ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 欺, -欺- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [欺, qī, ㄑㄧ] to cheat, to double-cross, to deceive Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 其 [qí, ㄑㄧˊ] 欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ] Etymology: [pictophonetic] lack Rank: 1699 |
|
| 欺 | [欺] Meaning: deceit; cheat; delude On-yomi: ギ, gi Kun-yomi: あざむ.く, azamu.ku Radical: 欠, Decomposition: ⿰ 其 欠 Rank: 1541 |
|
| 欺 | [qī, ㄑㄧ, 欺] take unfair advantage of; to deceive; to cheat #11,611 [Add to Longdo] | 欺负 | [qī fu, ㄑㄧ ㄈㄨ˙, 欺 负 / 欺 負] to bully #5,386 [Add to Longdo] | 欺骗 | [qī piàn, ㄑㄧ ㄆㄧㄢˋ, 欺 骗 / 欺 騙] to deceive; to cheat #5,841 [Add to Longdo] | 欺诈 | [qī zhà, ㄑㄧ ㄓㄚˋ, 欺 诈 / 欺 詐] to cheat #10,052 [Add to Longdo] | 自欺欺人 | [zì qī qī rén, ㄗˋ ㄑㄧ ㄑㄧ ㄖㄣˊ, 自 欺 欺 人] to deceive others and to deceive oneself; to believe one's own lies #22,838 [Add to Longdo] | 欺压 | [qī yā, ㄑㄧ ㄧㄚ, 欺 压 / 欺 壓] to bully; to push around #33,318 [Add to Longdo] | 欺凌 | [qī líng, ㄑㄧ ㄌㄧㄥˊ, 欺 凌] to bully and humiliate #34,822 [Add to Longdo] | 欺侮 | [qī wǔ, ㄑㄧ ㄨˇ, 欺 侮] to bully #39,201 [Add to Longdo] | 自欺 | [zì qī, ㄗˋ ㄑㄧ, 自 欺] to deceive oneself #48,555 [Add to Longdo] | 欺人太甚 | [qī rén tài shèn, ㄑㄧ ㄖㄣˊ ㄊㄞˋ ㄕㄣˋ, 欺 人 太 甚] to bully intolerably (成语 saw) #53,071 [Add to Longdo] | 欺瞒 | [qī mán, ㄑㄧ ㄇㄢˊ, 欺 瞒 / 欺 瞞] to fool; to hoodwink; to dupe #59,887 [Add to Longdo] | 仗势欺人 | [zhàng shì qī rén, ㄓㄤˋ ㄕˋ ㄑㄧ ㄖㄣˊ, 仗 势 欺 人 / 仗 勢 欺 人] relying on force to bully others (成语 saw) #72,371 [Add to Longdo] | 欺以其方 | [qī yǐ qí fāng, ㄑㄧ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄈㄤ, 欺 以 其 方] deceived by a pretence of reason (成语 saw) #648,039 [Add to Longdo] | 打狗欺主 | [dǎ gǒu qī zhǔ, ㄉㄚˇ ㄍㄡˇ ㄑㄧ ㄓㄨˇ, 打 狗 欺 主] to beat a dog and bully its owner; fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate [Add to Longdo] | 雷公打豆腐,拣软的欺 | [Léi Gōng dǎ dòu fu, jiǎn ruǎn de qī, ㄌㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄉㄚˇ ㄉㄡˋ ㄈㄨ˙, ㄐㄧㄢˇ ㄖㄨㄢˇ ㄉㄜ˙ ㄑㄧ, 雷 公 打 豆 腐 , 拣 软 的 欺 / 雷 公 打 豆 腐 , 揀 軟 的 欺] the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target [Add to Longdo] |
| 欺瞞的 | [ぎまんてき, gimanteki] (adj) ซึ่งฉ้อโกง |
| 詐欺 | [さぎ, sagi] (n, adj-no) fraud; swindle; graft; (P) #7,342 [Add to Longdo] | オレオレ詐欺;おれおれ詐欺 | [オレオレさぎ(オレオレ詐欺);おれおれさぎ(おれおれ詐欺), oreore sagi ( oreore sagi ); oreoresagi ( oreore sagi )] (n) type of fraud involving phone calls pretending distress [Add to Longdo] | ナイジェリア詐欺 | [ナイジェリアさぎ, naijieria sagi] (n) Nigerian fraud; 419 fraud [Add to Longdo] | フィッシング詐欺 | [フィッシングさぎ, fisshingu sagi] (n) (See フィッシング) phishing [Add to Longdo] | ワンクリック詐欺 | [ワンクリックさぎ, wankurikku