Search result for

-赎金-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -赎金-, *赎金*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
赎金[shú jīn, ㄕㄨˊ ㄐㄧㄣ,   /  ] ransom #30,093 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know, if he hadn't identified the body when he did... the Kesslers would have paid the ransom.[CN] 你知道,如果他没有 鉴别尸体... 凯斯勒一家就会付赎金 Compulsion (1959)
... insteadofto ransomthe king. And you would be right.[CN] ...而不是去交国王的赎金 你们是对的 The Adventures of Robin Hood (1938)
Our intention is to demand a ransom from the North Atlantic Treaty Powers of $280 million.[CN] 我们的目的 是要向北大西洋公约组织 要求赎金 Thunderball (1965)
And you'll go and get it?[CN] 你会前去收取赎金 Marketa Lazarová (1967)
I told him the money's coming, to wait, but the bastard means business.[CN] 我告诉他赎金就来了,再等等 但是这个混蛋以为是做交易 Rififi (1955)
Amazingly, it was the banker, Giorgio De Saxe who would even pronounce the fateful word: ransom.[CN] 令人惊讶的是 是银行家乔治・德・萨克斯 他甚至说出重要的词: 赎金 Playing with Fire (1975)
I'm an orphan. If I'm kidnapped, who is going to pay?[CN] 我是孤儿 绑我谁付赎金 The Teasers (1975)
-The ransom, Your Highness?[CN] 赎金 殿下 The Adventures of Robin Hood (1938)
They request a large sum of money.[CN] 他们要一大笔赎金 Episode #2.4 (1990)
If you think I'm someone's rich daughter and you're gonna get a huge ransom... you got a shock coming.[CN] 如果你认为我是有钱人家女儿 而你将得到一大笔的赎金 你会对结果非常失望 The Collector (1965)
We can talk of ransom.[CN] 我们可以勒索赎金 Marketa Lazarová (1967)
There will be a great ransom for you if you let us live.[CN] 让我们活着,你可拿到大笔赎金 El Cid (1961)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top