Search result for

*逸*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -逸-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yì, ㄧˋ] to flee, to escape, to break loose
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  兔 [, ㄊㄨˋ]
Etymology: [ideographic] To run 辶 like a rabbit 兔
Rank: 2338

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: deviate; idleness; leisure; miss the mark; evade; elude; parry; diverge
On-yomi: イツ, itsu
Kun-yomi: そ.れる, そ.らす, はぐ.れる, so.reru, so.rasu, hagu.reru
Radical: , Decomposition:         𫩏  
Variants: , Rank: 1524
[] Meaning:
Kun-yomi: しんにょう, shin'nyou
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yì, ㄧˋ, ] escape; leisurely; outstanding #8,852 [Add to Longdo]
安逸[ān yì, ㄢ ㄧˋ,  ] easy and comfortable; easy #14,173 [Add to Longdo]
飘逸[piāo yì, ㄆㄧㄠ ㄧˋ,   /  ] graceful; elegant; to drift; to float #15,330 [Add to Longdo]
逃逸[táo yì, ㄊㄠˊ ㄧˋ,  ] to escape; to run away; to abscond #15,475 [Add to Longdo]
以逸待劳[yǐ yì dài láo, ㄧˇ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄌㄠˊ,    ] wait at one's ease for the exhausted enemy #59,305 [Add to Longdo]
孙逸仙[Sūn Yì xiān, ㄙㄨㄣ ㄧˋ ㄒㄧㄢ,    /   ] Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang; same as 孫中山|孙中山 #72,116 [Add to Longdo]
骄奢淫逸[jiāo shē yín yì, ㄐㄧㄠ ㄕㄜ ㄧㄣˊ ㄧˋ,     /    ] extravagant and dissipated; decadent #73,620 [Add to Longdo]
隐逸[yǐn yì, ㄧㄣˇ ㄧˋ,   /  ] privacy #74,793 [Add to Longdo]
逸事[yì shì, ㄧˋ ㄕˋ,  ] anecdote (esp. about celebrities) #76,292 [Add to Longdo]
闲逸[xián yì, ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ,   /  ] comfort and leisure #102,602 [Add to Longdo]
逸闻[yì wén, ㄧˋ ㄨㄣˊ,   /  ] anecdote; rumor; canard #108,951 [Add to Longdo]
逸致[yì zhì, ㄧˋ ㄓˋ,   /  ] carefree; in the mood for enjoyment #114,179 [Add to Longdo]
散逸[sàn yì, ㄙㄢˋ ㄧˋ,  ] dispersal #129,139 [Add to Longdo]
清逸[qīng yì, ㄑㄧㄥ ㄧˋ,  ] fresh and elegant [Add to Longdo]
逸豫[yì yù, ㄧˋ ㄩˋ,  ] idleness and pleasure [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
逸らかす[はぐらかす, hagurakasu] (vi) หลบหลีก, หลีกเลี่ยง

Japanese-English: EDICT Dictionary
秀逸[しゅういつ, shuuitsu] (adj-na, n) excellence; (P) #6,208 [Add to Longdo]
逸話[いつわ, itsuwa] (n, adj-no) anecdote; (P) #8,868 [Add to Longdo]
逸脱[いつだつ, itsudatsu] (n, vs) (1) deviation; departure; (2) omission; (P) #12,106 [Add to Longdo]
安佚;安逸[あんいつ, an'itsu] (n, adj-na) (idle) ease; idleness; indolence [Add to Longdo]
一散に;逸散に[いっさんに, issanni] (adv) at top speed [Add to Longdo]
逸す[いっす, issu] (v5s) (1) (See 逸する) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) [Add to Longdo]
逸する;佚する[いっする, issuru] (vs-s) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate [Add to Longdo]
逸らかす[はぐらかす, hagurakasu] (v5s, vt) (uk) to dodge; to evade; to give the slip [Add to Longdo]
逸らす[そらす, sorasu] (v5s, vt) to turn away; to avert; (P) [Add to Longdo]
逸り気[はやりぎ, hayarigi] (n) (arch) impatience; eagerness [Add to Longdo]
逸る[はやる, hayaru] (v5r, vi) (uk) to stray from; to get lost [Add to Longdo]
逸る[はやる, hayaru] (v5r) to be in high spirits; to be impatient; to be hotblooded; to be rash; to be impetuous [Add to Longdo]
逸れる[それる(P);はぐれる(P), soreru (P); hagureru (P)] (v1, vi) to stray (turn) from subject; to get lost; to go astray; (P) [Add to Longdo]
逸れ玉[それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo]
逸れ弾[それだま, soredama] (n) stray bullet [Add to Longdo]
逸れ矢[それや, soreya] (n) stray arrow [Add to Longdo]
逸を以て労を待つ[いつをもってろうをまつ, itsuwomotterouwomatsu] (exp, v5t) to wait for the enemy to tire at ease [Add to Longdo]
逸楽;佚楽[いつらく, itsuraku] (n, vs) pleasure [Add to Longdo]
逸楽生活[いつらくせいかつ, itsurakuseikatsu] (n) a life given up to pleasure; pleasure-seeking lifestyle [Add to Longdo]
逸機[いっき, ikki] (n, vs) missing a chance [Add to Longdo]
逸球[いっきゅう, ikkyuu] (n, vs) muffed ball [Add to Longdo]
逸材[いつざい, itsuzai] (n) outstanding talent [Add to Longdo]
逸史[いっし, isshi] (n) anecdotal history [Add to Longdo]
逸事[いつじ, itsuji] (n) anecdote; unknown fact [Add to Longdo]
逸失利益[いっしつりえき, isshitsurieki] (n) lost profit [Add to Longdo]
逸出[いっしゅつ, isshutsu] (n, vs) escape; excelling; prominence [Add to Longdo]
逸書;佚書[いっしょ, issho] (n) lost book [Add to Longdo]
逸早く;いち早く;逸速く[いちはやく, ichihayaku] (adv) (1) promptly; quickly; without delay; (2) before others; first [Add to Longdo]
逸走[いっそう, issou] (n, vs) escape; scud; scamper away [Add to Longdo]
逸足[いっそく, issoku] (n) fast runner; excellence [Add to Longdo]
逸品[いっぴん, ippin] (n) article of rare beauty; gem; (P) [Add to Longdo]
逸物[いちもつ, ichimotsu] (n) excellent person; superb article [Add to Longdo]
逸物[いちもつ, ichimotsu] (n) excellent animal [Add to Longdo]
逸文[いつぶん, itsubun] (n) unknown or lost writings [Add to Longdo]
逸聞[いつぶん, itsubun] (n) something unheard of [Add to Longdo]
逸民[いつみん, itsumin] (n) retired person; recluse [Add to Longdo]
淫逸;淫佚[いんいつ, in'itsu] (n, adj-na) debauchery [Add to Longdo]
隠逸[いんいつ, in'itsu] (n) seclusion [Add to Longdo]
気をそらす;気を逸らす[きをそらす, kiwosorasu] (exp, v5s) to distract [Add to Longdo]
見逸れる[みそれる, misoreru] (v1, vt) to overlook; to fail to recognize; to fail to recognise [Add to Longdo]
後逸[こういつ, kouitsu] (n, vs) letting (a ball) pass; missing (a grounder); error [Add to Longdo]
好機逸す可からず[こうきいっすべからず, koukiissubekarazu] (exp) (id) Make hay while the sun shines [Add to Longdo]
散逸;散佚[さんいつ, san'itsu] (n, vs) (1) being scattered and ultimately lost; (2) { physics } dissipation [Add to Longdo]
俊逸[しゅんいつ, shun'itsu] (n) excellence; genius [Add to Longdo]
常軌を逸した[じょうきをいっした, joukiwoisshita] (adj-f) aberrant [Add to Longdo]
食いっ逸れ;食いっぱぐれ[くいっぱぐれ, kuippagure] (n) missing a meal [Add to Longdo]
食い逸れ[くいはぐれ, kuihagure] (n) missing a meal; losing means to make one's livelihood [Add to Longdo]
食い逸れる;食いっ逸れる;食いはぐれる;食いっぱぐれる[くいはぐれる(食い逸れる;食いはぐれる);くいっぱぐれる(食い逸れる;食いっ逸れる;食いっぱぐれる), kuihagureru ( kui sore ru ; kui hagureru ); kuippagureru ( kui sore ru ; kui tsu so] (v1, vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood [Add to Longdo]
針路を逸れる[しんろをそれる, shinrowosoreru] (exp, v1) to swerve from the course [Add to Longdo]
性的逸脱[せいてきいつだつ, seitekiitsudatsu] (n) sexual deviation; sexual anomaly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
These flowers are the choice of her garden.これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
You are way off the track.君は常軌を逸しているよ。 [ M ]
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
I should have completed it before summer.私は逸れを夏になる前に完成させるべきだった。
I haven't heard of him since then.私は逸れ以来彼の消息は聞いていない。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
They missed a good chance.彼らは好機を逸した。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
Her behavior was a departure from the normal.彼女の行動は常軌を逸したものだ。
She bowed out of the race before it was too late.彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。
Strike while the iron is hot.後期逸すべからず。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The critics say the art of this period is too coquettish, indolent, gaudy, obscene, pure decadence.[CN] 评论家们则批判这个时代的艺术说 过于娇媚 安逸 Kamikaze Girls (2004)
Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after.[JP] 話で僕をはぐらかし... 矛先をスタンリーから 逸らしたな D.O.A. (1949)
You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul.[JP] 相手の視線を見て 魂が抜けるまで決して逸らすな Snow White and the Huntsman (2012)
What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it?[JP] 貴方の仮説は 慣例から逸脱してませんか Semper I (2011)
I believe that... this may prove My Lord's love and care for his people[CN] 逸悦以为 指派精骥营一起搬运石块 就更能显示出大王爱民之决心 Battle of the Warriors (2006)
We can't lose sight of who we are.[JP] 常軌を逸した行動は出来ない 自分を見失ってはいけない Hearts and Minds (2010)
Out of common decency.[JP] 常軌を逸して... Sherlock Holmes (2009)
Don't interrupt me.[JP] 逸らすんじゃない Flesh and Bone (2004)
They should have been 12, but I allowed to escape to one.[CN] 他们应该是12, 但我逸出到1。 Cocaine Cowboys (2006)
Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure who could point me in Bill's direction.[CN] 他现在80岁了, 就是这个 正在享受安逸的退休生活的人, 可以告诉我比尔在哪里. Kill Bill: Vol. 2 (2004)
Shut up. It's classic misdirection.[JP] 黙れ 注意を逸らす Mole Hunt (2009)
Don't try and block with this. When he swings, intercept, deflect, and hook it away.[JP] これで苦しめたり、邪魔はしないで下さい 彼が振り回したら、受け止めて 逸らして引っ掛けて下さい United (2005)
-Every day's got some damn story.[CN] - 每天都他妈的有逸闻 The Pursuit of Happyness (2006)
It's time to end this square dance once and for all.[CN] 是该一劳永逸的解决问题的时候了 Dodgeball: A True Underdog Story (2004)
Now if you look here, [JP] 目を逸らさせる為 The Mill and the Cross (2011)
If we had a distraction, I could cover you to the woods.[JP] 敵の気を 逸らさないと RED (2010)
He thinks she'd be a valuable member of our society.[JP] 彼女は逸材だと 考えているみたいだ The Other Woman (2008)
Okay. We need to get off the road.[JP] 道路を逸れるぞ Paul (2011)
I like to report a hit-and-run.[CN] 我要报案,有人肇事逃逸 The Machinist (2004)
He's off the street and up in the woods![JP] 道から逸れて林の中だ We Bought a Zoo (2011)
Eddie was a degenerate skirt hound.[JP] エディは 常軌を逸した女狂いだったから Red Sauce (2009)
Madam president, it's possible that you will have a unique opportunity to deal once and for all with a rogue nation that has plagued us for over half a century, and this is a country that's enslaved its own people, [CN] 总统阁下 有可能你只有唯一一次机会 一劳永逸的处理 No Nukes Is Good Nukes (2006)
You just want me to be a burial item in your son's tomb[CN] 大王让逸悦死 只是想梁适的墓穴里多一件陪葬品 Battle of the Warriors (2006)
We need to create a distraction.[JP] 気を逸らす必要があるな VS. (2009)
Because You Feel Guilty That Life ls Good Here, [CN] 你有负罪感只为了这里过着安逸的生活 Head in the Clouds (2004)
Alas, those laws are never violated. They don't know how to be violated.[JP] その法則から 逸脱する能力もない Stalker (1979)
I forgot how afraid I was around girls... how I was always waiting for them to laugh at me or... look away embarrassed, or ask me about my tall, handsome brother.[JP] 忘れていたよ 少女がどの位恐れてたか どの位、笑われるのを待っていたのか それか目を逸らせるか Baelor (2011)
I will not tolerate one more outburst of any kind from anybody in this courtroom![JP] 審理無効を宣言します あのような常軌を 逸した行動はー 当法廷では今後 一切許しません Tucker: The Man and His Dream (1988)
That went well.[CN] 现在安逸了 { \3cH202020 }That went well Cell Test (2005)
Now, cheetahs are another story.[CN] 是印度豹的话那就是另外一件逸事了 Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
That's crazy.[JP] 常軌を逸してる Serpent's Tooth (2011)
Most Vulcans see melding as deviant behaviour.[JP] ほとんどのヴァルカンは融合は 逸脱した行為であるとみなしている The Forge (2004)
They blatantly deny your ghost exists... and have filed papers with the minister's office... claiming you've overstepped your authority.[JP] 君の言うゴーストの 存在自体を否定している それに大臣からの書類も 提出された 君の権限逸脱に関するな Hitman (2007)
Our ancestors used to roam the palace with candles by night but our most gracious Emperor throws brilliant banquets for his courtiers[CN] 前贤曾经有过秉烛夜游的佳话 今日皇上夜宴群臣 豪情逸兴 The Banquet (2006)
If you're a caver, jumper, climber you just do it and not give a shite.[CN] 如果你是钻洞的、跳伞的,或者登山的 探险就不能这么安逸 The Descent (2005)
Nikopol, serial number N-7, you are under arrest for attempted escape.[CN] 尼可波勒,编号N -7 你因试图逃逸被捕了 Immortal (2004)
Carl, these micro-loans, not bad.[JP] カール このやり方は秀逸だ Yes Man (2008)
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map. "[JP] "ムーニー ワームテール パッドフット そしてプロングスが― "自信をもってお届けする逸品 忍びの地図 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
The tale is thrilling, if I say so myself[JP] 勇ましい逸話があるのだが Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
Your city is in great danger and you are just self-seeking[CN] 国难当前 只知道为了自己偷生安逸 Battle of the Warriors (2006)
- Create a diversion to get Anna out... so that Erica's got time to get to the eggs.[JP] アンナの注意を逸らして 陽動作戦だ その間にエリカが卵の所へ Red Sky (2010)
Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages?[CN] 谁听过银行抢匪带人质坐飞机逃逸? Inside Man (2006)
I'm writing today about a tragedy that befell my classmate, a quiet girl, with long hair[CN] 太好了 我今天想谈我同学的惨事 她长发飘逸,很文静 Crying Out Love in the Center of the World (2004)
They're escaping by vehicle.[CN] 他们坐车逃逸 Casshern (2004)
They're erratic and extremely dangerous.[JP] 奴らは 常軌を逸した 恐ろしく危険な奴らだ Pink Tops (2011)
Recently, ENCOM board members have been troubled by reports of Flynn's erratic, even obsessive, behavior.[JP] 以来フリン氏は常軌を逸した言動が増え 役員達を当惑させていたようです オーナーの突然の失踪で TRON: Legacy (2010)
With mr. Shoemaker and Jill's hit and run[CN] 鞋匠和Jill的肇事逃逸 Bloody Mary (2005)
Comfort, and other worldly desires do not attract me.[CN] 安逸, 其它世俗的追求打动不了我 Rang De Basanti (2006)
Sometimes the air remaining inside the body escapes... causing...[CN] 有时残留在尸体内的气体会逸出 造成... Schmidt Happens (2005)
He is waiting for you to make that mistake.[CN] 他以逸待劳,他了解自己 He is waiting for you to make that mistake. Kingdom of Heaven (2005)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
独逸[どいつ, doitsu] Deutschland [Add to Longdo]
秀逸[しゅういつ, shuuitsu] vorzueglich, meisterhaft [Add to Longdo]
[いつ, itsu] MUSSE, ABSCHWEIFEN, ABWEICHEN, UEBERTREFFEN [Add to Longdo]
逸品[いっぴん, ippin] vortrefflicher_Artikel, Meisterwerk [Add to Longdo]
逸話[いつわ, itsuwa] Anekdote [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top