sagi] (n) one-click fraud (online fraud and extortion technique often used by spammers) [Add to Longdo] | ワン切り詐欺 | [ワンぎりさぎ, wan girisagi] (n) one-ring fraud [Add to Longdo] | 架空請求詐欺 | [かくうせいきゅうさぎ, kakuuseikyuusagi] (n) fraud based on demanding payment for false claims or non-existent bills [Add to Longdo] | 花を欺く美人 | [はなをあざむくびじん, hanawoazamukubijin] (exp) (obsc) woman as pretty as a flower [Add to Longdo] | 欺き惑わす | [あざむきまどわす, azamukimadowasu] (v5s) to deceive and lead astray [Add to Longdo] | 欺く | [あざむく, azamuku] (v5k, vt) to deceive; to delude; to trick; to fool; (P) [Add to Longdo] | 欺瞞 | [ぎまん, giman] (n, vs) deception; deceit [Add to Longdo] | 欺瞞者 | [ぎまんしゃ, gimansha] (n) deceiver; a fraud [Add to Longdo] | 欺瞞的 | [ぎまんてき, gimanteki] (adj-na) deceptive; fraudulent [Add to Longdo] | 欺罔 | [きもう;きぼう;ぎもう(ok), kimou ; kibou ; gimou (ok)] (n, vs) deception; defrauding someone; fooling someone; swindling; false pretences [Add to Longdo] | 欺騙 | [ぎへん, gihen] (n) deception [Add to Longdo] | 金融詐欺 | [きんゆうさぎ, kinyuusagi] (n) financial fraud [Add to Longdo] | 詐欺罪 | [さぎざい, sagizai] (n) (the crime of) fraud [Add to Longdo] | 詐欺師 | [さぎし, sagishi] (n) swindler; imposter; crook; (P) [Add to Longdo] | 自己欺瞞 | [じこぎまん, jikogiman] (n, adj-no) self-deception [Add to Longdo] | 取り込み詐欺;取込み詐欺;取込詐欺 | [とりこみさぎ, torikomisagi] (n) confidence trick [Add to Longdo] | 証券詐欺 | [しょうけんさぎ, shoukensagi] (n) securities fraud [Add to Longdo] | 信用詐欺 | [しんようさぎ, shinyousagi] (n) confidence game [Add to Longdo] | 振り込め詐欺 | [ふりこめさぎ, furikomesagi] (n) remittance fraud; bank transfer scam [Add to Longdo] | 寸借詐欺 | [すんしゃくさぎ, sunshakusagi] (n) petty swindling; petty swindler [Add to Longdo] | 敵を欺くにはまず味方から | [てきをあざむくにはまずみかたから, tekiwoazamukunihamazumikatakara] (exp) in fooling the enemy first deceive your allies [Add to Longdo] |
| | Your friend's a crook, Paul. You've been taken in. | [JP] そいつは詐欺師だ 君は騙されたんだ He Walked by Night (1948) | I found out my fiancée was cheating at our wedding. | [CN] 我发现我的未婚妻 在欺骗我们的婚礼。 3, 2, 1... Frankie Go Boom (2012) | You're a hypocrite and a phony! | [JP] 貴方なんか偽善者の 詐欺師よ! The Bridges of Madison County (1995) | and lets every guy in the neighborhood screw her. | [CN] 让每一个在附近的男人欺负她 Assassin's Bullet (2012) | To punish those who prey on the weak. | [CN] 我会去惩罚那些 欺负弱者的豺狼 Byzantium (2012) | I perpetrated a fraud to obtain the use of your ship. | [JP] 君の船を利用するために詐欺を働いた Daedalus (2005) | Just a lying, cheating, whore bitch. | [CN] 就在撒谎,欺骗, 妓女婊子。 3, 2, 1... Frankie Go Boom (2012) | Forrest J. Ackerman, Internal Revenue Service, Wire Fraud Investigation Unit. | [CN] 我是弗雷斯特 J. 阿克曼 国税局电信欺诈调查组的 Premium Rush (2012) | He cheated on her with me. | [CN] 他为了我欺骗了她 Me and You (2012) | They're guardians of a secret they supposedly refer to as "the dark con of man. | [JP] 彼らは秘密の保護者である 彼らはおそらくに参照してください... ...として「人間の暗い詐欺。 」 The Da Vinci Code (2006) | He just posed as a world-famous impostor. Yeah. | [JP] ただ世界的に有名な 詐欺師の振りをしただけなんだ A Scanner Darkly (2006) | Informers, con men, and sharpshooters were quizzed... those on the fringe of crime, and those deep in the rackets. | [JP] 情報屋 詐欺師 狙撃手から事情聴取し... 悪人の端くれから 大物まで He Walked by Night (1948) | OLAF: ♪ Well, I met me a girl from Sodom. | [CN] 反欺诈: ? 好吧,我遇见了我 一个女孩从所多玛。 The Scorpion King 3: Battle for Redemption (2012) | Theft? Robbery? Fraud? | [JP] "窃盗" ・ "強盗" "詐欺" ・ "脱税" Ladder 49 (2004) | That's like asking, "What's an impostor look like?" | [JP] それは、"詐欺師はどんな姿か?"って 聞くようなもんだ A Scanner Darkly (2006) | Did he disclose he'd served three years for bank fraud? | [JP] 彼が銀行詐欺で 3年服役したことは? Tucker: The Man and His Dream (1988) | Trample on the one you betrayed! | [JP] 欺かれた妻を踏み潰しなさい! Die Walküre (1990) | Only an exceptionally powerful Confundus Charm could have hoodwinked it. | [JP] 欺くには強力な錯乱の呪文しかない Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) | That old bastard drinks my wine and never pays. | [JP] 私のワインを只飲みする 老いぼれの詐欺師か Troy (2004) | Well, you know, a miser's always afraid That somebody's scheming through a robbery, [ INAUDIBLE ] | [JP] 強盗や詐欺を怖がる 守銭奴と同じさ Hollow Triumph (1948) | They're ready to blow the lid off one of the slickest multimillion dollar frauds ever perpetrated on the American people. | [JP] 間もなく国民の前にー 最も巧妙な数千万ドルの 詐欺事件が 暴露されるでしょう Tucker: The Man and His Dream (1988) | All her rebellion, deceit, folly, dirty-mindedness has been turned out of her. | [JP] 彼女の反抗 欺瞞 暗愚 醜悪がすべて露呈した 1984 (1984) | OLAF: | [CN] 反欺诈: The Scorpion King 3: Battle for Redemption (2012) | I'm sick of all the humbugging round here! | [JP] 俺はここの詐欺にはうんざりだ! Ten Canoes (2006) | I will not cheat. | [CN] 我不会欺骗。 Trade of Innocents (2012) | More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression that there is an epidemic at the base. | [JP] 特に 世間を欺く 表向きの話として流された―― 伝染病流行説に対してだ 2001: A Space Odyssey (1968) | But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals. | [JP] でも私は詐欺師は見れば分かる... 彼は初心な子供に話をでっちあげて. . Crossroads (1986) | So for my next trick... Take off my mask, you fraud. | [JP] 私のマスクを外せ 詐欺師め Twin Streaks (1991) | Tucker has been charged with 25 counts of mail fraud, five counts of S.E.C. Violations, and one count of conspiracy to defraud. | [JP] カポネの裁かれた法廷です 罪状は25件にのぼる詐欺事件と 5件の証券取引違反と Tucker: The Man and His Dream (1988) | All of this garbage science has been a total fraud and a fake! | [CN] 这些垃圾科学完全就是欺骗和伪造 Chasing Ice (2012) | Individually, they cheat, forge, blackmail, corrupt children, spread disease and prostitution, in the name of spreading knowledge from generation to generation until in a thousand years... | [JP] 個人として詐欺を行い 偽造 恐喝 幼少者を堕落させ 疫病と売春を伝播 知識を伝えるという 名目のもとに 1984 (1984) | If convicted, Tucker, who is out on $ 25, 000 bail, faces a maximum sentence of 155 years in prison plus a $60, 000 fine. | [JP] 詐欺行為の共謀が1件 有罪なら 保釈金は2万5000ドル 宣告される刑期は 合計155年の懲役 Tucker: The Man and His Dream (1988) | Before I got done reading it, I saw him more as a chiseller. | [JP] むしろ ケチな詐欺師に見えてきた Detour (1945) | Your son and his friends have been picking on Ryan for years, and you have let that happen. | [CN] 这么多年来你儿子和他的朋友们一直欺负瑞安 而你们视而不见 House at the End of the Street (2012) | Brother, do you see the swindle? | [JP] 兄弟よ 詐欺に気づいたか? Das Rheingold (1980) | They say that he made more money than the actual impostor although I'm not sure if they'd adjust for inflation. | [JP] 話によれば、実在のその詐欺師よりも 金になったって ‐ けど、インフレを考慮してるかどうか 分からんからね A Scanner Darkly (2006) | So dark the con of man"? | [JP] "男のだから暗い詐欺」? The Da Vinci Code (2006) | Do you mock us? | [JP] わしらを欺くのか? Das Rheingold (1980) | We deal in deception here. | [JP] 詐欺は犯罪だ」 The Departed (2006) | And regarding his revolutionary designs, we'll prove Mr. Tucker only designed an elaborate scheme to defraud. | [JP] 革命的なデザインについてもー 入念な詐欺計画だったことを 立証します Tucker: The Man and His Dream (1988) | This one's not falling for it. | [JP] 欺されてるぜ Tremors (1990) | If headlines say I'm a crook, me and the car are finished. | [JP] 大見出しで詐欺師と出ればー Tucker: The Man and His Dream (1988) | This place is steeped in your treachery. | [JP] この場所には十分な欺瞞が 危険をはらんでいる Siegfried (1980) | May these cloaks help shield you from unfriendly eyes. | [JP] この装束が敵の目を 欺いてくれよう The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | There is no deceit. | [CN] 没有欺骗。 The Scorpion King 3: Battle for Redemption (2012) | You know, the one where he plays a world-famous impostor before Leonardo hit his Elvis stage. | [JP] ほら、世界的に有名な詐欺師を 演じてたヤツ レオナルドがLSDにハマる前のだよ A Scanner Darkly (2006) | It's easy for humans to fool us. | [JP] 人間が私たちを欺くことは簡単です。 Pom Poko (1994) | Now you will all live here because you have deceived me. | [CN] 现在你都将生活在这里 因为你欺骗了我。 Trade of Innocents (2012) | I could just pose as an impostor, and it'd be a lot easier." | [JP] 詐欺師の振りをすればいいじゃん その方がもっと簡単じゃん" A Scanner Darkly (2006) | So dark the con of man. | [JP] "男のだから暗い詐欺。 」 The Da Vinci Code (2006) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |