[shī zhī háo lí, chà zhī qiān lǐ, ㄕ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄔㄚˋ ㄓ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 失之毫厘,差之千里 / 失之毫釐,差之千里] a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses [Add to Longdo]
[shī zhī háo lí, chà yǐ qiān lǐ, ㄕ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄔㄚˋ ㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 失之毫厘,差以千里 / 失之毫釐,差以千里] a tiny lapse can lead to a huge mistake (成语 saw); a minor discrepancy leading to enormous losses [Add to Longdo]
[chā zhī háo lí, shī zhī qiān lǐ, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄕ ㄓ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 差之毫厘,失之千里 / 差之毫釐,失之千里] the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw); a miss is as good as a mile [Add to Longdo]
[chā zhī háo lí, miù yǐ qiān lǐ, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, ㄇㄧㄡˋ ㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, 差之毫厘,谬以千里 / 差之毫釐,謬以千里] the slightest difference leads to a huge error (成语 saw); a miss is as good as a mile [Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย