ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: end in, -end in- |
end in | (phrv) มีตรงปลาย, See also: จบลงด้วย | end in | (phrv) จบลงในสภาพ, See also: สิ้นสุดด้วย | bend in | (phrv) พับ, See also: งอ, ทำให้พับ | rend in | (phrv) ผ่า, See also: ดึง, ฉีก, Syn. rip in, tear in | send in | (phrv) ส่งเข้าไปใน, See also: ส่งเข้า | send in | (phrv) ส่งให้พิจารณา | blend in | (phrv) ทำให้เข้ากันได้, See also: ผสมผสาน, คลุกเคล้า | spend in | (phrv) จ่ายเงินสำหรับ, See also: จ่ายค่า, Syn. expend in | send into | (phrv) ส่งเข้าไปใน, Syn. ส่งเข้า | send in for | (phrv) ส่งเข้า (แข่งขัน), Syn. enter for | descend into | (phrv) เคลื่อนลงไปใน |
|
| | | We'll have to do the evening in two parts. | Wir müssen den Abend in Halbzeiten aufteilen. Wedding Bell Blues (2005) | The first night I got into town. | Mein erster Abend in der Stadt. Painted from Memory (2014) | Cesare came to my bedchamber one night, raving and ranting. | Cesare kam eines Nachts tobend und rasend in mein Schlafgemach. 1505 (2014) | You were pulled over Tuesday night driving a stolen car. | Sie wurden Dienstagabend in einem gestohlenen Auto angehalten. Eating the Blame (2014) | Clark Howard, till last night, in Wheeling, West Virginia. | Clark Howard, gestern Abend in Wheeling, West Virginia getötet. Blood Relations (2014) | The third victim, Christy White, went to a supermarket with her friend Debbie Martin last night. | Das dritte Opfer, Christy White, ging mit ihrer Freundin, Debbie Martin, gestern Abend in einen Supermarkt. What Happens in Mecklinburg... (2014) | Keller was apparently being transported in an ambulance from the detention complex to a hospital when he somehow broke free of his restraints, overpowered his three guards and escaped out the back of the ambulance. | Keller wurde anscheinend in einem Krankenwagen vom Haftgebäude zu einem Krankenhaus transportiert, als er sich irgendwie aus seinen Fesseln befreite, seine drei Wachen überwältigte und aus der hinteren Tür des Krankenwagens entfloh. Beast Is the New Black (2014) | She probably puts in her mouth every night before bed and says, "just one more day." | Sie steckt sie wahrscheinlich jeden Abend in ihren Mund und sagt "noch ein weiterer Tag". Penguin One, Us Zero (2014) | No one wants to see the Chief of police crying in his car. | Niemand will den Polizeichef weinend in seinem Auto sehen. Penguin One, Us Zero (2014) | Supposed to go have drinks to talk about it tonight. | Ich sollte heute Abend in einer Bar darüber verhandeln. Know When to Fold 'Em (2014) | We have inventory tonight, and- and it's gonna go late. | Wir machen heute Abend Inventur und... - Es wird spät werden. Occultation (2014) | We're going to make all the towel animals you guys find in your rooms every single night! | Wir machen all die Handtuchtiere, die ihr jeden Abend in euren Hotelzimmern findet. Cruise (2014) | I need your father right away. | - Ich brauche Ihren Vater umgehend in meinem Büro. Uber Ray (2014) | But I hope I'll see you tonight at the hall. | Aber ich hoffe, Sie heute Abend in der Halle zu sehen. Castle Leoch (2014) | I hope I'll see you tonight at the hall. | Ich hoffe, Sie heute Abend in der Halle zu sehen. The Way Out (2014) | Everett Turpin, aka Blue, died last Wednesday night at the First Street Urgent Care Clinic. | Everett Turpin, alias Blue, starb letzten Mittwochabend in der First Street Urgent Care Ambulanz. Shooter (2014) | You could have followed her to the school that night. | Du könntest ihr an diesem Abend in die Schule gefolgt sein. Revelation (2014) | When I get dumped, I usually end up sobbing in a bathtub, listening to Michael Bublé. | Wenn ich verlassen werde, ende ich weinend in einer Badewanne, mit Musik von Michael Bublé. Oh WALD-E, Good Times Ahead (2014) | Nelson Gates, the head of the DCO, came to my house the other night telling me to lay off Martin Odum. | Nelson Gates, der Leiter der DCO, kam gestern Abend in mein Haus und sagte mir, ich solle von Martin Odum ablassen. Betrayal (2014) | Rotting away in that shit-smeared orphanage! Huh? | Verendend in diesem scheißeverschmierten Waisenhaus! Bullseye (2014) | So my girlfriend is coming into town from Philly tonight. | Meine Freundin aus Philly kommt heute Abend in die Stadt. Miss Me x100 (2014) | So what happened to you at the bar last night? | Was ist da also gestern Abend in der Bar passiert? Charlie Cops a Feel (2014) | I feel like I just wore this yesterday, That we slept in this bed last night. | Es fühlt sich so an, als hätte ich die gestern getragen, als hätten wir gestern Abend in diesem Bett geschlafen. Driven (2014) | We're taking him up to O.R. 3 right now. | Wir bringen ihn umgehend in OP 3. I Must Have Lost It on the Wind (2014) | To a memorable night in the City of Angels. | Auf einen denkwürdigen Abend in der Stadt der Engel. Hello Ladies: The Movie (2014) | When you came to the suite that night after the temperance meeting, | Als du an dem Abend in die Suite kamst, nach dem Abstinenzler-Treffen... Cuanto (2014) | "I hurled my youth into a grave." | Ich stieß mein Jugend ins Grab." Eldorado (2014) | Wayne Campbell, 38 years old, found dying yesterday morning in his holding cell in Long Beach, California. | Wayne Campbell, 38 Jahre alt, wurde gestern Morgen sterbend in seiner Zelle in Long Beach, Kalifornien gefunden. Fatal (2014) | How much would it be worth to you if I could put your father away tonight? | Wie viel wäre es dir wert, wenn ich deinen Vater heute Abend in den Knast schicken könnte? Rodef (2014) | Tomorrow night, try to come to the park. | Versuch morgen Abend in den Park zu kommen. La forêt (2014) | I found you wandering the countryside dressed in nothing but your undergarments. | Ich fand Sie draußen herumirrend in nichts als Ihr Unterkleid gehüllt. The Garrison Commander (2014) | How much would it be worth if I can put your father away? | Wie viel wäre es dir wert, wenn ich deinen Vater heute Abend in den Knast schicken könnte? The Captain (2014) | Apparently, he was ambushed. | Er ist anscheinend in einen Hinterhalt geraten. Saturday Night Massacre (2014) | Day after day, they keep backing us into a corner, pushing us until we do things that we never thought we would do. | Tag für Tag treiben sie uns schutzsuchend in eine Ecke, bringen uns dazu, Dinge zu tun, von denen wir niemals dachten, dass wir sie tun würden. Saturday Night Massacre (2014) | He started with 61 levels of sweeteners in the formulation, subjected that to more than 3, 000 consumer taste tests around the country, then took that data and out came the optimum level of sweetness that was guaranteed to send their new soda | Er begann mit 61 Süßgraden in der Rezeplur und ließ diese anschließend in über 3.000 Verbraucherumfragen im ganzen Land testen. Er analysiene die Daten und erhielt so den optimalen Grad an Süße, der ihnen garantierte, dass sich das neue Getränk gul verkauft. That Sugar Film (2014) | Now I think sitting in a room creating something alone all day would be really lonely. | Jetzt denke ich sitzend in einem Raum an das Erstellen einer Sache den ganzen Tag allein und bin wirklich einsam. Oh, M.G. (2014) | I'm taking him into custody, and he's going back to prison tonight. | Ich nehme ihn in Gewahrsam und er kommt noch heute Abend ins Gefängnis. Cut Day (2014) | Want to tell me why you broke into the library last night? The what? | - Willst du mir sagen, warum du gestern Abend in die Bücherei eingebrochen bist? The Apprentice (2014) | You remember that night at the club... your bar fight? | Erinnerst du dich an den Abend in diesem Klub? Deine Bar-Schlägerei? ...Through Partnership (2014) | Delgros may not have given up the murder on the wire, but he did give up the 50 grand he used to bribe a city council candidate. | Delgros mag den Mord nicht am Telefon in Auftrag gegeben haben. Aber er hat die fünfzig Tausend in Auftrag gegeben, die er benutzt hat, um einen Kandidaten für den Stadtrat zu bestechen. The Pugilist Break (2014) | It is especially gratifying in times when treachery runs deep to know you have someone you can trust. | Es ist besonders befriedigend in Zeiten, wenn Verrat vorliegt, zu wissen, dass man jemanden hat, dem man vertrauen kann. The Map of Moments (2014) | You must be dying to understand all the items you recovered. | Es muss Sie brennend interessieren zu verstehen, welche Dinge Sie geborgen haben. The Things We Bury (2014) | - We'll have roughly six minutes to patch a back end into the network. Trip, you'll provide backup. | - Wir haben ungefähr sechs Minuten, um ein Back-End ins Netzwerk einzubinden. The Things We Bury (2014) | I am going to crush health. | Ich werde überwältigend in Gesundheitswissenschaften sein. Teachers (2014) | So you can sit silent in a cell with an expensive attorney? | Damit Sie, flankiert von einem teuren Anwalt, schweigend in einer Zelle sitzen können? The Scimitar (No. 22) (2014) | I've had a rather productive evening in their presence. | Ich hatte einen ziemlich produktiven Abend in ihrer Gegenwart. Bella (2014) | These murderous traitors who invaded the castle tonight have achieved nothing, have altered nothing, and will die for nothing. | Diese mörderischen Verräter, die heute Abend ins Schloss eingefallen sind, haben nichts erreicht, haben nichts verändert und werden sterben für nichts. Acts of War (2014) | I saw you at her office last night, and today, I saw you kiss her. | Ich habe Sie gestern Abend in ihrem Büro gesehen, und heute, sah ich, wie Sie sie küssten. The Ecstasy of Agony (2014) | And there you were, sitting by yourself in the library. | Und da warst du, ganz allein sitzend in der Bücherei. How Did We Get Here? (2014) | You left this at my class last night. | Du hast das hier gestern Abend in meinem Kurs vergessen. Chopper (2014) |
| | ทำเป็นทองไม่รู้ร้อน | (v) feign indifference, See also: pretend indifference, Syn. ไม่สนใจ, ไม่รู้ไม่ชี้, เมินเฉย, Example: ประชาชนต้องได้รับความเดือดร้อนถ้านักการเมืองทำเป็นทองไม่รู้ร้อน ไม่รับฟังปัญหาของประชาชน, Thai Definition: เมินเฉยต่อเหตุการณ์ที่ปรากฏขึ้น, Notes: (สำนวน) | เวิ้ง | (n) bend of watercourse, See also: river bend, bend in the river, Example: ไร่ข้าวโพดและยาสูบแผ่กระจายแน่นขนัดในเวิ้งของหุบเขา, Thai Definition: ที่เปิดกว้างวุ้งเข้าไปถัดจากที่แคบ | เวิ้งน้ำ | (n) bend of watercourse, See also: river bend, bend in the river, Syn. คุ้งน้ำ, คุ้ง, Example: ต้นใหญ่ไม้ที่เคยงอกง้ำแผ่กิ่งก้านเหนือเวิ้งน้ำมีร่องรอยถูกตัดเหลือแต่ตอโด่เด่, Thai Definition: ส่วนเว้าโค้งเข้าไปของฝั่งน้ำด้านที่ตรงกันข้ามกับหัวแหลม | คู่คิด | (n) intimated friend, See also: close friend, tested friend, friend in adversity, Example: สามีที่ดีมักจะเป็นคู่คิดให้แก่ภรรยา, Thai Definition: ผู้ร่วมคิดกัน | คุ้ง | (n) bend of watercourse, See also: river bend, bend in the river, Syn. คุ้งน้ำ, เวิ้งน้ำ, เวิ้ง, Example: เขารู้ว่าพ้นคุ้งน้ำข้างหน้าโน้นก็จะถึงบ้านของเขาแล้ว, Count Unit: คุ้ง, Thai Definition: ส่วนเว้าโค้งเข้าไปของฝั่งน้ำด้านที่ตรงกันข้ามกับหัวแหลม | คุ้งน้ำ | (n) bend of watercourse, See also: river bend, bend in the river, Syn. คุ้ง, เวิ้งน้ำ, เวิ้ง, Example: คุ้งน้ำกับขอบฟ้าที่เห็นอยู่ลิบๆ เกือบจะกลืนเป็นผืนเดียวกัน, Thai Definition: ส่วนเว้าโค้งเข้าไปของฝั่งน้ำด้านที่ตรงกันข้ามกับหัวแหลม | เพื่อนตาย | (n) real friend, See also: true friend, best friend, faithful friend, friend in need, Ant. เพื่อนกิน, Example: เขาเชื่อว่าเพื่อนที่คบๆ กันอยู่ตอนนี้มีเพื่อนตายที่พึ่งได้อยู่ไม่กี่คน, Thai Definition: เพื่อนที่ช่วยเหลือกันได้ในยามทุกข์ยาก และสามารถยอมตายแทนกันได้ | แดะ | (v) reform one's conduct, See also: be affected, feign or pretend in manner, be brassy enough to, dare, be unshamed, Syn. กระแดะ, ดัดจริต, Example: ผู้หญิงคนท่าทางกระแดะมากจนคนหมั่นไส้ | หัวคุ้ง | (n) bend in the river, See also: beginning of the river bend, curve of the river, Syn. หัวโค้ง, Example: พอพ้นหัวคุ้งเราก็จะพบน้ำตก, Thai Definition: ส่วนโค้งของแม่น้ำลำคลอง | หัวเลี้ยว | (n) turn (in the road), See also: bend in the road, corner, curve, Example: บริเวณหัวเลี้ยวแห่งนี้อันตรายมาก, Thai Definition: ทางตอนที่จะเลี้ยว | เงียบฉี่ | (v) not say anything, See also: not send information, Syn. เงียบกริบ, เงียบสงัด, เงียบสนิท, Ant. ดัง, อึกทึก, Example: ลูกสาวคนดีของแม่เงียบฉี่มาหลายเดือนแล้วไม่รู้ว่าทำงานอะไรอยู่, Thai Definition: ไม่ส่งข่าว, ไม่ได้ข่าวคราว |
| หัวคุ้ง | [hūakhung] (n) EN: bend in the river ; beginning of the river bend ; curve of the river FR: méandre [ m ] | เหลวแหลก | [lēolaēk] (v) EN: end in a fiasco | เงียบฉี่ | [ngīepchī] (v) EN: not say anything ; not send information FR: ne rien dire | เพื่อนตาย | [pheūoen tāi] (n, exp) EN: real friend; true friend ; best friend ; faithful friend ; friend in need ; bosom pal | เวิ้ง | [woēng] (n) EN: bend of watercourse ; river bend ; bend in the river | เวิ้งน้ำ | [woēng nām] (n, exp) EN: bend of watercourse ; river bend ; bend in the river |
| | 吹 | [chuī, ㄔㄨㄟ, 吹] to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through #2,269 [Add to Longdo] | 融化 | [róng huà, ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ, 融 化] to melt; to thaw; to dissolve; to blend into; to combine; to fuse #11,967 [Add to Longdo] | 转角 | [zhuǎn jiǎo, ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄠˇ, 转 角 / 轉 角] bend in a street; corner; to turn a corner #25,342 [Add to Longdo] | 混世魔王 | [hùn shì mó wáng, ㄏㄨㄣˋ ㄕˋ ㄇㄛˊ ㄨㄤˊ, 混 世 魔 王] devil incarnate (成语 saw); fiend in human form #87,742 [Add to Longdo] |
| | 落ちる(P);堕ちる;墜ちる;落る(io) | [おちる, ochiru] (v1, vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) (See 狐が落ちる・きつねがおちる) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) (See 恋に落ちる・こいにおちる, 眠りに落ちる・ねむりにおちる) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) (See 腑に落ちない・ふにおちない) to consent; to understand; (17) { comp } to crash; to freeze; (18) (of animals) to die; (19) (of fish when it gets cold) to move to the depths; (P) #11,304 [Add to Longdo] | マルシップ | [marushippu] (n) Maru-ship; Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru) [Add to Longdo] | 沖する;冲する | [ちゅうする, chuusuru] (vs-s) to rise up into the air; to ascend into the sky [Add to Longdo] | 帰す | [きす, kisu] (v5s) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo] | 帰する | [きする, kisuru] (vs-s) (1) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo] | 曲がり角(P);曲がりかど(P);曲り角 | [まがりかど, magarikado] (n) (1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed; (P) [Add to Longdo] | 曲がり目;曲り目 | [まがりめ, magarime] (n) corner; turn; bend in the road; curve; turning point [Add to Longdo] | 詩友 | [しゆう, shiyuu] (n) one's friend in poetry [Add to Longdo] | 助け船;助け舟 | [たすけぶね, tasukebune] (n) lifeboat; friend in need; timely help [Add to Longdo] | 送り込む | [おくりこむ, okurikomu] (v5m, vt) to send in; (P) [Add to Longdo] | 徒労に終わる | [とろうにおわる, torouniowaru] (exp, v5r) to end in vain; to be wasted effort [Add to Longdo] | 八分 | [はっぷん, happun] (n-t) (1) eight minutes; (n) (2) (See 六体) triangular-swept clerical script (clerical script whose horizontal lines end in a noticable triangular tail) [Add to Longdo] | 扶持米 | [ふちまい, fuchimai] (n) stipend in rice [Add to Longdo] | 目先相場 | [めさきそうば, mesakisouba] (n) the market trend in the near future [Add to Longdo] | 綰ねる | [わがねる, waganeru] (v1, vt) to bend into a loop (wire, hair, etc.) [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |