaking the truth.[JP] 他のやつは、そうは言わんがね The Wing or The Thigh? (1976)
Lousy way to make a livin; though.[JP] 割に合わん仕事だ Straw Dogs (1971)
- What do you mean, "Don't touch me"?[JP] - "さわんなよ" ってなによ? Buffalo '66 (1998)
No, I don't think so.[JP] いや、そうは思わん Brainstorm (1983)
- You think that's sound advice?[JP] -いいアドバイスだと思わんか? The Graduate (1967)
Didn't I say we don't need Skripach? Didn't I say?[JP] だから言わんこっちゃない Kin-dza-dza! (1986)
Don't you feel that feeling?[JP] 寂しいと思わんかね Se7en (1995)
You are free to use any methods necessary... but I want them alive.[JP] 必要であれば手段は問わん ただし 生け捕りにしろ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Look, I can't stop you being pissed, joe, But I can keep you safe.[JP] 怒るのは構わんが お前の安全のためだ Deadly Nightshade (1991)
- ...through a garden hose. - Sir, no, sir. I don't like the name Lawrence.[JP] お前が気に食わん おカマか水兵の名だ Full Metal Jacket (1987)
Besides, don't you feel how shameful the whole thing is?[JP] こんなことをして 恥ずかしいと思わんか? Stalker (1979)
No houses, no cars, no jewellery nothing but the shirt on your back.[JP] 不動産、車、貴金属... ...全てだ しかし、シャツ位は構わんがな Brewster's Millions (1985)
I don't care.[JP] わん Welcome to the Hellmouth (1997)
Maybe they'll leave us alone![JP] 多分わしらには構わんだろう! Tremors (1990)
I told you not to admit him.[JP] (会わんと言ったはずだ ) Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I don't need these powers to end your life.[JP] お前を殺すのに能力は使わん Deadly Nightshade (1991)
I hate being right all the time.[JP] わんこっちゃない Jurassic Park (1993)
She got a divorce, but her ex-husband wanted to... marry her again.[JP] 彼女は 別れた旦那から復縁を迫りゃれてましたね 口まわんねえや The Gentle Twelve (1991)
It's okay, nurse.[JP] わん Turkish Delight (1973)
Keep going![JP] かまわん前進だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Don't touch me.[JP] - さわんなよ Buffalo '66 (1998)
Tell me, why did you lie?[JP] 言え なぜ騙した? 言わんか! Raise the Red Lantern (1991)
I don't mind the cab, but I mind going to California without the right preparation.[JP] タクシーで構わん それより... ... カリフォルニアの対策だ Taxi Driver (1976)
Me die and miss all the excitement? Oh, no.[JP] 死んだなんて言わんでくれ The Last Starfighter (1984)
This case has busted wide open and you're the patsy.[JP] お前を連行するぞ ホシとは思わん Farewell, My Lovely (1975)
45 seconds does not qualify as early, Jack.[JP] あと45秒を "早い" とは言わん The Fabulous Baker Boys (1989)
Want some friendly advice?[JP] 悪いことは言わん First Blood (1982)
- Yes.[JP] - 構わん 1984 (1984)
Yeah, I can.[JP] キチガイでも何でも かまわん First Blood (1982)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ワンチップコンピュータ[わんちっぷこんぴゅーた, wanchippukonpyu-ta] one-chip computer [Add to Longdo]
コムワン[こむわん, komuwan] COM1 [Add to Longdo]
ティーワン[ていーわん, tei-wan] T1 [Add to Longdo]
クレイワン[くれいわん, kureiwan] CRAY-1 [Add to Longdo]
ワンツースリー[わんつーすりー, wantsu-suri-] 1-2-3 [Add to Longdo]
ワンワールド[わんわーるど, wanwa-rudo] OneWorld [Add to Longdo]
ワン[わん, wan] WAN [Add to Longdo]
ピーエルワン[ぴーえるわん, pi-eruwan] PL-1 [Add to Longdo]
ホールインワン[ほーるいんわん, ho-ruinwan] Hole-in-One [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
台湾[たいわん, taiwan] Taiwan, Formosa [Add to Longdo]
峡湾[きょうわん, kyouwan] Fjord [Add to Longdo]
敏腕[びんわん, binwan] tuechtig, geschickt [Add to Longdo]
東京湾[とうきょうわん, toukyouwan] die_Tokyo_Bucht [Add to Longdo]
港湾[こうわん, kouwan] Hafen- [Add to Longdo]
港湾労働者[こうわんろうどうしゃ, kouwanroudousha] Hafenarbeiter [Add to Longdo]
[わん, wan] BUCHT [Add to Longdo]
湾曲[わんきょく, wankyoku] Kruemmung, Biegung [Add to Longdo]
真珠湾[しんじゅわん, shinjuwan] Pearl_Harbour [Add to Longdo]
腕力[わんりょく, wanryoku] Koerperkraft, rohe_Gewalt [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top