ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 欺, -欺- |
| [欺, qī, ㄑㄧ] to cheat, to double-cross, to deceive Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 其 [qí, ㄑㄧˊ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] lack Rank: 1699 |
|
| 欺 | [欺] Meaning: deceit; cheat; delude On-yomi: ギ, gi Kun-yomi: あざむ.く, azamu.ku Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 其 欠 Rank: 1541 |
| 欺 | [qī, ㄑㄧ, 欺] take unfair advantage of; to deceive; to cheat #11,611 [Add to Longdo] | 欺负 | [qī fu, ㄑㄧ ㄈㄨ˙, 欺 负 / 欺 負] to bully #5,386 [Add to Longdo] | 欺骗 | [qī piàn, ㄑㄧ ㄆㄧㄢˋ, 欺 骗 / 欺 騙] to deceive; to cheat #5,841 [Add to Longdo] | 欺诈 | [qī zhà, ㄑㄧ ㄓㄚˋ, 欺 诈 / 欺 詐] to cheat #10,052 [Add to Longdo] | 自欺欺人 | [zì qī qī rén, ㄗˋ ㄑㄧ ㄑㄧ ㄖㄣˊ, 自 欺 欺 人] to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies #22,838 [Add to Longdo] | 欺压 | [qī yā, ㄑㄧ ㄧㄚ, 欺 压 / 欺 壓] to bully; to push around #33,318 [Add to Longdo] | 欺凌 | [qī líng, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ, 欺 凌] to bully and humiliate #34,822 [Add to Longdo] | 欺侮 | [qī wǔ, ㄑㄧ ㄨˇ, 欺 侮] to bully #39,201 [Add to Longdo] | 自欺 | [zì qī, ㄗˋ ㄑㄧ, 自 欺] to deceive oneself #48,555 [Add to Longdo] | 欺人太甚 | [qī rén tài shèn, ㄑㄧ ㄖㄣˊ ㄊㄞˋ ㄕㄣˋ, 欺 人 太 甚] to bully intolerably (成语 saw) #53,071 [Add to Longdo] | 欺瞒 | [qī mán, ㄑㄧ ㄇㄢˊ, 欺 瞒 / 欺 瞞] to fool; to hoodwink; to dupe #59,887 [Add to Longdo] | 仗势欺人 | [zhàng shì qī rén, ㄓㄤˋ ㄕˋ ㄑㄧ ㄖㄣˊ, 仗 势 欺 人 / 仗 勢 欺 人] relying on force to bully others (成语 saw) #72,371 [Add to Longdo] | 欺以其方 | [qī yǐ qí fāng, ㄑㄧ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄈㄤ, 欺 以 其 方] deceived by a pretence of reason (成语 saw) #648,039 [Add to Longdo] | 打狗欺主 | [dǎ gǒu qī zhǔ, ㄉㄚˇ ㄍㄡˇ ㄑㄧ ㄓㄨˇ, 打 狗 欺 主] to beat a dog and bully its owner; fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate [Add to Longdo] | 雷公打豆腐,拣软的欺 | [Léi Gōng dǎ dòu fu, jiǎn ruǎn de qī, ㄌㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄚˇ ㄉㄡˋ ㄈㄨ˙, ㄐㄧㄢˇ ㄖㄨㄢˇ ㄉㄜ˙ ㄑㄧ, 雷 公 打 豆 腐 , 拣 软 的 欺 / 雷 公 打 豆 腐 , 揀 軟 的 欺] the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target [Add to Longdo] |
| 欺瞞的 | [ぎまんてき, gimanteki] (adj) ซึ่งฉ้อโกง |
| 詐欺 | [さぎ, sagi] (n, adj-no) fraud; swindle; graft; (P) #7,342 [Add to Longdo] | オレオレ詐欺;おれおれ詐欺 | [オレオレさぎ(オレオレ詐欺);おれおれさぎ(おれおれ詐欺), oreore sagi ( oreore sagi ); oreoresagi ( oreore sagi )] (n) type of fraud involving phone calls pretending distress [Add to Longdo] | ナイジェリア詐欺 | [ナイジェリアさぎ, naijieria sagi] (n) Nigerian fraud; 419 fraud [Add to Longdo] | フィッシング詐欺 | [フィッシングさぎ, fisshingu sagi] (n) (See フィッシング) phishing [Add to Longdo] | ワンクリック詐欺 | [ワンクリックさぎ, wankurikku sagi] (n) one-click fraud (online fraud and extortion technique often used by spammers) [Add to Longdo] | ワン切り詐欺 | [ワンぎりさぎ, wan girisagi] (n) one-ring fraud [Add to Longdo] | 架空請求詐欺 | [かくうせいきゅうさぎ, kakuuseikyuusagi] (n) fraud based on demanding payment for false claims or non-existent bills [Add to Longdo] | 花を欺く美人 | [はなをあざむくびじん, hanawoazamukubijin] (exp) (obsc) woman as pretty as a flower [Add to Longdo] | 欺き惑わす | [あざむきまどわす, azamukimadowasu] (v5s) to deceive and lead astray [Add to Longdo] | 欺く | [あざむく, azamuku] (v5k, vt) to deceive; to delude; to trick; to fool; (P) [Add to Longdo] | 欺瞞 | [ぎまん, giman] (n, vs) deception; deceit [Add to Longdo] | 欺瞞者 | [ぎまんしゃ, gimansha] (n) deceiver; a fraud [Add to Longdo] | 欺瞞的 | [ぎまんてき, gimanteki] (adj-na) deceptive; fraudulent [Add to Longdo] | 欺罔 | [きもう;きぼう;ぎもう(ok), kimou ; kibou ; gimou (ok)] (n, vs) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences [Add to Longdo] | 欺騙 | [ぎへん, gihen] (n) deception [Add to Longdo] | 金融詐欺 | [きんゆうさぎ, kinyuusagi] (n) financial fraud [Add to Longdo] | 詐欺罪 | [さぎざい, sagizai] (n) (the crime of) fraud [Add to Longdo] | 詐欺師 | [さぎし, sagishi] (n) swindler; imposter; crook; (P) [Add to Longdo] | 自己欺瞞 | [じこぎまん, jikogiman] (n, adj-no) self-deception [Add to Longdo] | 取り込み詐欺;取込み詐欺;取込詐欺 | [とりこみさぎ, torikomisagi] (n) confidence trick [Add to Longdo] | 証券詐欺 | [しょうけんさぎ, shoukensagi] (n) securities fraud [Add to Longdo] | 信用詐欺 | [しんようさぎ, shinyousagi] (n) confidence game [Add to Longdo] | 振り込め詐欺 | [ふりこめさぎ, furikomesagi] (n) remittance fraud; bank transfer scam [Add to Longdo] | 寸借詐欺 | [すんしゃくさぎ, sunshakusagi] (n) petty swindling; petty swindler [Add to Longdo] | 敵を欺くにはまず味方から | [てきをあざむくにはまずみかたから, tekiwoazamukunihamazumikatakara] (exp) in fooling the enemy first deceive your allies [Add to Longdo] |
| | Your friend's a crook, Paul. You've been taken in. | [JP] そいつは詐欺師だ 君は騙されたんだ He Walked by Night (1948) | You're a hypocrite and a phony! | [JP] 貴方なんか偽善者の 詐欺師よ! The Bridges of Madison County (1995) | Bullying my girl. | [CN] 欺负我女朋友 Mr. Vampire (1985) | I thought that Favell was with her, and I knew then that I couldn't stand this life of filth and deceit any longer. | [CN] 我以为费弗尔跟她在一起 我知道我已无法再忍受 这种充满污秽和欺诈的生活 Rebecca (1940) | Us suffer bad. Us want justice. | [CN] 我们被欺负了 要讨回公道 Mad Max Beyond Thunderdome (1985) | ... falsepretenses, contempt of the Crown... | [CN] ...欺诈 蔑视王权 The Adventures of Robin Hood (1938) | Treat her nicely even she's a whore. | [CN] 你别看人家是妓女就欺负人家 Mr. Vampire (1985) | I perpetrated a fraud to obtain the use of your ship. | [JP] 君の船を利用するために詐欺を働いた Daedalus (2005) | But I knowed it wasn't true. | [CN] 可我知道我在自欺欺人 The Grapes of Wrath (1940) | Against will, do you still want to beguile me? | [CN] 不得已不得已, 你还想欺骗我吗 Song at Midnight (1937) | Why should they... when you've deceived everyone... including yourself? | [CN] 为什么? 你欺骗了每一个人 包括你自己 A Room with a View (1985) | Yes, he's nice, he never bullies | [CN] 是呀,他很乖,他不欺负人 Mr. Vampire II (1986) | They're guardians of a secret they supposedly refer to as "the dark con of man. | [JP] 彼らは秘密の保護者である 彼らはおそらくに参照してください... ...として「人間の暗い詐欺。 」 The Da Vinci Code (2006) | She can get mad quicker than any woman I ever saw. | [CN] 他们抢掠,欺侮我们,使我们挨饿 Gone with the Wind (1939) | He just posed as a world-famous impostor. Yeah. | [JP] ただ世界的に有名な 詐欺師の振りをしただけなんだ A Scanner Darkly (2006) | Right, as a good citizen, we have the right to help the police. | [CN] 是呀,身为良好市民 难道看见皇家警察给人欺侮,我们都不帮忙 Yes, Madam! (1985) | Informers, con men, and sharpshooters were quizzed... those on the fringe of crime, and those deep in the rackets. | [JP] 情報屋 詐欺師 狙撃手から事情聴取し... 悪人の端くれから 大物まで He Walked by Night (1948) | Theft? Robbery? Fraud? | [JP] "窃盗" ・ "強盗" "詐欺" ・ "脱税" Ladder 49 (2004) | Little people everywhere... who give crumbs to birds... lie to them... drive them, whip them... force them into war. | [CN] 那些喂鸟的人们 欺骗,逼迫,鞭打他们 逼他们开战 Foreign Correspondent (1940) | Don't you take your mom as a fool? | [CN] 你们怎能这样欺负妈妈? A Chaos of Flowers (1988) | That's like asking, "What's an impostor look like?" | [JP] それは、"詐欺師はどんな姿か?"って 聞くようなもんだ A Scanner Darkly (2006) | Did he disclose he'd served three years for bank fraud? | [JP] 彼が銀行詐欺で 3年服役したことは? Tucker: The Man and His Dream (1988) | You want to bully women | [CN] 你想欺负我们女人呀? City on Fire (1987) | Trample on the one you betrayed! | [JP] 欺かれた妻を踏み潰しなさい! Die Walküre (1990) | A part of the world as nice as Vermont and Ohio... and Virginia and California and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse. | [CN] 此一部分如同佛蒙特,俄亥俄 欺凌而流血 Foreign Correspondent (1940) | Only an exceptionally powerful Confundus Charm could have hoodwinked it. | [JP] 欺くには強力な錯乱の呪文しかない Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | You honestly tell the guy how it is, and the motherfucker doesn't believe you. | [CN] 你说到做到童叟无欺 狗日的竟然不信 52 Pick-Up (1986) | That old bastard drinks my wine and never pays. | [JP] 私のワインを只飲みする 老いぼれの詐欺師か Troy (2004) | Well, you know, a miser's always afraid That somebody's scheming through a robbery, [ INAUDIBLE ] | [JP] 強盗や詐欺を怖がる 守銭奴と同じさ Hollow Triumph (1948) | - Cosmo's cheating on me. | [CN] - 科兹莫欺骗我 - 什么? Moonstruck (1987) | If only one thing is sacred, it is a guest! | [CN] 對我來說,遠來的客人是神聖而不可欺的! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924) | How dare you mess with us! | [CN] 欺负我们中国同学会 An Autumn's Tale (1987) | They palm off anything on you. | [CN] 他们会欺诈你的一切。 The Hairdresser's Husband (1990) | That's enough, you 2 are insulting me | [CN] 行了... 你兩個聯起來欺負我嗎 Kuai le de xiao ji (1990) | afterwards. First about yourself, my deceiving you. | [CN] 首先,我欺骗你,我不得不如此 Foreign Correspondent (1940) | They're ready to blow the lid off one of the slickest multimillion dollar frauds ever perpetrated on the American people. | [JP] 間もなく国民の前にー 最も巧妙な数千万ドルの 詐欺事件が 暴露されるでしょう Tucker: The Man and His Dream (1988) | All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness has been turned out of her. | [JP] 彼女の反抗 欺瞞 暗愚 醜悪がすべて露呈した 1984 (1984) | They all hate me... | [CN] 他们都欺负我 The Blue Angel (1930) | I'm sick of all the humbugging round here! | [JP] 俺はここの詐欺にはうんざりだ! Ten Canoes (2006) | Yes. I hate to see a human being trapped... . | [CN] 是的 我痛恨看到人被欺骗... The Adventures of Robin Hood (1938) | More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression that there is an epidemic at the base. | [JP] 特に 世間を欺く 表向きの話として流された―― 伝染病流行説に対してだ 2001: A Space Odyssey (1968) | She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud. | [CN] 她知道我宁愿牺牲一切 也不要站在离婚法庭上 抛弃她 承认我们的婚姻是一场诈欺婚姻 Rebecca (1940) | You framed me, asshole! | [CN] 混蛋,你欺负我 Prison on Fire (1987) | ¡So' ladrona! ¡Ladrona de mi carino! | [CN] ~所以不要欺騙我的感情 The Uninvited (1944) | But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals. | [JP] でも私は詐欺師は見れば分かる... 彼は初心な子供に話をでっちあげて. . Crossroads (1986) | -? Lots in life may be denied ? -? | [CN] 也许生活会欺骗你 Night Train to Munich (1940) | Fortune-tellers cheated kids too. | [CN] 算命师也会欺骗小孩子的 I Remember You (1985) | Oh, Rob, don't take any of that manana crap. Do what we did to Aunt Naruba. | [CN] 哦,劳博,你不要拿空话欺骗了 Water (1985) | So for my next trick... Take off my mask, you fraud. | [JP] 私のマスクを外せ 詐欺師め Twin Streaks (1991) | Tucker has been charged with 25 counts of mail fraud, five counts of S.E.C. Violations, and one count of conspiracy to defraud. | [JP] カポネの裁かれた法廷です 罪状は25件にのぼる詐欺事件と 5件の証券取引違反と Tucker: The Man and His Dream (1988) |
| |
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |